This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0563
2005/563/: Decision No 1/2005 of the EU-Tunisia Association Council of 14 July 2005 derogating from the provisions concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation laid down in the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Tunisia
2005/563/: Az EU-Tunézia Társulási Tanács 1/2005 határozata (2005. július 14.) az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodásban megállapított, a „származó termék” fogalmának meghatározására és a közigazgatási együttműködés módszereire vonatkozó rendelkezésektől való eltérésről
2005/563/: Az EU-Tunézia Társulási Tanács 1/2005 határozata (2005. július 14.) az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodásban megállapított, a „származó termék” fogalmának meghatározására és a közigazgatási együttműködés módszereire vonatkozó rendelkezésektől való eltérésről
HL L 190., 2005.7.22, p. 3–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 334M., 2008.12.12, p. 263–268
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2006
22.7.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 190/3 |
AZ EU-TUNÉZIA TÁRSULÁSI TANÁCS 1/2005 HATÁROZATA
(2005. július 14.)
az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodásban megállapított, a „származó termék” fogalmának meghatározására és a közigazgatási együttműködés módszereire vonatkozó rendelkezésektől való eltérésről
(2005/563/EK)
AZ EU–TUNÉZIA TÁRSULÁSI TANÁCS,
tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak a származó termékek fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 4. jegyzőkönyvének 39. cikkére,
mivel:
(1) |
Az említett jegyzőkönyv 39. cikkére vonatkozó együttes nyilatkozat kimondja, hogy a Közösség kész arra, hogy a megállapodás aláírása után megvizsgáljon a Tunézia részéről érkező, a származási szabályoktól való eltérésekre vonatkozó minden kérelmet. |
(2) |
2005. február 16-án Tunézia kérelmezte a származási szabályoktól való eltérést a harmonizált áruleíró és kódrendszer 61. és 62. árucsoportja alá tartozó 8 040 tonna nadrágot és 1 855 tonna egyéb ruházati cikket illetően. |
(3) |
A 2004. november 25-én aláírt Tunézia–Törökország szabadkereskedelmi megállapodás hatálybalépéséig, valamint az említett jegyzőkönyv egy páneurópai–mediterrán kumuláció céljából történő módosításáig, az eltérés engedélyezné származó ruházati cikkek Törökországból származó szövetből, Tunéziában történő előállítását európai uniós kivitel céljából. |
(4) |
Az eltérést a Törökországból származó és a Közösségből Tunéziába exportált szövetekre is alkalmazni kell. |
(5) |
Ezen eltérés céljából Tunéziának és Törökországnak azonos származási szabályokat kell végrehajtania, beleértve a közigazgatási együttműködésről szóló rendelkezést. |
(6) |
Az eltérést a három érintett fél, azaz Tunézia, Törökország és az EU között kötött, a származási szabályokat meghatározó páneurópai–mediterrán jegyzőkönyv hatálybalépéséig, de legfeljebb egy évig biztosítják, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás 4. jegyzőkönyvének II. mellékletében közzétett lista különös rendelkezéseitől eltérve, a mellékletben felsorolt és Tunéziában beszerzett, Törökországból származó szövetből készült ruházati cikkek az e határozatban foglaltakkal összhangban tunéziai eredetűnek minősülnek.
2. cikk
Az 1. cikkben előírt eltérés csak akkor alkalmazható, amennyiben az említett jegyzőkönyvben szereplő származási szabályokkal megegyező preferenciális származási szabályok vannak érvényben Törökország és Tunézia között a Törökországból származó szövetek származó helyzetének megállapítása érdekében.
3. cikk
E határozat céljából és az említett jegyzőkönyv 18. cikke (4) és (5) bekezdésének rendelkezéseitől való eltérésként a közösségi tagállamok vámhatóságai EUR.1 szállítási bizonyítványt bocsáthatnak ki a Törökországból származó és Tunéziába exportált szövetekre.
4. cikk
A mellékletben meghatározott mennyiségeket a Bizottság kezeli, amely meghoz minden, a hatékony kezelés érdekében hasznosnak ítélt igazgatási intézkedést. A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK rendeletnek (2) a vámkontingensek kezelésére vonatkozó 308a., 308b. és 308c. cikke értelemszerűen vonatkozik a mellékletben szereplő mennyiségek kezelésére is.
5. cikk
Tunézia vámhatóságai megteszik a szükséges lépéseket az 1. cikkben említett exportált termékek mennyiségi ellenőrzésére. E célból az e határozat alapján általuk kibocsátott minden bizonyítványon szerepel az arra való utalás. A tunéziai illetékes hatóságok háromhavonta kimutatást küldenek a Bizottságnak arról, hogy milyen mennyiségekről állítottak ki EUR.1 szállítási bizonyítványokat e határozat alapján, és közlik a bizonyítványok sorszámát.
6. cikk
Az e határozat értelmében kiállított EUR.1 szállítási bizonyítványok 7. rovatában az alábbi jelzésnek kell szerepelnie a megállapodás valamelyik nyelvén:
„Eltérés – 1/2005 határozat”.
7. cikk
Tunézia és az Európai Közösség tagállamai a maguk részéről megteszik a határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket.
8. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba, és azonnal alkalmazni kell, amint a 2. cikk feltételei teljesülnek.
Ezt a határozatot a Tunézia, Törökország és az EU közötti páneurópai–mediterrán származási kumuláció hatálybalépéséig, de legfeljebb egy évig kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2005. július 14-én.
a Társulási Tanács részéről
az elnök
J. STRAW
(1) HL L 97., 1998.3.30., 2. o. A levélváltás formájában az Európai Közösség és a Tunéziai Köztársaság között a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről és az EK és Tunézia közötti társulási megállapodás mezőgazdasági jegyzőkönyveinek módosításáról szóló megállapodással (HL L 336., 2000.12.30., 93. o.) módosított megállapodás.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 883/2005/EK rendelettel (HL L 148., 2005.6.11., 5. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
AZ 1. CIKK SZERINTI LISTA
(eltérésben részesülő termékek)
HR-vámtarifaszám |
Leírás |
Mennyiség (tonna) |
ex ex 620342 és ex ex 620462 |
Férfi hosszúnadrág és bricsesznadrág pamutból Női hosszúnadrág és bricsesznadrág pamutból |
6 505 |
ex ex 620343 |
Férfi hosszúnadrág és bricsesznadrág szintetikus szálból |
674 |
ex ex 620341ex ex 620349ex ex 620461ex ex 620463 és ex ex 620469 |
Férfi hosszúnadrág és bricsesznadrág gyapjúból vagy finom állati szőrből Férfi hosszúnadrág és bricsesznadrág más textilanyagból Női hosszúnadrág és bricsesznadrág gyapjúból vagy finom állati szőrből Női hosszúnadrág és bricsesznadrág szintetikus szálból Női hosszúnadrág és bricsesznadrág más textilanyagból |
861 |
6208 és 6212 |
Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -kombiné, -alsószoknya, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóing, -pizsama, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áruk, ezek részei is, kötött vagy hurkolt anyagból is |
646 |
.6205 és .6206 |
Férfi- vagy fiúing Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz |
663 |
611231–611239 és 611241–611249 |
Férfi- vagy fiúfürdőruha szintetikus szálból Férfi- vagy fiúfürdőruha más textilanyagból Női vagy leányka-fürdőruha szintetikus szálból Női vagy leányka-fürdőruha más textilanyagból |
105 |
620451–620459 |
Női vagy leánykaszoknya és -nadrágszoknya |
441 |
|
Összesen |
9 895 |