This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1118
Commission Regulation (EC) No 1118/2004 of 16 June 2004 adapting several regulations concerning the beef and veal sector by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union
A Bizottság 1118/2004/EK rendelete (2004. június 16.) a Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó rendelet kiigazításáról
A Bizottság 1118/2004/EK rendelete (2004. június 16.) a Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó rendelet kiigazításáról
HL L 217., 2004.6.17, pp. 10–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO, HR)
In force
|
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/10 |
A BIZOTTSÁG 1118/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó rendelet kiigazításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 57. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának, (a továbbiakban: az új tagállamok) az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó bizottsági rendeletnek az egyes nyelveket érintő technikai kiigazítása szükséges. |
|
(2) |
A marha- és borjúhús-ágazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról, valamint a 2377/80/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet (1) 10. cikkének (5) bekezdése, 12. cikkének (5) bekezdése és 12a. cikkének (5) bekezdése bejegyzéseket ír elő azon országok nyelvén, amelyek a Közösségnek 2004. április 30-án tagállamai (a továbbiakban: a tizenötök Közössége) voltak. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
|
(3) |
A kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. május 27-i 936/97/EK bizottsági rendelet (2), 4. cikkének d) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
|
(4) |
A 0206 29 91 KN-kód alá tartozó szarvasmarhafélék fagyasztott sovány dagadójára vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. június 3-i bizottsági rendelet (3) 2. cikkének b) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
|
(5) |
A különböző harmadik országokból származó, meghatározott hegyi fajtájú, nem vágásra szánt tehenekre és üszőkre vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról és az 1012/98/EK rendelet módosításáról szóló, 1998. június 2-i 1143/98/EK bizottsági rendelet (4) 8. cikkének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
|
(6) |
A 2003/286/EK, 2003/298/EK, 2003/299/EK, 2003/18/EK, 2003/263/EK, 2003/285/EK tanácsi rendeletekben előírtak szerint a Lengyel Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Bolgár Köztársaság és a Román Köztársaság számára nyújtott, a marha- és a borjúhúsra vonatkozó vámkontingensek részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1998. június 19-i 1279/98/EK bizottsági rendelet (5) 3. cikke (1) bekezdésének e) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 1. cikke (1) bekezdésének címe és rendelkezései, 3. cikke (1) bekezdése c) pontja második albekezdésének, 3. cikke (2) bekezdésének, valamint I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen a címet módosítani és ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
|
(7) |
A meghatározott harmadik országokból származó, 80 kilogrammnál nem nagyobb tömegű borjakra vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. május 28-i 1128/1999/EK bizottsági rendelet (6) 6. cikke (4) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 2. cikke (2) bekezdésének, 7. cikkének és I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
|
(8) |
Az egyes harmadik országokból származó, 80–300 kilogramm tömegű élő szarvasmarhafélékre vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. június 16-i 1247/1999/EK bizottsági rendelet (7) 5. cikke (3) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 1. cikke (2) bekezdésének, 6. cikkének és II. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
|
(9) |
A 2249/1999/EK tanácsi rendeletben előírt, a szárított, kicsontozott marhahúsra vonatkozó behozatali vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló,1999. november 15-i 2424/1999/EK bizottsági rendelet (8) 2. cikkének d) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
|
(10) |
A Chiléből származó marha- és borjúhúsra vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. február 17-i 297/2003/EK bizottsági rendelet (9) 3. cikkének (2) bekezdése a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
|
(11) |
A 0202 KN-kód alá tartozó, szarvasmarhafélék fagyasztott húsára, illetve a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozóan vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (2003. július 1-jétől2004. június 30-ig) szóló, 2003. május 7-i 780/2003/EK bizottsági rendelet (10) 7. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 12. cikke (5) bekezdésének a) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
|
(12) |
A feldolgozásra szánt fagyasztott marhahúsra vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről ( 2003. július 1-jétől2004. június 30-ig) szóló, 1997. május 27-i 1146/2003/EK bizottsági rendelet (11) 8. cikke (1) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
|
(13) |
A Horvátországból, Bosznia és Hercegovinából, Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságból és Szerbia és Montenegróból származó „baby beef” termékekre vonatkozóan 2004. évre megállapított vámkontingensek alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. december 23-i 2234/2003/EK bizottsági rendelet (12) 3. cikkének (2) bekezdése a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
|
(14) |
Az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból (AKCS-országok) származó mezőgazdasági termékek feldolgozásával készült mezőgazdasági termékekre és árukra alkalmazandó szabályokról szóló, 2286/2002/EK rendelet szarvasmarha ágazatban történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. december 19-i 2247/2003/EK bizottsági rendelet (13) 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja és a rendelet melléklete a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
|
(15) |
Ennélfogva az 1445/95/EK, 936/97/EK, 996/97/EK, 1143/98/EK, 1279/98/EK, 1128/1999/EK, 1247/1999/EK, 2424/1999/EK, 297/2003/EK, 780/2003/EK, 1146/2003/EK, 2234/2003/EK és a 2247/2003/EK rendeleteket megfelelően kell kiigazítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1445/95/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 10. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: „(5) Az (1) bekezdéstől eltérően, a 0201 vagy 0202 KN-kód alá tartozó termékek 22 tonnát meg nem haladó mennyiségére irányuló engedélykérelemre nem kell alkalmazni az ötnapos időbeli eltolódást. Ez esetben a kiadott engedély érvényességét a 8. cikk ellenére, az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése alkalmazásával, a kiadás tényleges napjától számított öt munkanapra korlátozzák, és az engedélykérelem és az engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzést:
A Bizottság szükség esetén felfüggesztheti e bekezdés alkalmazását.”. |
|
2. |
A 12. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő lép: „(5) Az engedély 22. rovatának tartalmaznia kell az alábbi bejegyzések egyikét:
|
|
3. |
A 12a. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: „(5) Az engedély 22. rovatának tartalmaznia kell az alábbi bejegyzések egyikét:
|
2. cikk
A 936/97/EK rendelet 4. cikke d) pontjának helyébe a következő lép:
|
„d) |
Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzések egyikét:
|
3. cikk
A 996/97/EK rendelet 2. cikke 2. bekezdésének b) albekezdésének helyébe a következő lép:
|
„b) |
a 20. rovatban legalább a következő bejegyzések egyikét:
|
4. cikk
Az 1143/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk (1) bekezdésének táblázatában a 2. lábjegyzet törölve. |
|
2. |
A 8. cikk c) pontja helyébe a következő lép:
|
|
3. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. |
5. cikk
Az 1279/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A cím helyébe a következő szöveg lép: |
|
2. |
Az 1. cikk első albekezdése helyébe a következő lép: „Az I. mellékletben felsorolt termékeknek a 2003/286/EK és 2003/18/EK tanácsi rendeletekben a Bolgár Köztársaság és a Román Köztársaságnak előírt kontingensek alapján a Közösségbe irányuló importja behozatali engedély bemutatásához kötött.”; |
|
3. |
A 3. cikk (1) bekezdésének szövege a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A 3. cikk (2) bekezdés második francia bekezdésben a 0210 99 59 és 0210 99 90 KN-kódok törölve. |
|
5. |
Az I.melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép. |
6. cikk
Az 1128/1999/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
a 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő lép: „(2) Az (1) bekezdésben említett mennyiségre, a Bulgáriából és Romániából származó állatokra vonatkozó vámtételeket 90 %-kal csökkentik.”; |
|
2. |
A 6. cikk (4) bekezdésében a c) pont helyébe a következő lép:
|
|
3. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Az importált állatok a Bolgár Köztársasággal és a Román Köztársasággal kötött Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvének megfelelően az exportáló ország által kiállított EUR 1 szállítási bizonyítvány bemutatásával, vagy az exportőrnek az említett jegyzőkönyvvel összhangban kiállított nyilatkozatának bemutatásával jogosulnak az 1. cikkben említett vámtételekre.”. |
|
4. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép. |
7. cikk
Az 1247/1999/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az (1) bekezdésben említett mennyiségre, a Bulgáriából és Romániából származó állatokra vonatkozó vámtételeket 90 %-kal csökkentik.” |
|
2. |
Az 5. cikk (3) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
3. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „Az importált állatok a Bolgár Köztársasággal és a Román Köztársasággal kötött Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvének megfelelően az exportáló ország által kiállított EUR 1 szállítási bizonyítvány bemutatásával, vagy az exportőrnek az említett jegyzőkönyvvel összhangban kiállított nyilatkozatának bemutatásával jogosulnak az 1. cikkben említett vámtételekre.” |
|
4. |
A II. melléklet helyébe e rendelet IV. melléklete lép. |
8. cikk
A 2424/1999/EK rendelet 2. cikke d) pontjának helyébe a következő lép:
|
„d) |
Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzések egyikét:
|
9. cikk
A 297/2003/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő lép:
„(2) A behozatali engedélykérelem és a behozatali engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a 09.4181 sorozatszámot és a következő mondatok egyikét:
|
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
|
— |
Nařízení (ES) č. 297/2003 |
|
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
|
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
|
— |
Määrus (EÜ) nr 297/2003 |
|
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
|
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
|
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
|
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
|
— |
Regula (EK) Nr. 297/2003 |
|
— |
Reglamentas (EB) Nr. 297/2003 |
|
— |
297/2003/EK rendelet |
|
— |
Regolament (KE) Nru 297/2003 |
|
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
|
— |
Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 |
|
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
|
— |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 |
|
— |
Uredba (ES) št. 297/2003 |
|
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
|
— |
Förordning (EG) nr 297/2003.”. |
10. cikk
A 780/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 7. cikk (3) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
|
2. |
A 12. cikk (5) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
11. cikk
Az 1146/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének helyébe a következő lép:
|
„c) |
a 20. rovatban legalább a következő bejegyzések egyikét:
|
12. cikk
A 2234/2003/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő lép:
„Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának a következő bejegyzések egyikét kell tartalmaznia:
|
— |
«Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003] |
|
— |
„Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003) |
|
— |
»Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003) |
|
— |
“Baby beef” (määrus (EÜ) nr 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003] |
|
— |
‘Baby beef« (Regulation (EC) No 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003] |
|
— |
«Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003] |
|
— |
“Baby beef” (Regula (EK) Nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (2234/2003/EK rendelet) |
|
— |
“Baby beef” (Regolament (KE) Nru 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (Verordening (EG) nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003] |
|
— |
„Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (asetus (EY) N:o 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (förordning (EG) nr 2234/2003).”. |
13. cikk
A 2247/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 4. cikk (1) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
|
2. |
A melléklet helyébe e rendelet V. mellékletének szövege lép. |
14. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
2004. május 1-jétől alkalmazandó. Mindazonáltal nem érinti az e rendelet hatálybalépésének napja és 2004. május 1. közötti időszakban kiállított engedélykérelmek és engedélyek érvényességét.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 143., 1995.6.27., 35. o. A legutóbb a 360/2004/EK rendelettel (HL L 63, 2004.2.28., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 137., 1997.5.28., 10. o. A legutóbb a 649/2003/EK rendelettel (HL L 95., 2003.4.11., 13. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 144., 1997.6.4., 6. o. A legutóbb a 649/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(4) HL L 159., 1998.6.3., 14. o. A legutóbb a 673/2003/EK rendelettel (HL L 97., 2003.4.15., 18. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 176., 1998.6.20., 12. o. A legutóbb a 1144/2003/EK rendelettel (HL L 160., 2003.6.28., 44. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 135., 1999.5.29., 50. o. A legutóbb az 1144/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(7) HL L 150., 1999.6.17., 18. o. A legutóbb az 1144/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(8) HL L 294., 1999.11.16., 13. o. A legutóbb a 2589/1999/EK rendelettel (HL L 315., 1999.12.9., 6. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 43., 2003.2.18, 26. o.
(10) HL L 114., 2003.5.8., 8. o.
(11) HL L 160., 2003.6.28., 59. o.
(12) HL L 339., 2003.12.24., 27. o.
(13) HL L 333., 2003.12.20., 37. o.
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
|
— |
Románia |
|
— |
Bulgária.” |
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Egyes országokból származó bizonyos termékek Közösségbe történő behozatalakor alkalmazandó engedmények
(LKV = legnagyobb kedvezményes vámtétel)
|
Származási ország: |
Sorozatszám |
KN-kód |
Megnevezés |
Alkalmazandó vámtétel (LKV-%) |
Éves mennyiség 2002.7.1-jétől2003.6.30-ig (tonna) |
Éves mennyiség 2003.7.1-jétől2004.6.30-ig (tonna) |
Éves növekedés 2004.7.1-jétől (tonna) |
|
Románia |
09.4753 |
0201 0202 |
Szarvasmarhafélék húsa, friss, hűtött vagy fagyasztott |
Vámmentes |
3 500 |
4 000 |
0 |
|
09.4765 |
0206 10 95 |
Szarvasmarhafélék étkezési célra alkalmas sovány és zsíros dagadója, friss vagy hűtött |
Vámmentes |
50 |
100 |
0 |
|
|
0206 29 91 |
Szarvasmarhafélék étkezési célra alkalmas sovány és zsíros dagadója, fagyasztott |
|
|
|
|
||
|
0210 20 |
Szarvasmarhafélék húsa, sózott vagy páclében, szárított vagy füstölt |
|
|
|
|
||
|
0210 99 51 |
Szarvasmarhafélék zsíros dagadója |
|
|
|
|
||
|
09.4768 |
1602 50 |
Szarvasmarhafélék feldolgozott vagy tartósított húsa vagy vágási mellékterméke és belsősége |
Vámmentes |
250 |
500 |
0 |
|
|
Bulgária |
09.4651 |
0201 0202 |
Szarvasmarhafélék húsa, friss, hűtött vagy fagyasztott |
Vámmentes |
250 |
250 |
0” |
III. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
|
— |
Románia |
|
— |
Bulgária.” |
IV. MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
|
— |
Románia |
|
— |
Bulgária.” |
V. MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A 2286/2002/EK rendelet II. mellékletében említett termékek
|
|
Código NC |
|
|
kód KN |
|
|
KN-kode |
|
|
KN-Code |
|
|
CN-koodid |
|
|
Κωδικός ΣΟ |
|
|
CN code |
|
|
Code NC |
|
|
Codice NC |
|
|
KN kods |
|
|
KN kodas |
|
|
KN-kód |
|
|
Kodiċi NM |
|
|
GN-code |
|
|
Kod CN |
|
|
Código NC |
|
|
kód KN |
|
|
Oznaka KN |
|
|
CN-koodi |
|
|
KN-nummer |
|
|
0102 90 05 |
|
|
0102 90 21 |
|
|
0102 90 29 |
|
|
0102 90 41 |
|
|
0102 90 49 |
|
|
0102 90 51 |
|
|
0102 90 59 |
|
|
0102 90 61 |
|
|
0102 90 69 |
|
|
0102 90 71 |
|
|
0102 90 79 |
|
|
0201 10 00 |
|
|
0201 20 20 |
|
|
0201 20 30 |
|
|
0201 20 50 |
|
|
0201 20 90 |
|
|
0201 30 00 |
|
|
0202 10 00 |
|
|
0202 20 10 |
|
|
0202 20 30 |
|
|
0202 20 50 |
|
|
0202 20 90 |
|
|
0202 30 10 |
|
|
0202 30 50 |
|
|
0202 30 90 |
|
|
0206 10 95 |
|
|
0206 29 91 |
|
|
0210 20 10 |
|
|
0210 20 90 |
|
|
0210 99 51 |
|
|
0210 99 90 |
|
|
1602 50 10 |
|
|
1602 90 61 |
Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).”