This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0730
2007/730/EC: Commission Decision of 16 October 2007 on the compatibility with Community law of measures taken by the United Kingdom pursuant to Article 3a(1) of Council Directive 89/552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (Text with EEA relevance)
2007/730/EK: A Bizottság határozata ( 2007. október 16. ) a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján az Egyesült Királyság által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről (EGT-vonatkozású szöveg)
2007/730/EK: A Bizottság határozata ( 2007. október 16. ) a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján az Egyesült Királyság által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről (EGT-vonatkozású szöveg)
HL L 295., 2007.11.14, p. 12–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
14.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 295/12 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. október 16.)
a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján az Egyesült Királyság által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/730/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3a. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottság véleményére,
mivel:
(1) |
1998. szeptember 25-i levelében az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerint hozott intézkedésekről. 1998. november 2-án a Bizottság továbbította ezeket az intézkedéseket a többi tagállamnak, és 1998. november 20-i ülésén átvette a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottság észrevételeit. 1998. december 23-i levelében a Bizottság tájékoztatta az Egyesült Királyságot, hogy kétségei vannak a bejelentett intézkedések alkalmazási körével kapcsolatban, így nem tudta értékelni, hogy az intézkedések összeegyeztethetők-e a közösségi joggal. 2000. május 5-i levelében az Egyesült Királyság ezen intézkedések módosításáról értesítette a Bizottságot. |
(2) |
A Bizottság az említett értesítéstől számítva három hónapon belül megvizsgálta, hogy a szóban forgó intézkedések összeegyeztethetők-e a közösségi joggal, különösen az intézkedések arányossága és a nemzeti szintű konzultációs eljárás átláthatósága tekintetében. |
(3) |
A vizsgálat során a Bizottság figyelembe vette az Egyesült Királyságban uralkodó médiahelyzetről rendelkezésre álló adatokat. |
(4) |
Az Egyesült Királyság által bejelentett intézkedésekben szereplő kiemelt társadalmi fontosságú események jegyzékét egyértelmű és átlátható módon állították össze, és ezt széles körű konzultáció előzte meg az Egyesült Királyságban. |
(5) |
A Bizottság elégedetten nyugtázta, hogy az Egyesült Királyság intézkedéseiben felsorolt események legalább kettőnek megfelelnek az események társadalmi fontosságát megbízhatóan jelző következő kritériumok közül: i. az esemény a tagállamban széles körben különös visszhangot kelt, és nem csupán az adott sport, illetve tevékenység szokásos közönségének fontos; ii. az eseménynek általánosan elismert egyedi kulturális jelentősége van a tagállam lakossága számára, különösen a kulturális önazonosság erősítésében; iii. az ország csapata résztvevője az eseménynek, amely egy nemzetközi jelentőségű verseny vagy bajnokság keretében zajlik; valamint iv. hagyomány, hogy az eseményről ingyenes televízión közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend. |
(6) |
Az Egyesült Királyság intézkedéseiben felsorolt események között nagy számban szerepelnek olyanok – beleértve a nyári és a téli olimpiai játékokat, valamint a labdarúgó-világbajnokság és Európa-bajnokság döntőit –, amelyeknek a hagyományosan elismert kiemelt társadalmi jelentőségét kifejezetten említi a 97/36/EK irányelv (18) preambulumbekezdése. Ezek az események az Egyesült Királyságban széles körben különös visszhangot keltenek, mivel általában különösen közkedveltek (a résztvevők nemzetiségétől függetlenül), nem pedig csupán a sportesemények szokásos közönségének körében. |
(7) |
Az FA-kupa döntője széles körben különös visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mint az angol hazai labdarúgás kiemelkedő mérkőzése, és mint igazi nemzeti esemény, amely ezenfelül világhírű is. |
(8) |
A skót FA-kupa döntője széles körben különös visszhangot kelt Skóciában, mint az (angol) FA kupa döntőjéhez hasonló mérvű esemény. |
(9) |
A Grand National széles körben visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mint világszerte ismert és közkedvelt, nagy múltú esemény, valamint általánosan elismert egyedi kulturális jelentőséggel bír az ország lakossága számára, az egyesült királysági nemzeti öntudat részét alkotva. |
(10) |
A Derby széles körben visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mint a lóversenyidény kiemelkedő eseménye és az ország eseménynaptárának része, valamint általánosan elismert egyedi kulturális jelentőséggel bír az ország lakossága számára, mint olyan, merőben brit esemény, amely társadalmi rétegtől függetlenül országszerte érdeklődést vált ki. |
(11) |
A wimbledoni tenisztorna döntő mérkőzései széles körben visszhangot keltenek az Egyesült Királyságban, mivel olyan tenisztornáról van szó, amely az országban egyedülálló, világhírű és széles körű sajtóvisszhangot kelt. Az esemény az egyesült királysági résztvevők sikereinek is köszönheti, hogy az országban széles körű visszhangot kelt és egyedi kulturális jelentőséggel bír. |
(12) |
A Rugby League Challenge Cup döntője és a rögbi-világbajnokság széles körben visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mert mindkettő olyan széles körű, általános érdeklődést kiváltó esemény, amely nem csak e sportrendezvények szokásos közönségét vonzza. A Hat Nemzet Rögbibajnokságának (2) azon mérkőzései, amelyeket hazai nemzetek csapatai vívnak, széles körben különös visszhangot keltenek az Egyesült Királyságban, mint az Egyesült Királyság sporteseménynaptárának jelentős eseményei. |
(13) |
Az Angliában játszott krikett-tesztmérkőzések széles körű visszhangot keltenek az Egyesült Királyságban, mivel az ország nyári sportidényének kiemelkedő eseményei, amelyeken az angol csapat és elsőrangú tengerentúli csapatok is részt vesznek, és amelyek országrésztől és társadalmi rétegtől független népszerűségnek örvendenek. A krikett-világbajnokság mérkőzései (a döntő, az elődöntők és az ország nemzeti csapatainak részvételével zajló mérkőzések) széles körben visszhangot keltenek az Egyesült Királyságban, mivel az egyetlen önálló világbajnokság részét képezik ebben a sportágban, és a versenybe a legmagasabb szinten vonják be az Egyesült Királyság csapatait. Ezenkívül e kriketteseményeknek általánosan elismert egyedi kulturális jelentősége van az Egyesült Királyság lakossága számára, mivel multikulturális jellegük elősegíti a társadalmi kohéziót és erősíti az Egyesült Királyságnak a Nemzetközösséggel fennálló kapcsolatait. |
(14) |
A Nemzetközösségi Játékok széles körben különös visszhangot keltenek az Egyesült Királyságban, mivel e nagy múltú esemény alkalmat ad az Egyesült Királyság versenysportolóinak a magas szintű versenyzésre. |
(15) |
Az Atlétikai Világbajnokság széles körben különös visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mint kizárólag az atlétikának szentelt kiemelkedő esemény, amelyen az Egyesült Királyság legkiválóbb élsportolói vesznek részt. |
(16) |
A Ryder Cup széles körben különös visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mint jelentős és egyedülálló nemzetközi esemény, amely a legmagasabb szintű versenybe vonja be az egyesült királysági játékosokat. |
(17) |
A (brit) nyílt golfbajnokság széles körben különös visszhangot kelt az Egyesült Királyságban, mivel a brit golf kiemelkedő eseménye, és világszerte a golf egyik kiemelkedő és legrégebbi eseménye. |
(18) |
Hagyomány, hogy a felsorolt eseményekről – köztük azokról is, amelyek teljes egységet alkotnak, nem pedig események sorozatából állnak – ingyenes televízión közvetítést adnak, amely nagy nézettségnek örvend. Ha kivételesen nincs így (a krikett-világbajnokság felsorolt mérkőzései esetében), a felsorolás korlátozott (mivel a döntőt, az elődöntőket és az ország nemzeti csapatainak részvételével zajló mérkőzéseket tartalmazza), és csak megfelelő utólagos közvetítést ír elő, és mindenesetre megfelel az események társadalmi fontosságát megbízhatóan jelző kritériumok közül kettőnek ((13) preambulumbekezdés). |
(19) |
Az Egyesült Királyság intézkedései arányosnak tekinthetők, tekintetbe véve, hogy a szolgáltatásnyújtásnak az EK-Szerződés szerinti alapszabadságától való eltérést azon felsőbb közérdek teszi indokolttá, hogy a különös társadalmi fontosságú események közvetítéséhez a közönség széles körben hozzáférhessen. |
(20) |
A Egyesült Királyság intézkedései összeegyeztethetők az Európai Közösség versenyszabályaival, mivel a felsorolt események közvetítésére feljogosított műsorszolgáltatók körét objektív kritériumok alapján jelölik ki, így az események közvetítési jogának megszerzéséért tényleges, illetve potenciális verseny alakulhat ki. A lista továbbá nem tartalmaz olyan aránytalanul sok eseményt, hogy ez torzítaná a versenyt az ingyenes és a térítéses televíziós műsorszolgáltatás downstream piacain. |
(21) |
Az Egyesült Királyság intézkedéseinek arányosságát megerősíti az a tény, hogy a felsorolt események egy része tekintetében csak utólagos közvetítést írnak elő. |
(22) |
Miután a Bizottság továbbította a többi tagállamnak az Egyesült Királyság intézkedéseit, és konzultált a 89/552/EGK irányelv 23a. cikke alapján létrehozott bizottsággal, az oktatásügyi és kulturális főigazgató 2000. július 28-án levelet intézett az Egyesült Királysághoz, amelyben jelezte, hogy a bejelentett intézkedések ellen a Bizottság nem kíván kifogást emelni. |
(23) |
Az említett intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzétették az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának C sorozatában (3). |
(24) |
Az Elsőfokú Bíróságnak a T-33/01 sz. Infront WM kontra Bizottság ügyben hozott ítéletéből következik, hogy a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján tett intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről tett megállapítás határozatnak minősül, ezért azt a Bizottságnak kell elfogadnia. Ennek megfelelően e határozatban ki kell jelenteni, hogy az Egyesült Királyság által bejelentett intézkedések összeegyeztethetők a közösségi joggal. Az e határozat mellékletében leírt intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában, |
(25) |
A jogbiztonság biztosítása érdekében e határozatot az Egyesült Királyság által bejelentett intézkedéseknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való első közzétételének napjától kell alkalmazni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése szerinti intézkedések, amelyekről az Egyesült Királyság 2000. május 5-én értesítette a Bizottságot, és amelyeket az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2000. november 18-i C 328. számában tettek közzé, összeegyeztethetők a közösségi joggal.
2. cikk
Az e határozat mellékletében leírt intézkedéseket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
3. cikk
Ezt a határozatot 2000. november 18-ától kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2007. október 16-án.
a Bizottság részéről
Viviane REDING
a Bizottság tagja
(1) HL L 298., 1989.10.17., 23. o. A 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 202., 1997.7.30., 60. o.) módosított irányelv.
(2) Az Egyesült Királyság listáját 2001-ben módosították, az ezen esemény nevének Öt Nemzet Rögbibajnokságáról Hat Nemzet Rögbibajnokságára történő megváltoztatását követően.
(3) HL C 328., 2000.11.18., 2. o.
MELLÉKLET
Az Egyesült Királyság által hozott intézkedések, amelyeket a 89/552/EGK irányelv 3a. cikke (2) bekezdése értelmében közzé kell tenni, a következő kivonatokban szerepelnek:
[Kivonat az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény IV. részéből]
AZ 1996. ÉVI MŰSORSZOLGÁLTATÁSI TÖRVÉNY
55. fejezet
IV. RÉSZ
Nemzeti érdeklődést keltő sport- és egyéb események
Felsorolt események.
(1) |
E rész alkalmazásában felsorolt eseménynek az olyan, nemzeti érdeklődést keltő sport- vagy egyéb esemény tekintendő, amely jelenleg szerepel a miniszter által e fejezet alkalmazása céljából összeállított jegyzékben. |
(2) |
A miniszter az (1) bekezdés szerinti jegyzéket nem állíthatja össze, nem vizsgálhatja felül és nem szüntetheti meg a következők véleményének előzetes kikérése nélkül:
e bekezdés alkalmazásában jelentős eseménynek az olyan nemzeti érdeklődést keltő sport- vagy egyéb esemény tekintendő, amelyet a miniszter a jegyzékbe való felvételre, illetőleg abból való elhagyásra javasol. |
(3) |
A miniszter, mihelyt összeállította, illetőleg felülvizsgálta az (1) bekezdésben említett jegyzéket, közzéteszi az alábbiak értesítésére alkalmasnak ítélt módon:
|
(4) |
E szakasz alkalmazásában „nemzeti érdeklődés” az Angliában, Skóciában, Walesben vagy Észak-Írországban keltett érdeklődés. |
(5) |
Egy jelentős eseménynek az (1) bekezdésben említett jegyzékbe történő felvétele nem érinti a következőket:
|
(6) |
A miniszter által az 1990. évi törvény 182. szakaszának alkalmazása céljából összeállított jegyzéket – mivel a szóban forgó jegyzék hatálybalépése közvetlenül megelőzte e szakaszét – úgy kell tekinteni, mint amelyet e rész alkalmazása céljából állítottak össze. |
Szolgáltatási kategóriák.
(1) |
E rész alkalmazásában a televíziós műsorszolgáltatások az alábbi két kategóriára oszlanak:
|
(2) |
Az (1) bekezdés a) pontjában említett szolgáltatások a következők:
|
(3) |
A miniszter határozattal módosíthatja a (2) bekezdést, hogy a szolgáltatások ott szereplő felsorolásából elhagyjon, illetőleg azt kiegészítse. |
(4) |
A (3) bekezdés szerinti határozatot a parlament bármelyik háza határozatával megsemmisítheti. |
[…]
Felsorolt esemény televíziós közvetítésének korlátozása
(1) |
A 98. szakasz (1) bekezdése szerinti bármelyik kategóriába tartozó szolgáltatást („első szolgáltatás”) az Egyesült Királyságban vagy annak bármely részében történő vétel céljára nyújtó személyeknek tilos e szolgáltatás keretében a felsorolt események bármelyikét vagy bármely részét élő adásban közvetítenie a bizottság engedélye nélkül, kivéve ha:
|
(2) |
A bizottság visszavonhat bármely, az (1) bekezdés értelmében általa adott hozzájárulást. |
(3) |
Az (1) bekezdésben foglaltak megszegése nem érinti a szerződések érvényességét. |
(4) |
Az (1) bekezdés nem alkalmazandó, ha az első szolgáltatást nyújtó televíziós műsorszolgáltató e szakasz hatálybalépése előtt szerzett jogokat gyakorol. |
A bizottság büntetéskiszabási jogköre.
(1) |
Amennyiben a bizottság:
előírhatja, hogy a szóban forgó személy meghatározott időn belül meghatározott pénzbüntetést fizessen a bizottságnak. |
(2) |
Amennyiben a bizottság arra a megállapításra jut, hogy – a 101. szakasz (1) bekezdése szerinti hozzájárulás kérelmezésével összefüggésben – egy, az 1990. évi törvény I. része alapján kiadott, illetőleg e törvény I. része alapján, digitális műsorszórásra kiadott engedély jogosultja
előírhatja, hogy a szóban forgó személy meghatározott időn belül meghatározott pénzbüntetést fizessen a bizottságnak. |
(3) |
Az egy adott személyre az (1) vagy a (2) bekezdés szerint kiszabott pénzbüntetés összege nem haladhatja meg a vonatkozó díjnak az előírt együtthatóval megszorzott összegét. |
(4) |
A (3) bekezdésben
|
(5) |
A (4) bekezdés b) pontja szerinti rendeletet a parlament bármelyik háza határozatával megsemmisítheti. |
(6) |
Amennyiben a bizottsághoz az (1) vagy a (2) bekezdés értelmében fizetendő pénzösszeg érkezik, az adott összeg nem tartozik a bizottság bevételeihez, hanem azt a Konszolidációs Alapba fizetik be. |
(7) |
A bizottság tartozásként behajthat minden olyan összeget, amelynek hozzá történő befizetése az (1) vagy a (2) bekezdés alapján kötelező. |
A miniszternek tett jelentés.
(1) |
Amennyiben a bizottság:
erről jelentést tesz a miniszternek. |
(2) |
Amennyiben a bizottság arra a megállapításra jut, hogy a 101. szakasz (1) bekezdése szerinti hozzájárulás kérelmezésével összefüggésben egy műsorszolgáltató szervezet
erről jelentést tesz a miniszternek. |
(3) |
E szakasz alkalmazásában „műsorszolgáltató szervezet” a BBC vagy a Welsh Authority. |
Útmutató.
(1) |
A bizottság olyan – általa időről időre felülvizsgálható – útmutatót készít, amely:
|
(2) |
Az e rész szerinti hatáskörének gyakorlásánál a bizottság figyelembe veszi az útmutató előírásait. |
(3) |
Az útmutató elkészítését vagy felülvizsgálatát megelőzően a bizottság kikéri az általa alkalmasnak ítélt személyek véleményét. |
(4) |
A bizottság, mihelyt elkészítette, illetőleg felülvizsgálta az útmutatót, közzéteszi az alábbiak értesítésére alkalmasnak ítélt módon:
|
A IV. rész értelmezése és kiegészítő rendelkezések
(1) |
E rész alkalmazásában (kivéve, ha a szövegkörnyezet mást indokol):
|
(2) |
Az 1990. évi törvény 182. szakasza (a fizetős műsorként nem közvetíthető egyes események) hatályát veszti. |
[Kivonat a 2000. évi televízióműsor-terjesztési rendeletből]
2000. évi 54.
RENDELET
MŰSORSZOLGÁLTATÁS
A 2000. évi televízióműsor-terjesztési rendelet
Készült: 2000. január 14-én.
A Parlament elé került: 2000. január 14-én.
Hatályba lépett: 2000. január 19-én.
mivel a miniszter a kijelölt miniszter (1) az Európai Közösségekről szóló 1972. évi törvény (2) 2. szakaszának (2) bekezdése alkalmazásában a televízióműsor-terjesztéssel kapcsolatos intézkedések tekintetében;
ennélfogva a miniszter az Európai Közösségekről szóló 1972. évi törvény 2. szakaszának (2) bekezdésében ráruházott hatáskör, valamint az őt erre feljogosító más hatáskörök gyakorlása keretében meghozza a következő rendeletet:
Hivatkozás és hatálybalépés
(1) |
E rendeletre a 2000. évi televízióműsor-terjesztési rendeletként kell hivatkozni. |
(2) |
E rendelet 2000. január 19-én lép hatályba. |
[…]
Az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény módosításai
3. Az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény (3) IV. része (nemzeti érdeklődést keltő sport- és egyéb események) az e rendelethez fűzött jegyzéknek megfelelően módosul.
[…]
2000. január 14.
Chris Smith
Kulturális, Médiaügyi és Sportminiszter
JEGYZÉK
3. rendelet
Az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény módosításai: nemzeti érdeklődést keltő sport- és egyéb események
1. A 98. szakasz helyébe a következő szöveg lép:
Szolgáltatási kategóriák.
(1) |
E rész alkalmazásában a televíziós műsorszolgáltatások és az EGT-beli műholdas szolgáltatások az alábbi két kategóriára oszlanak:
|
(2) |
Ebben a szakaszban a „megkívánt feltételek” egy szolgáltatás vonatkozásában a következők:
|
(3) |
A (2) bekezdés a) pontjának alkalmazása céljából figyelmen kívül kell hagyni a vezeték nélküli távírásról szóló 1949. évi törvény 1. szakaszának (7) bekezdésében meghatározott, televíziós engedélyért fizetett díjat. |
(4) |
A (2) bekezdés b) pontjában szereplő feltételt
|
(5) |
A bizottság időről időre közzéteszi azon televízióműsor-szolgáltatások és EGT-beli műholdas szolgáltatások jegyzékét, amelyekről úgy ítéli meg, hogy teljesítik a megkívánt feltételeket. |
(6) |
E szakasz alkalmazásában „EGT-beli műholdas szolgáltatás” az olyan szolgáltatás, amelyre igaz, hogy:
|
[…]
3. A 101. szakasz (felsorolt esemény televíziós közvetítésének korlátozása) (1) bekezdésében a „személyek” szó első előfordulása helyébe a „televíziós műsorszolgáltatók” szövegrész lép.
[…]
9. A 105. szakasz (1) bekezdésében (a IV. rész értelmezése)
a) |
a „bizottság” fogalmának meghatározása után a szöveg a következő szövegrésszel egészül ki: „a »kijelölt esemény« jelentését az Egyesült Királyságon kívüli EGT-államok vonatkozásában a 101A. szakasz határozza meg;”; |
b) |
az „élő” fogalmának meghatározásában a szöveg a „fogalmát” szó után a következő szövegrésszel egészül ki: „egy felsorolt esemény televíziós közvetítésének vonatkozásában”; és |
c) |
az „országos Channel 3 szolgáltatás” és a „regionális Channel 3 szolgáltatás” fogalmának meghatározását követően a szöveg a következőkkel egészül ki: „az S4C jelentése ugyanaz, mint az 1990. évi törvény I. részében”. |
[Kivonat az ITC sport- és egyéb felsorolt eseményekről szóló, 2000 januárjában felülvizsgált útmutatójából]
Útmutató a sport- és egyéb felsorolt eseményekről
(felülvizsgálva 2000 januárjában)
Előszó
1. A 2000. évi televíziós műsorszolgáltatási rendelettel (a „rendelet”) módosított 1996. évi műsorszolgáltatási törvény (a „törvény”) előírja, hogy az ITC állítson össze útmutatót a nemzeti érdeklődést keltő, a Kulturális, Médiaügyi és Sportminiszter által felsorolt sport- és egyéb események televíziós közvetítésére vonatkozó egyes kérdésekről, és időről időre vizsgálja felül azt. Ezt az útmutatót az ITC a műsorszolgáltatókkal, a sportszervezetekkel, a sportközvetítési jogok birtokosaival, és az egyéb érdekelt felekkel folytatott konzultációt követően készítette el, abból a célból, hogy teljesítse a törvény 104. szakaszában meghatározott ezen szabályozási kötelezettségét. […]
2. A törvény korlátozza a felsorolt események élő televíziós közvetítésének egészével vagy annak egy részével kapcsolatos kizárólagos jogoknak a televíziós műsorszolgáltatók általi megszerzését, és az ilyen közvetítés kizárólagos terjesztését az ITC előzetes hozzájárulása nélkül (lásd a törvény IV. részét). A törvény szerint az ITC pénzbüntetést szabhat ki engedélyeseire, amennyiben a felsorolt események élő közvetítésének terjesztésére vonatkozó korlátozást nem veszik figyelembe, vagy hamis információt szolgáltatnak, illetve ha lényeges információt tartanak vissza. A BBC és az S4C esetében az ITC-nek erről jelentést kell tennie a miniszternél. E hatáskör gyakorlásakor az ITC figyelembe veszi az útmutató rendelkezéseit.
3. A „felsorolt eseményeket” a miniszter állítja össze a törvénnyel összhangban, a jelenleg hatályos jegyzéket az 1. függelék tartalmazza. A miniszter bármikor felvehet a jegyzékbe vagy onnan törölhet egy eseményt, de csak a BBC-vel, a Welsh Authority-val, az ITC-val, és az adott eseményhez kapcsolódó jogok birtokosával folytatott konzultációt követően. 1998 júniusában a miniszter kiterjesztette a jegyzéket a B. csoportba tartozó eseményekre, azzal a kikötéssel, hogy azokat az A. csoportba tartozó eseményektől eltérően kell kezelni. Az A. csoportba azok az események tartoznak, amelyekről nem adható kizárólagos alapon élő közvetítés, kivéve bizonyos feltételek teljesülése esetén. Az ITC által figyelembe veendő kritériumokat és tárgyköröket a 12–16. pont tartalmazza. A B. csoportba azok az események tartoznak, amelyekről csak akkor adható kizárólagos alapon élő közvetítés, ha megfelelő rendelkezés született az utólagos közvetítésről. Az utólagos közvetítésre vonatkozó minimális követelmények, amelyeket az ITC megfelelő rendelkezésnek ítél, a 17. és 18. pontban szerepelnek.
[…]
Általános rendelkezés és háttér
6. A felsorolt események élő közvetítése tekintetében a törvény két televíziós műsorszolgáltatási kategóriát határoz meg: azon televíziós műsorszolgáltatásokat és EGT-beli műholdas szolgáltatásokat, amelyek jelenleg megfelelnek a megkívánt feltételeknek („az első kategória”) és az összes többi televízióműsor-szolgáltatást és EGT-beli műholdas szolgáltatást („a második kategória”). A megkívánt feltételek a következők: a) a szolgáltatás vételéért ne szedjenek díjat; és b) a szolgáltatás az Egyesült Királyság lakosságának legalább 95 százaléka számára fogható legyen. Azon televíziós műsorszolgáltatásokról és EGT-beli műholdas szolgáltatásokról, amelyek az első kategóriába tartoznak, az ITC időről időre jegyzéket tesz közzé (lásd a 2. függeléket). E követelmények a 2000. évi televízióműsor-terjesztési rendelettel módosított törvényben szerepelnek. Minden olyan szerződésbe, amelyet egy műsorszolgáltató köt valamelyik felsorolt esemény élő televíziós közvetítéséről, bele kell foglalni, hogy a szerződés csak a két kategória egyikébe tartozó szolgáltatásra vonatkozik, vagyis kategóriánként külön szerződést kell kötni. A fenti kategóriák egyikébe tartozó szolgáltatást („első szolgáltatás”) nyújtó szolgáltatónak tilos az A. csoportba tartozó események bármelyikét vagy bármely részét kizárólagos alapon élő adásban közvetítenie a bizottság előzetes engedélye nélkül, hacsak egy olyan szolgáltató, amely a másik kategóriába tartozó szolgáltatást („második szolgáltatás”) nyújt, nem szerezte meg ugyanazon esemény, illetve eseményrész élő közvetítésének jogát. A második szolgáltatás által lefedett területnek azonosnak kell azzal a területtel, vagy magában foglalnia annak a területnek az egészét vagy közel egészét, ahol az első szolgáltatást nyújtják. Az első és a második szolgáltatást nyújthatják azonos tulajdonba tartozó engedélyesek, de kategóriánként külön műsorszolgáltatót kell közbeiktatniuk.
7. A korlátozásokat csak azokra a jogokra kell alkalmazni, amelyeket vagy az 1996. évi törvény 101. szakaszának hatálybalépése óta, azaz 1996. október 1-je után szereztek, vagy azóta szereztek, hogy a miniszter megkezdte a jogosultakkal folytatott konzultációt a listának az 1. függelékben bemutatott megváltoztatásáról, azaz 1997. november 25-e után.
8. Egy esemény felvehető a jegyzékbe, ha Anglia, Skócia, Wales és Észak-Írország közül bármelyikben „nemzeti” érdeklődést vált ki. A skót FA-kupa döntője például ezen az alapon került a jegyzékbe. A törvény lehetővé teszi, hogy ezeket az eseményeket csak az Egyesült Királyság megfelelő részén sugározzák, vagyis ahol a legnagyobb nézői érdeklődés várható. A 2. függelékben a Channel 3-ról tett említés tehát egyaránt utalhat a Channel 3 egy vagy több regionális szolgáltatására, valamint a Channel 3 egészére.
9. A törvény lehetőséget kíván biztosítani az élő közvetítéshez való hozzáférésre. Fontos hangsúlyozni, hogy a törvény nem írja elő, és nem garantálja a felsorolt események élő közvetítését, ideértve a Channel 3, a Channel 4 és a BBC közvetítését is. A törvény továbbá nem tiltja a felsorolt események kizárólagos élő közvetítését ezen vagy egyéb szolgáltatások keretében, feltéve, hogy az ITC meggyőződik meghatározott kritériumok teljesüléséről (lásd a 12–18. pontot).
10. Az ITC által nyújtandó vonatkozó iránymutatást az alábbiak tartalmazzák. Az ITC folyamatosan felülvizsgálja ezt az iránymutatást, és a tapasztalatokra figyelemmel módosíthatja.
Az „élő” fogalmának meghatározása
11. A törvény 104. szakasza értelmében az ITC-nek meg kell határoznia, hogy általában a felsorolt események közvetítése, illetőleg egy adott felsorolt esemény közvetítése mely körülmények fennállásakor tekintendő, illetőleg nem tekintendő élőnek. E kérdésben az ITC arra az álláspontra helyezkedett, hogy a nézőknek az áll érdekében, ha lehetőség szerint a történés pillanatában tanúi lehetnek az eseménynek. Eszerint tehát a legtöbb sportesemény élő közvetítését – beleértve azokét, amelyekre más időzónában kerül sor – az eseménnyel egyidejű (vagyis vele egyszerre történő) közvetítésként indokolt meghatározni. Ugyanakkor, tekintettel az események eltérő jellegére és terjedelmére, nem adható egységes meghatározás. Az alábbi értelmezés várhatóan elég rugalmasnak fog bizonyulni:
— |
az élő közvetítésre vonatkozó korlátozásokat az érintett esemény tartama alatt kell alkalmazni, |
— |
amennyiben az esemény különálló játszmákból vagy mérkőzésekből áll, a korlátozásokat az adott játszma vagy mérkőzés tartama alatt kell alkalmazni, |
— |
ha egyazon esemény több napra oszlik, a korlátozásokat minden napra külön kell alkalmazni, ameddig az aznapi rendezvények tartanak, |
— |
olyan eseménynél, amely meghatározott különálló, időben egymást átfedő részekből áll (pl. az Olimpiai Játékok vagy a FIFA-világbajnokság döntője), és amelyet ezért nem lehet egyidejűleg teljes terjedelemben közvetíteni, a korlátozást minden mérkőzésre, illetve versenyre úgy kell alkalmazni, mintha külön esemény volna. |
A kizárólagos közvetítéshez való hozzájárulás megadásánál vagy visszavonásánál figyelembe veendő szempontok
12. A törvény 104. szakasza (1) bekezdésének b) pontja szerint az ITC köteles iránymutatást adni azon szempontokról, amelyeket a következők meghatározásánál figyelembe vesz: megadja-e az egyik kategóriába tartozó szolgáltatást (első szolgáltatást) nyújtó műsorszolgáltató számára a hozzájárulást egy adott esemény kizárólagos élő közvetítéséhez, amennyiben a másik kategóriába tartozó szolgáltatást (második szolgáltatást) nyújtó műsorszolgáltató nem szerzett ugyanerre jogosultságot, vagy amennyiben a második szolgáltatást olyan területen kívánják nyújtani, amely nem azonos azzal a területtel vagy foglalja magában annak a területnek az egészét vagy közel egészét, ahol az első szolgáltatást nyújtják.
13. Annak eldöntésekor, hogy megadja-e hozzájárulását, elegendő, ha az ITC megállapítja, hogy a jogok megszerzésének lehetősége köztudomású volt, és a másik kategóriába tartozó szolgáltatást nyújtó műsorszolgáltatók egyike sem fejezte ki érdeklődését a jogok megszerzése iránt a jogosultnál, vagy nem tett ajánlatot a jogokra. Az ITC azonban meg kíván győződni arról, hogy a műsorszolgáltatóknak valóban lehetősége volt a jogok méltányos és ésszerű feltételek mellett történő megszerzésére, és álláspontjának elfogadásakor figyelembe veszi a következő kritériumok mindegyikét vagy némelyikét:
— |
a jogok megszerzése iránti érdeklődés kifejezésére való felhívást – akár hirdetményben, akár zártkörű pályázat útján történik – nyilvánosan és egyidejűleg kell közölni mindkét kategória műsorszolgáltatóival, |
— |
a tárgyalások kezdetén a dokumentációban, illetve a kereskedelmi kiadványokban részletesen ismertetni kell a tárgyalási és jogszerzési eljárás összes lényeges vonatkozását, valamint valamennyi lényeges feltételt, beleértve, hogy melyek a hozzáférhető jogok, |
— |
amennyiben a felsorolt eseményre vonatkozó jogok csomaghoz tartoznak, a csomag nem lehet vonzóbb a két kategória egyikében szolgáltatást nyújtó műsorszolgáltatóknak. Helyénvalóbb azonban, ha a jogokat más – pl. összefoglalókra, késleltetett adásra, egyéb eseményekre vonatkozó – jogoktól függetlenül lehet megszerezni, |
— |
a jogok megszerzéséhez kapcsolódó feltételeket vagy költségeket (például a termelési költségeket) egyértelműen meg kell határozni, és azok nem részesíthetnek előnyben egy adott kategóriába tartozó szolgáltatást, |
— |
a jogok árát méltányosan, ésszerűen és a műsorszolgáltatások két kategóriája közötti megkülönböztetéstől mentesen kell megállapítani. Az, hogy mi minősül méltányos árnak, a felkínált jogoktól és e jogok által a műsorszolgáltatók számára képviselt értéktől függ. Széles ártartomány tekinthető elvben méltányosnak, ám egy adott eset megítélésénél az ITC többek között a következőket veszi figyelembe: |
— |
az adott eseményre vagy hasonló eseményekre alkalmazott korábbi díjak, |
— |
az esemény élő közvetítésének napszaka, |
— |
az esemény élő adásához kapcsolódó várható bevétel vagy nézettség (pl. a reklámidő vagy szponzorálás értékesítésének lehetősége, az előfizetésekhez kapcsolódó bevételre való kilátás), |
— |
az időtartam, amelyre a jogokat kínálják, és |
— |
a piaci verseny. |
14. A valós jogszerzési lehetőségnek az is feltétele, hogy a műsorszolgáltatók erre ésszerű időt kapjanak. Az, hogy mi minősül ésszerű időnek, az egyes események körülményeitől függ, beleértve a tárgyalásoknak és az eseménnyel kapcsolatos műsor elkészítésének és közvetítésének bonyolultságát, valamint az esemény közelségét ahhoz az időponthoz, amikor a jogokat felkínálják. Olyan időtartamot kell kijelölni, amely valós lehetőséget ad valamennyi félnek a tárgyalásra és a megállapodás megkötésére, de amely nem olyan hosszú, hogy a műsorszolgáltatókat megakadályozza vagy korlátozza ezen útmutató teljesítésében.
15. Az ITC hozzájárulására akkor is szükség van, ha a szolgáltatást olyan területen kívánják nyújtani, amely nem azonos azzal a területtel vagy foglalja magában annak a területnek az egészét vagy közel egészét, ahol a másik szolgáltatást kívánják nyújtani. Annak mérlegelésekor, hogy megadja-e a hozzájárulást, az ITC figyelembe veszi a különböző területek nézőinek érdekeit, és a különböző műsorszolgáltatók adása által lefedett területet.
16. A hozzájárulást általában a megszerzett jogok teljes időtartamára megadják, annak tudatában, hogy a fizetett ár többek között a jogok időtartamát is tükrözi. Az ITC azonban visszavonja hozzájárulását, ha a kedvezményezett műsorszolgáltató ezt maga kéri, illetőleg ha téves vagy félrevezető adat szolgált a hozzájárulás alapjául. Ezenkívül az ITC mérlegeli hozzájárulásának visszavonását, ha a jogokat vélhetően a törvény szellemével ellentétes céllal szerezték meg hosszabb időtartamra. Annak meghatározásakor, hogy mi minősül hosszabb időtartamnak, az ITC figyelembe veszi az adott esemény és a hasonló események precedenseit, beleértve azokat az időtartamokat, amelyekre nem egyesült királyságbeli műsorszolgáltatónak ítéltek oda tengerentúli adáshoz való jogokat.
17. Az 1. függelék B. pontjába sorolt események tekintetében az ITC akkor adja hozzájárulását egy adott eseménynek az egyik kategóriába tartozó szolgáltatást (első szolgáltatást) nyújtó műsorszolgáltató általi kizárólagos élő közvetítésére, ha megfelelő intézkedés történt a másik kategóriába tartozó szolgáltatást (második szolgáltatást) nyújtó műsorszolgáltató általi utólagos közvetítésről. Az ITC által megfelelőnek ítélt minimum az, ha a második szolgáltatás olyan szerkesztett összefoglaló vagy késleltetett közvetítés adására szerez jogot, amely az adott esemény (illetőleg az esemény egy adott napi szakasza) tervezett időtartamának legalább 10 %-ára, egy óra vagy annál hosszabb időtartamú eseménynél azonban legalább harminc percre – mindig a hosszabbik időtartamra – kiterjed. A fentiek alkalmazásában, amennyiben egy esemény különböző részeire egyidejűleg kerül sor, az esemény tervezett időtartama azt az időtartamot jelenti, amely az esemény aznapi első részének tervezett kezdete és utolsó részének tervezett vége között telik el. A második szolgáltatásnak szerkesztői ellenőrzéssel kell rendelkeznie a szerkesztett összefoglaló vagy a késleltetett közvetítés tartalma és ütemezése felett, azzal az esetleges megszorítással, hogy a második szolgáltatás nem kezdheti meg a szerkesztett összefoglaló vagy a késleltetett közvetítés sugárzását, amíg az eseménynek (vagy az esemény adott napi szakaszának) tervezett befejezése után nem telt el bizonyos időtartam. A maximálisan megállapítható időtartamok a következők:
Az esemény terv szerint befejeződik |
Maximális késleltetés |
Éjfél és 8 óra között |
Szerkesztett összefoglaló vagy késleltetett közvetítés legkésőbb 10 órai kezdettel. |
8 óra és 20 óra 30 perc között |
Legfeljebb 2 óra. |
20 óra 30 perc és 22 óra között |
Szerkesztett összefoglaló vagy késleltetett közvetítés legkésőbb 22 óra 30 perces kezdettel. |
22 óra és éjfél között |
Legfeljebb 30 perc. |
18. Ezenkívül az eseményről szóló élő rádiós közvetítés jogát országos lefedettségű rádióállomásnak, vagy olyan szervezetnek kell megszereznie, amely országos (vagy közel országos) hálózatot alkotó rádióállomásnak nyújt sportközvetítési szolgáltatásokat.
19. Előfordulhat, hogy a második szolgáltatás nem képes vagy nem hajlandó megfelelő utólagos közvetítésre, sőt egyáltalán semmilyen utólagos közvetítésre. Ez esetben az ITC mérlegelni fogja, hogy utólagos közvetítés hiányában is hozzájárul-e a kizárólagos élő közvetítéshez, és a 12–16. pontban meghatározott vagy azokhoz hasonló kritériumokat kell alkalmazni.
Szankciók alkalmazását kizáró körülmények
20. A 104. szakasz azt is előírja az ITC-nek, hogy adjon iránymutatást azon szempontokról, amelyek figyelembevételével meghatározza, hogy valamely televízióműsor-szolgáltatótól ésszerűtlen-e elvárni a felsorolt eseményekről szóló élő közvetítés sugárzására vonatkozó korlátozások betartását, tehát hogy indokolt-e szankciókat alkalmazni a korlátozások megszegése esetén. Mivel a jogok felkínálására, értékesítésére és megszerzésére általában hosszú megvalósítási idő áll rendelkezésre, az ITC álláspontja szerint kevés olyan körülmény van, amely ésszerűvé tenné, hogy egy műsorszolgáltató az ITC hozzájárulása nélkül kizárólagos élő közvetítést adjon. Azon műsorszolgáltatónak, amely egy felsorolt eseményt az ITC hozzájárulása nélkül és a 101. szakasz (1) bekezdésével ellentétesen közvetít, meg kell győznie a ITC-t, hogy a jogok hozzáférhetővé válása és az esemény bekövetkezése közötti idő rövidsége akadályozta meg a szóban forgó hozzájárulás megszerzésében, vagy hogy a feltételeket teljesíteni vélte, de ez a vélelem téves információkon alapult. Az utóbbi esetben azonban az ITC-t arról is meg kell győzni, hogy a műsorszolgáltató minden ésszerű lépéssel igyekezett arról megbizonyosodni, hogy egy, a másik kategóriába tartozó szolgáltatást nyújtó műsorszolgáltató megszerezte a jogokat.
Eljárások a hozzájárulás kérelmezésére
21. Az ITC-nek egy felsorolt esemény kizárólagos élő közvetítéséhez való hozzájárulását írásban kell kérelmezni az ITC titkárságán, és ahhoz csatolni kell a kérelem teljes körű indoklását, és a megfelelő alátámasztó információkat. A kérelmeket jóval az esemény előtt (lehetőség szerint legalább három hónappal korábban) be kell nyújtani, hogy az ITC-nek elég ideje legyen mérlegelni a hozzájárulás megadását. A kérelem elbírálásának első lépéseként az ITC általában nyilvános felhívást tesz közzé, amelyben felhívja a kérelmezőéhez képest másik kategóriába tartozó szolgáltatást nyújtó műsorszolgáltatókat vagy a jogosultakat és egyéb érdekelt feleket a kérelemmel kapcsolatos észrevételek megtételére. A válaszoktól és az ITC-nek az üggyel kapcsolatos vizsgálataitól függően a kérelmezőt felkérhetik, hogy további információkat nyújtson be írásban, vagy jelenjen meg az ITC munkatársaival tartandó értekezleten.
22. A műsorszolgáltatóknak figyelembe kell venniük, hogy a törvény szerint az ITC hozzájárulása akkor is szükséges a B. csoportba tartozó események kizárólagos élő közvetítéséhez, ha a 17–18. pontban foglalt minimális követelmények teljesülnek. Ugyanakkor ebben az esetben a hozzájárulást automatikusan megadják.
23. Az ITC a lehető leggyorsabban válaszol a kérelmekre. Az ITC közzéteszi határozatait és azok indoklását, de ennek során tekintettel van a feleknek a bizalmasság védelméhez fűződő jogos érdekeire.
[…]
2000. január
1. FÜGGELÉK
Az Egyesült Királyság felsorolt sporteseményei
A. csoport
|
Az olimpiai játékok |
|
A FIFA-világbajnokság döntő szakasza |
|
Az FA-kupa döntője |
|
A skót FA-kupa döntője (Skóciában) |
|
A Grand National |
|
A Derby |
|
A wimbledoni tenisztorna döntőmérkőzései |
|
A labdarúgó-Európa-bajnokság döntő szakasza |
|
A Rugby League Challenge Cup döntője (*) |
|
A rögbi-világbajnokság döntője (*) |
B. csoport
|
Az Angliában játszott krikett-tesztmérkőzések |
|
A wimbledoni tenisztorna mérkőzései a döntőmérkőzések kivételével |
|
A rögbi-világbajnokság döntő szakaszának egyéb mérkőzései (*) |
|
Az Öt Nemzet Rögbibajnokságának azon mérkőzései, amelyeken hazai nemzet csapata is részt vesz (4) (*) |
|
A Nemzetközösségi Játékok (*) |
|
Az atlétikai világbajnokság (*) |
|
A krikett-világbajnokság – a döntő, az elődöntők és a hazai nemzetek csapatait érintő mérkőzések (*) |
|
A Ryder Cup (*) |
|
A nyílt golfbajnokság (*) |
Megjegyzés:
A korlátozásokat az 1996. október 1. után szerzett jogokra kell alkalmazni, kivéve a csillaggal jelölt eseményeket, amelyeknél a vonatkozó időpont 1997. november 25. (5).
2. FÜGGELÉK
A televíziózásról szóló 2000. évi rendelet szerinti megkívánt feltételeknek megfelelő szolgáltatások jegyzéke
|
CHANNEL 3 (ITV) |
|
CHANNEL 4 |
|
BBC 1 |
|
BBC 2 |
[A miniszter írásbeli válasza Hugh Bayley képviselő parlamenti kérdésére, 1997. november 25.]
Kultúra, média és sport
Sportműsorok sugárzása
Mr Bayley: Kérdezi a Kulturális, Médiaügyi és Sportminisztert, hogy milyen előrelépést tett az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény IV. része szerinti sporteseményjegyzék felülvizsgálatában, és hogy fog-e erről nyilatkozatot tenni.
Mr Chris Smith: Kikértem az érdekelt felek véleményét arról, hogy mely elvek szerint célszerű a jegyzéket összeállítani, és a mai napon közzéteszem azon kritériumokat, amelyek reményeim szerint átláthatóbbá fogják tenni a folyamatot. Kijelöltem továbbá egy olyan tanácsadó csoportot, amelynek tagjai jól ismerik a sporttal, műsorszolgáltatással és állami politikával kapcsolatos vonatkozó kérdéseket. A csoport tagjai:
|
Lord Gordon of Strathblane (elnök) |
|
Mr Alastair Burt |
|
Mr Jack Charlton |
|
Mr Steve Cram |
|
Kate Hoey, parlamenti képviselő |
|
Mr Michael Parkinson |
|
Mr Clive Sherling |
|
Prof. David Wallace |
Felkértem ezt a csoportot, hogy e közzétett kritériumok alapján foglaljon állást a következő kérdésekben:
a) |
indokolt-e egyes eseményeket vagy eseményrészeket elhagyni a jegyzékből; valamint |
b) |
indokolt-e más jelentősebb sporteseményeket felvenni a jegyzékbe. |
A jegyzék felülvizsgálatának kezdeti lépéseként – az 1996. évi törvénynek megfelelően – hivatalos konzultáció indult a jegyzékben már szereplő események és számos más jelentősebb sportesemény jogtulajdonosaival. A tőlük beérkezett észrevételeket a tanácsadó csoport elé fogjuk tárni.
A következő események jogtulajdonosaival kell konzultálni:
A jegyzékben már szereplő események:
|
Az olimpiai játékok |
|
A FIFA-világbajnokság döntő szakasza |
|
Az FA-kupa döntője |
|
A skót FA-kupa döntője (csak Skóciában szerepel a jegyzékben) |
|
Az Angliát érintő krikett-tesztmérkőzések |
|
A wimbledoni tenisztorna (jelenleg csak a döntők hétvégéje szerepel a listán) |
|
A Grand National |
|
A Derby |
Más jelentősebb sportesemények:
|
A krikett-világbajnokság |
|
A rögbi-világbajnokság |
|
A labdarúgó-Európa-bajnokság |
|
A Nemzetközösségi Játékok |
|
Az atlétikai világbajnokság |
|
A Brit Nagydíj |
|
Az Öt Nemzet Rögbibajnoksága |
|
A nyílt golfbajnokság |
|
A Ryder Cup |
A csoport kérheti, hogy más eseményekre is terjesszék ki a felülvizsgálatot, és konzultáljanak ezen események jogtulajdonosaival.
A csoport haladéktalanul megkezdi munkáját, és arra számítok, hogy javaslatairól húsvét előtt tájékoztat engem. Azután határozni fogok a jegyzék esetleges módosításairól.
[Kivonat a Kulturális, Médiaügyi és Sportminiszter 1997. november 25-i közleményéből]
[…]
3. A felülvizsgálatot végző csoportnak az alábbi kritériumok alapján kell állást foglalnia:
Iránymutatás jelentősebb sporteseményeknek a jegyzékbe való felvételéhez
Annak mérlegelésekor, hogy egy eseményt felvegyenek-e a jegyzékbe, a miniszternek konzultálnia kell a műsorszolgáltatási szabályozóhatóságokkal és a kérdéses jogok tulajdonosaival. A következő iránymutatás meghatározza azokat a tényezőket, amelyeket a miniszter figyelembe vesz annak eldöntésekor, hogy egy eseményt felvegyen-e a jegyzékbe.
Ahhoz, hogy egy esemény alkalmas legyen a jegyzékbe való felvételre, meg kell felelnie a következő fő kritériumnak:
— |
az esemény széles körben különös visszhangot kelt, nem pedig csupán az adott sport szokásos közönségének fontos; olyan esemény, amely összefogja a nemzetet, és amelynek napját az egész ország számon tartja. |
Az ilyen esemény várhatóan az egyik vagy mindkét alábbi kategóriába tartozik:
— |
kiemelkedő nemzeti vagy nemzetközi sporteseményről van szó, |
— |
a nemzeti csapat vagy az adott sportág nemzeti képviselőinek részvételével zajlik. |
A fenti fő kritériumot teljesítő eseményeknél valószínű, de nem szükségszerű a jegyzékbe való felvétel. Az esemény még nagyobb eséllyel fog szerepelni a jegyzékben, ha jellemzői erre kifejezetten érdemessé teszik, így például:
— |
vélhetően jelentős televíziós nézettségnek örvend, |
— |
hagyományosan ingyenes szolgáltatás keretében élőben közvetítik. |
Annak mérlegelése során, hogy egy ilyen eseményt felvegyen a jegyzékbe, a miniszter figyelembe vesz más olyan tényezőket is, amelyek az érintett sportágban, a műsorszolgáltatói ágazatban és a nézőknél várhatóan jelentkező költségeket és hasznokat érintik, mint például:
— |
célszerű-e teljes terjedelmű élő közvetítést kínálni egy általános csatornán, a hosszan tartó események – például az egész idényen át tartó, sok mérkőzésből álló bajnokságok – ugyanis általában nem szerepelnek teljes egészükben a jegyzékben, |
— |
a jegyzékbe való felvételnek a sport bevételeit vagy lehetséges bevételeit csökkentő hatása, továbbá a részvétel növelésére, a teljesítményszint javítására, illetőleg biztonságos létesítmények kialakítására fordított bevételeknek e csökkenésből eredő alakulása, |
— |
a jegyzékbe való felvétel hatása a műsorszolgáltatói piacra, beleértve a sportműsorterjesztésbe történő jövőbeni befektetéseket, a verseny szintjét és a közszolgálati műsorszolgáltatók helyzetét, |
— |
intézkedtek-e arról, hogy az adott eseményhez valamennyi néző hozzáfér összefoglalók, késleltetett közvetítés és/vagy rádiós közvetítés révén. |
A miniszter ezen egyéb tényezők együttes figyelembevételével mérlegeli az események felvételét a jegyzékbe. Külön-külön egyik tényező sem vonja maga után a jegyzékbe való felvételt, és egy esemény kizárásához nem elegendő, ha egyetlen kritériumot nem teljesít.
4. Ez a nyilatkozat a miniszter írásbeli válasza Hugh Bayley képviselő (City of York) parlamenti kérdésére.
[A miniszter írásbeli válasza Gareth R. Thomas képviselő parlamenti kérdésére, 1998. június 25.]
Kultúra, média és sport
Felsorolt sportesemények
Mr Gareth R. Thomas: Kéri a kulturális, médiaügyi és sportminisztert, hogy tegyen nyilatkozatot az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény IV. része értelmében a jelentősebb eseményekről összeállított jegyzék felülvizsgálatának eredményéről.
Mr Chris Smith: A jegyzék felülvizsgálata befejeződött. A felülvizsgálatot az általam a múlt évben közzétett kritériumok fényében végeztem el. Széles körű konzultációt folytattam a kritériumokról és a jegyzék tartalmáról, és alaposan megfontoltam a hozzám beérkezett számos előterjesztést. Elfogadtam a Lord Gordon of Strathblane vezette tanácsadó csoport által készített jelentés általános elveit.
Azonnali hatállyal felülvizsgálom az 1996. évi műsorszolgáltatási törvény IV. része szerinti eseményjegyzéket.
Az alábbi eseményeket továbbra is szerepeltetem a jegyzékben, ezek élő közvetítését az ingyenes földi műsorszolgáltatók számára elérhetővé kell tenni (az 1996. évi törvényben meghatározott A. kategóriában):
|
Az olimpiai játékok |
|
A FIFA-világbajnokság döntő szakasza |
|
Az FA-kupa döntője |
|
A skót FA-kupa döntője (Skóciában) |
|
A Grand National |
|
A Derby |
|
A wimbledoni tenisztorna döntőmérkőzései |
A következő eseményeket ugyanezen az alapon felveszem a jegyzékbe:
|
A labdarúgó-Európa-bajnokság döntő szakasza |
|
A Rugby League Challenge Cup döntője |
|
A rögbi-világbajnokság döntője |
A tanácsadó csoport javaslatainak alapos megfontolása után arra jutottam, hogy a labdarúgó-világbajnokság és -Európa-bajnokság egyes selejtező mérkőzései teljesítik a listára való felvétellel kapcsolatos kritériumokat. Úgy vélem, fontos, hogy e versenyek döntő fontosságú mérkőzései valamennyi néző számára elérhetővé váljanak, ezért szándékomban áll európai szintű rendelkezéseket kieszközölni e versenyek döntő mérkőzéseinek ingyenes élő közvetítésének védelmében.
További eseményeket is felveszek a jegyzékbe, különböző megfontolások alapján. Ezen események tekintetében azt javasoltam az ITC-nek, hogy (az 1996. évi törvény értelmében) B. kategóriába tartozó műsorszolgáltató adhasson róluk kizárólagos élő közvetítést, feltéve hogy kielégítő intézkedés történt egy A. kategóriába tartozó műsorszolgáltató általi utólagos közvetítésről. Felkértem az ITC-t, hogy fontolja meg az ilyen utólagos közvetítésekre vonatkozó – a késleltetett teljes közvetítést, az összefoglalókat és az élő rádiós közvetítést ötvöző – minimális követelményeket.
E megfontolás alapján a következő eseményeket veszem fel a jegyzékbe:
|
Az Angliában játszott krikett-tesztmérkőzések |
|
A wimbledoni tenisztorna mérkőzései a döntők kivételével |
|
A rögbi-világbajnokság döntő szakaszának egyéb mérkőzései |
|
Az Öt Nemzet Rögbibajnokságának azon mérkőzései, amelyeken hazai nemzet csapata is részt vesz |
|
A Nemzetközösségi Játékok |
|
Az atlétikai világbajnokság |
|
A krikett-világbajnokság – a döntő, az elődöntők és a hazai nemzetek csapatait érintő mérkőzések |
|
A Ryder Cup |
|
A nyílt golfbajnokság. |
(1) S.I. 1997/1174.
(2) 1972 c. 68; az Európai Közösségekről szóló törvény 1. szakasza (2) bekezdésének az Európai Gazdasági Térségről szóló 1993. évi törvénnyel (c.SI) történő módosításának értelmében rendeleteket az Európai Közösségekről szóló törvény 2. szakaszának (2) bekezdése szerint lehet hozni az Egyesült Királyság azon kötelezettségeinek teljesítésére, amelyeket az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-án Portóban aláírt megállapodás (Cm 2073), és az e megállapodást kiigazító, 1993. március 17-én Brüsszelben aláírt jegyzőkönyv (Cm 2183) keletkeztet, vagy amelyek ezekből erednek.
(3) 1996 c. 55.
(4) E melléklet az ITC útmutatójának azon kivonatát tartalmazza, amelyet az Egyesült Királyság 2000. május 5-én eljuttatott a Bizottsághoz. Az Egyesült Királyság jegyzéke azonban 2001-ben módosult, ezen esemény nevének Hat Nemzet Rögbibajnokságára történő változása következtében.
(5) A név Hat Nemzet Rögbibajnokságára történő változását követően a vonatkozó időpont 2001. január 24.