This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1778
Commission Regulation (EC) No 1778/2001 of 7 September 2001 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
A Bizottság 1778/2001/EK rendelete (2001. szeptember 7.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK bizottsági rendelet mellékletének kiegészítésérőlEGT vonatkozású szöveg
A Bizottság 1778/2001/EK rendelete (2001. szeptember 7.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK bizottsági rendelet mellékletének kiegészítésérőlEGT vonatkozású szöveg
HL L 240., 2001.9.8, p. 6–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Hivatalos Lap L 240 , 08/09/2001 o. 0006 - 0007
A Bizottság 1778/2001/EK rendelete (2001. szeptember 7.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK bizottsági rendelet mellékletének kiegészítéséről (EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, tekintettel a legutóbb a 2796/2000/EK rendelettel [1] módosított, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) A 2081/92/EGK rendelet 17. cikke szerint az olasz kormány által közölt névre vonatkozóan kiegészítő adatokat igényeltek annak érdekében, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy az megfelel-e az említett rendelet 2. és 4. cikkének. (2) A kiegészítő adatok mérlegelését követően a Bizottság kétszer nyújtott be bejegyzési kérelmet az eredetmegjelölésekkel, földrajzi jelzésekkel és a különleges jellemzők tanúsításával foglalkozó tudományos bizottságnak, és a bizottság mindkét alkalommal kedvező véleményt adott a név bejegyzésére vonatkozóan. (3) A szóban forgó termékhez felhasznált nyersanyagok olyan sertésből származnak, amelyek a "nehéz olasz sertés" kategóriába tartoznak. Ezeket a sertéseket a termelési területen nevelték, valamint a helyi gabonaféléken és a helyi sajtgyártás melléktermékein alapuló különleges takarmánnyal etették őket. Mivel a név a 2081/92/EK rendelet 2. cikkének (3) bekezdésével összhangban hagyományos elnevezés, a hagyományos termelési területet a méretétől függetlenül el kell fogadni. Emiatt megerősíthető az, hogy a szóban forgó név egy meghatározott területről származó mezőgazdasági termékre vonatkozik, továbbá, hogy a termék minősége vagy jellemzői a fent említett rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében és 2. cikke (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésében megállapítottak szerint alapvetően e földrajzi környezetnek és az ahhoz tartozó természeti és emberi tényezőknek tulajdoníthatók. (4) A bejegyzési kérelem tárgyát képező megnevezés nem olyan mezőgazdasági termék vagy élelmiszer elnevezése, amely bár azzal a hellyel vagy területtel kapcsolatos, ahol a terméket vagy az élelmiszert eredetileg előállították vagy forgalomba hozták, azonban a mezőgazdasági termék vagy élelmiszer szokásos elnevezésévé vált. Ez a megnevezés ezért nem tekinthető a 2081/92/EGK rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében szokásossá vált elnevezésnek. (5) A bejegyzési kérelemben szereplő megnevezés az egyrészről Olaszország, másrészről Németország, Spanyolország, Franciaország és Ausztria között létrejött kétoldalú megállapodások alapján oltalmat élvez. (6) E név bejegyzési kérelme emiatt megfelel a fent említett cikkeknek. Emiatt ezt a megnevezést be kell jegyezni, valamint a legutóbb az 1347/2001/EK rendelettel [3] módosított 1107/96/EK bizottsági rendelet [4] mellékletét azzal ki kell egészíteni. (7) A 2081/92/EGK rendelet 15. cikkében foglalt bizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt. A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat [5] 5. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Bizottság végrehajtási intézkedésekről szóló javaslatot nyújtott be a Tanácshoz, és erről tájékoztatta a Parlamentet is. Mivel a Tanács a 2081/92/EGK rendelet 15. cikkének negyedik bekezdésében foglalt három hónapos határidőn belül nem cselekedett, így a javasolt intézkedéseket a Bizottság elfogadta, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az 1107/96/EK rendelet melléklete az e rendelet mellékletében szereplő névvel egészül ki. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2001. szeptember 7-én. a Bizottság részéről Franz Fischler a Bizottság tagja [1] HL L 324., 2000.12.21., 26. o. [2] HL L 208., 1992.7.24., 1. o. [3] HL L 182., 2001.7.5., 3. o. [4] HL L 148., 1996.6.21., 1. o. [5] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. -------------------------------------------------- MELLÉKLET A. A SZERZŐDÉS I. MELLÉKLETÉBEN FELSOROLT, EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT TERMÉKEK Húskészítmények OLASZORSZÁG - Salamini italiani alla cacciatora (OEM) --------------------------------------------------