25.5.2013
|
HU
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
|
L 139/12
|
A BIZOTTSÁG 485/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 24.)
az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a klotianidin, a tiametoxam és az imidakloprid hatóanyag jóváhagyási feltételei, valamint az e hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerrel kezelt vetőmagok használatának és értékesítésének tilalma tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen a rendelet 21. cikkének (3) bekezdésében említett első eshetőségre, valamint a rendelet 49. cikkének (2) bekezdésére és 78. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1)
|
A klotianidin, a tiametoxam, illetve az imidakloprid hatóanyag a 2006/41/EK (2), a 2007/6/EK (3), illetve a 2008/116/EK bizottsági irányelvvel (4) felvételre került a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv (5) I. mellékletébe.
|
(2)
|
A 2010/21/EU bizottsági irányelv (6) módosította a 91/414/EGK irányelv I. mellékletét a klotianidin, a tiametoxam és az imidakloprid neonikotinoidokkal kapcsolatos különös rendelkezések tekintetében.
|
(3)
|
A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2011. május 25-i 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (7) mellékletének A. részében is szerepelnek.
|
(4)
|
2012 tavaszán új tudományos ismereteket tettek közzé a neonikotinoidoknak a méhekre gyakorolt szubletális hatásával kapcsolatban. A Bizottság az 1107/2009/EK rendelet 21. cikkének (2) bekezdése alapján tudományos és műszaki segítséget kért az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságtól (a továbbiakban: Hatóság) ezen új ismeretek értékeléséhez és a neonikotinoidoknak a méhekre gyakorolt hatásával járó kockázatok értékelésének felülvizsgálatához.
|
(5)
|
A Hatóság a klotianidin, a tiametoxam, illetve az imidakloprid méhekre jelentett kockázatainak értékelésével kapcsolatos megállapításait 2013. január 16-án tette közzé (8).
|
(6)
|
A Hatóság megállapította, hogy a klotianidin, tiametoxam, illetve imidakloprid hatóanyagú növényvédő szerek bizonyos növények tekintetében nagyfokú akut kockázatot jelentenek a méhekre. Több növény esetében a méheket illetően különösen nagyfokú és akut kockázatot állapított meg a pornak való expozíció miatt, néhány növény esetében a szennyeződött virágporban és nektárban található szermaradékok fogyasztása miatt, a kukorica esetében pedig a guttációs folyadéknak való expozíció miatt. Emellett számos növény esetében elfogadhatatlan mértékű kockázatok fennállását sem lehetett kizárni, mivel az említett anyagok akut és krónikus hatást gyakorolnak a méhkolónia túlélésére és fejlődésére. A Hatóság az értékelt növényekkel kapcsolatban minden esetben azt is megállapította, hogy hiányosak az adatok, különösen azon kockázatok tekintetében, amelyeknek a mézelő méhek hosszú távon a pornak való expozíció, a virágporban és a nektárban található szermaradékok és a guttációs folyadéknak való expozíció miatt vannak kitéve.
|
(7)
|
Az új tudományos és műszaki ismeretekre figyelemmel a Bizottság megállapította, hogy egyes jelek szerint a klotianidin, a tiametoxam és az imidakloprid jóváhagyott felhasználásai a méhekre gyakorolt hatásuk miatt már nem felelnek meg az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak, és a méhekre háruló nagyfokú kockázatot csak további korlátozások bevezetésével lehet kizárni. Addig is, amíg a Hatóság a szóban forgó hatóanyagoknak különösen a levélzetkezelés céljára történő alkalmazását nem értékelte, a Bizottság úgy tekinti, hogy az a klotianidin, a tiametoxam és az imidakloprid hatóanyagok növényen keresztül történő, szisztémás transzlokációja miatt hasonló kockázatokat jelent a méhekre, mint a vetőmagkezelés és a talajkezelés céljára történő alkalmazás.
|
(8)
|
A Bizottság felkérte a bejelentőket, hogy nyújtsák be észrevételeiket.
|
(9)
|
A tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében megvizsgálták a Hatóság megállapításait, és azokat a klotianidinról, a tiametoxamról, illetve az imidaklopridról szóló vizsgálati jelentések kiegészítései formájában 2013. március 15-én véglegesítették.
|
(10)
|
A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a méhekre háruló nagyfokú kockázatot csak további korlátozások bevezetésével lehet kizárni.
|
(11)
|
Megerősítést nyert, hogy a klotianidin, a tiametoxam és az imidakloprid hatóanyagokat az 1107/2009/EK rendelet szerint jóváhagyott hatóanyagoknak kell tekinteni. A méhek expozíciójának minimalizálása érdekében azonban indokolt korlátozni ezen hatóanyagok használatát, a méhek védelmében külön kockázatcsökkentő intézkedéseket kell bevezetni, és az említett hatóanyagokat tartalmazó termékek használatát csak hivatásos felhasználóknak szabad engedélyezni. A klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerek vetőmag- vagy talajkezelés céljára történő felhasználását be kell tiltani különösen azon növények és gabonafélék esetében, amelyek vonzók a méhek számára – a növényházakban történő felhasználás és az őszi gabona kivételével. A klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel történő levélzetkezelést szintén be kell tiltani azon növények és a gabonafélék esetében, amelyek vonzók a méhek számára – a növényházakban történő felhasználás és a virágzást követő felhasználások kivételével. A virágzás előtt betakarított növények nem minősülnek a méhek számára vonzó növényeknek.
|
(12)
|
A klotianidin, a tiametoxam, illetve az imidakloprid azon felhasználásai esetében pedig, amelyeket e rendelet szerint jelenleg engedélyezni lehet, indokolt további megerősítő információkat bekérni.
|
(13)
|
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.
|
(14)
|
A kezelt vetőmagok számos növény esetében különösen a pornak való expozíció miatt, néhány növény esetében a szennyeződött virágporban és nektárban található maradékanyagok fogyasztása miatt, a kukorica esetében pedig a guttációs folyadéknak való expozíció miatt jelentenek kockázatot a méhekre. Tekintettel a már említett kockázatokra, amelyekkel a kezelt vetőmagok használata jár, a klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel kezelt vetőmagok használatát és forgalomba hozatalát be kell tiltani azon növények és a gabonafélék esetében, amelyek vonzók a méhek számára – a növényházakban történő felhasználás és az őszi gabona kivételével.
|
(15)
|
A tagállamoknak elegendő időt kell hagyni arra, hogy visszavonhassák a klotianidin-, a tiametoxam-, illetve az imidaklopridtartalmú növényvédő szerekre megadott engedélyeket.
|
(16)
|
Amennyiben a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében egyes klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerek esetében türelmi időt biztosítanak, annak legkésőbb 2013. november 30-án le kell járnia. A Bizottság az e rendelet hatálybalépését követő két éven belül haladéktalanul az új tudományos ismeretek felülvizsgálatába kezd.
|
(17)
|
Az 1107/2009/EK rendelet 36. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a tagállamok bizonyos feltételek mellett további kockázatcsökkentő intézkedéseket is hozhatnak, és korlátozhatják a klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerek forgalomba hozatalát és használatát. Az 1107/2009/EK rendelet azonban lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy a klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel kezelt vetőmagok forgalomba hozatalával és használatával kapcsolatban a rendelet 71. cikke alapján szükséghelyzeti intézkedéseket hozzanak.
|
(18)
|
A megfelelő átmeneti időszak biztosítása érdekében indokolt úgy rendelkezni, hogy a kezelt vetőmagok forgalomba hozatalának tilalma csak 2013. december 1-jétől lépjen hatályba. Addig a tagállamok hatályban tarthatják az 1107/2009/EK rendelet 71. cikke alapján meghozott ideiglenes védintézkedéseket az említett rendelet 71. cikkének (3) bekezdése szerint.
|
(19)
|
A klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel kezelt azon vetőmagokat, amelyek az e rendelet 1. cikkében említett korlátozások tárgyát képezik, az 1107/2009/EK rendelet 54. cikke szerint kutatási és fejlesztési célú kísérletek vagy vizsgálatok céljára fel lehet használni.
|
(20)
|
Az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság nem nyilvánított véleményt. Mivel végrehajtási aktus elfogadására volt szükség, az elnök a végrehajtási aktus tervezetét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,
|
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A kezelt vetőmagok forgalomba hozatalának tilalma
A II. mellékletben felsorolt növények klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel kezelt vetőmagjait – a növényházakban történő felhasználásra szánt vetőmagok kivételével – mind használni, mind forgalomba hozni tilos.
3. cikk
Átmeneti intézkedések
A tagállamok szükség esetén az 1107/2009/EK irányelvnek megfelelően, 2013. szeptember 30-ig módosítják vagy visszavonják a klotianidin, a tiametoxam, illetve az imidakloprid hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket.
4. cikk
Türelmi idő
A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 2013. november 30-án le kell járnia.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba és akkortól alkalmazandó.
A 2. cikk azonban 2013. december 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) HL L 187., 2006.7.8., 24. o.
(3) HL L 43., 2007.2.15., 13. o.
(4) HL L 337., 2008.12.16., 86. o.
(5) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(6) HL L 65., 2010.3.13., 27. o.
(7) HL L 153., 2011.6.11., 1. o.
(8) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A klotianidin hatóanyagú növényvédő szereknek a méhekre jelentett kockázatai felméréséről szóló szakértői értékelésből levont következtetés (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance clothianidin). EFSA Journal 2013; 11(1):3066. [58. oldal] doi:10.2903/j.efsa.2013.3066.
Az imidakloprid hatóanyagú növényvédő szereknek a méhekre jelentett kockázatai felméréséről szóló szakértői értékelésből levont következtetés (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance imidacloprid). EFSA Journal 2013; 11(1):3068. [55. oldal] doi:10.2903/j.efsa.2013.
A tiametoxam hatóanyagú növényvédő szereknek a méhekre jelentett kockázatai felméréséről szóló szakértői értékelésből levont következtetés (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance thiamethoxam). EFSA Journal 2013; 11(1):3067. [68. oldal] doi:10.2903/j.efsa.2013.3067. Online elérhetőség: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
I. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének módosításai
1.
|
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete A. részének 121. sorában – klotianidin – az „Egyedi rendelkezések” oszlop helyébe a következő szöveg lép:
„A. RÉSZ
Kizárólag rovarirtó szerként engedélyezhető. Csak hivatásos felhasználók használhatják.
Vetőmag- vagy talajkezelés céljára történő felhasználása nem engedélyezhető a következő gabonafélék esetében, amennyiben azokat a januártól júniusig terjedő időszakban vetik el:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A levélzetkezelés a következő gabonafélék esetében nem engedélyezhető:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A vetőmagkezelés, a talajkezelés vagy a levélzetkezelés céljára történő felhasználás nem engedélyezhető az alábbi növények esetében, a növényházakban történő felhasználás és a virágzást követő levélzetkezelés kivételével:
|
Alma (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)
|
|
ánizs (Pimpinella anisum); badián vagy csillagánizs (Illicium verum); fűszerkömény (Carum carvi); koriander (Coriandrum sativum); római kömény (Cuminum cyminum); édeskömény (Foeniculum vulgare); közönséges boróka (Juniperus communis)
|
|
avokádó (Persea americana)
|
|
banán (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)
|
|
birsalma (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)
|
|
borsmenta (Mentha spp.: M. piperita)
|
|
borsó, zöldborsó (Pisum sativum), homoki borsó (P. arvense)
|
|
bortermő szőlő (Vitis vinifera)
|
|
bükköny, tavaszi/közönséges bükköny (Vicia sativa)
|
|
citrom és zöldcitrom, citrom (Citrus limon); zöldcitrom (C. aurantiifolia); limetta (C. limetta)
|
|
csemegekukorica (Zea mays)
|
|
cseresznye (Prunus avium)
|
|
csicseriborsó (Cicer arietinum)
|
|
csilipaprika és paprika: pirospaprika, Cayenne-bors, paprika, csilipaprika (Capsicum frutescens; C. annuum); szegfűbors (Pimenta officinalis)
|
|
csillagfürt (Lupinus spp.)
|
|
datolya (Phoenix dactylifera)
|
|
datolyaszilva (Diospyros kaki: D. virginiana)
|
|
dió (Jugland spp.: J. regia)
|
|
európai mogyoró (Corylus avellana)
|
|
fekete áfonya (Vaccinium myrtillus); fürtös áfonya (V. corymbosum)
|
|
fekete bodza (Sambucus nigra)
|
|
fekete ribizli (Ribes nigrum); vörös és fehér ribizli (R. rubrum)
|
|
feketegyökér (Scorzonera hispanica)
|
|
földimogyoró (Arachis hypogea)
|
|
fűszernövények, többek között: babérlevél (Laurus nobilis); kapor (Anethum graveolens); görögszénamag (Trigonella foenumgraecum); sáfrány (Crocus sativus); kakukkfű (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)
|
|
gesztenye (Castanea spp.)
|
|
görögdinnye (Citrullus vulgaris)
|
|
hüvelyesek: szarvaskerep (Lotus corniculatus); lespedeza (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); baltacim (Onobrychis sativa); koronahere (Hedysarum coronarium)
|
|
japán rózsa (Rosa rugosa)
|
|
kajszibarack (Prunus armeniaca)
|
|
kávébab (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)
|
|
kivi (Actinidia chinensis)
|
|
közönséges hajdina (Fagopyrum esculentum)
|
|
len (Linum usitatissimum)
|
|
lencse (Lens esculenta; Ervum lens)
|
|
lucerna (Medicago sativa)
|
|
mandula (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)
|
|
mustármag: fehér mustár (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); fekete mustár (Brassica nigra; Sinapis nigra)
|
|
nagy szemű disznóbab, lóbab (Vicia faba var. major, var. equina; var. minor)
|
|
napraforgómag (Helianthus annuus)
|
|
narancs, édes narancs (Citrus sinensis); keserű narancs (C. aurantium)
|
|
okra (Abelmoschus esculentus); gombó (Hibiscus esculentus)
|
|
őszibarack és nektarin (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)
|
|
pisztácia (Pistacia vera)
|
|
repce (Brassica napus var. oleifera)
|
|
ricinusolajmag (Ricinus communis)
|
|
rovarpor virág (Chrysanthemum cinerariifolium)
|
|
sáfrányos szeklice (Carthamus tinctorius)
|
|
sárgadinnyemag (Cucumis melo)
|
|
szentjánoskenyér (Ceratonia siliqua)
|
|
szeradella/csibeláb (Ornithopus sativus)
|
|
szezámmag (Sesamum indicum)
|
|
szilva és kökény, ringló, mirabella, kökényszilva vagy damaszkuszi szilva (Prunus domestica); kökény (P. spinosa)
|
|
tangerin (Citrus tangerina), mandarin (Citrus reticulata); klementin (C. unshiu)
|
|
tarlórépa és réparepce (Brassica rapa var. rapifera és oleifera spp.)
|
|
tehénborsó, homoki bab (Vigna unguiculata)
|
|
tök, úritök és sütőtök (Cucurbita spp.)
|
|
tőzegáfonya, amerikai tőzegáfonya (Vaccinium macrocarpon); tőzegáfonya (Vaccinium oxycoccus)
|
|
vadszeder (Rubus fruticosus)
|
|
valamint a kezelés évében virágzó dísznövények.
|
B. RÉSZ
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2006. január 27-én véglegesített, a klotianidinról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat, mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. március 15-én véglegesített, a klotianidinról szóló vizsgálati jelentés kiegészítésében található megállapításokat.
Az átfogó értékelésben a tagállamoknak:
—
|
fokozott figyelmet kell fordítaniuk a felszín alatti vizek védelmére, ha a hatóanyagot érzékeny talaj-, illetve éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák,
|
—
|
fokozott figyelmet kell fordítaniuk a magevő madarakra és emlősökre jelentett kockázatokra, ha a hatóanyagot vetőmagcsávázásra használják.
|
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy:
—
|
a vetőmag bevonása kizárólag speciális vetőmagkezelő létesítményben történjen. Az ilyen létesítményeknek a lehető legjobb technikákat kell alkalmazniuk, hogy a vetőmag bevonása, valamint a tárolás és a szállítás során a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
megfelelő vetőgépet kell használni, hogy a talajba való bedolgozás megfelelő mélységű legyen, és hogy a kihullás és a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
az engedély feltételei között adott esetben szerepeljenek méheket védő kockázatcsökkentő intézkedések,
|
—
|
adott esetben és megfelelő módon ellenőrzési programok induljanak a gyűjtő méhek vagy a méhészek által intenzíven használt területeken a méheknek a klotianidinból eredő valós expozíciójának ellenőrzésére.
|
A használati feltételek között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.
A bejelentő megerősítő információkat nyújt be az alábbiakról:
a)
|
a mézelő méheken kívüli beporzókra jelentett kockázat;
|
b)
|
a következő növénykultúrákban nektárt vagy virágport gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
c)
|
lehetséges felvétel a virágzó gyomok gyökerei által;
|
d)
|
a rovarok által kiválasztott mézharmatot gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
e)
|
a guttációs folyadékból eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
f)
|
a por átszállásából eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
g)
|
a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint a szennyeződött nektárnak és virágpornak a méhek szervezetébe jutása által a méhfiasításra jelentett kockázat.
|
A bejelentő 2014. december 31-ig benyújtja ezeket az információkat a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.”
|
2.
|
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete A. részének 140. sorában – tiametoxam – az „Egyedi rendelkezések” oszlop helyébe a következő szöveg lép:
„A. RÉSZ
Kizárólag rovarirtó szerként engedélyezhető. Csak hivatásos felhasználók használhatják.
Vetőmag- vagy talajkezelés céljára történő felhasználása nem engedélyezhető a következő gabonafélék esetében, amennyiben azokat a januártól júniusig terjedő időszakban vetik el:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A levélzetkezelés a következő gabonafélék esetében nem engedélyezhető:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A vetőmagkezelés, a talajkezelés vagy a levélzetkezelés céljára történő felhasználás nem engedélyezhető az alábbi növények esetében, a növényházakban történő felhasználás és a virágzást követő levélzetkezelés kivételével:
|
Alma (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)
|
|
ánizs (Pimpinella anisum); badián vagy csillagánizs (Illicium verum); fűszerkömény (Carum carvi); koriander (Coriandrum sativum); római kömény (Cuminum cyminum); édeskömény (Foeniculum vulgare); közönséges boróka (Juniperus communis)
|
|
avokádó (Persea americana)
|
|
banán (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)
|
|
birsalma (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)
|
|
borsmenta (Mentha spp.: M. piperita)
|
|
borsó, zöldborsó (Pisum sativum), homoki borsó (P. arvense)
|
|
bortermő szőlő (Vitis vinifera)
|
|
bükköny, tavaszi/közönséges bükköny (Vicia sativa)
|
|
citrom és zöldcitrom, citrom (Citrus limon); zöldcitrom (C. aurantiifolia); limetta (C. limetta)
|
|
csemegekukorica (Zea mays)
|
|
cseresznye (Prunus avium)
|
|
csicseriborsó (Cicer arietinum)
|
|
csilipaprika és paprika: pirospaprika, Cayenne-bors, paprika, csilipaprika (Capsicum frutescens; C. annuum); szegfűbors (Pimenta officinalis)
|
|
csillagfürt (Lupinus spp.)
|
|
datolya (Phoenix dactylifera)
|
|
datolyaszilva (Diospyros kaki: D. virginiana)
|
|
dió (Jugland spp.: J. regia)
|
|
európai mogyoró (Corylus avellana)
|
|
fekete áfonya (Vaccinium myrtillus); fürtös áfonya (V. corymbosum)
|
|
fekete bodza (Sambucus nigra)
|
|
fekete ribizli (Ribes nigrum); vörös és fehér ribizli (R. rubrum)
|
|
feketegyökér (Scorzonera hispanica)
|
|
földimogyoró (Arachis hypogea)
|
|
fűszernövények, többek között: babérlevél (Laurus nobilis); kapor (Anethum graveolens); görögszénamag (Trigonella foenumgraecum); sáfrány (Crocus sativus); kakukkfű (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)
|
|
gesztenye (Castanea spp.)
|
|
görögdinnye (Citrullus vulgaris)
|
|
hüvelyesek: szarvaskerep (Lotus corniculatus); lespedeza (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); baltacim (Onobrychis sativa); koronahere (Hedysarum coronarium)
|
|
japán rózsa (Rosa rugosa)
|
|
kajszibarack (Prunus armeniaca)
|
|
kávébab (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)
|
|
kivi (Actinidia chinensis)
|
|
közönséges hajdina (Fagopyrum esculentum)
|
|
len (Linum usitatissimum)
|
|
lencse (Lens esculenta; Ervum lens)
|
|
lucerna (Medicago sativa)
|
|
mandula (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)
|
|
mustármag: fehér mustár (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); fekete mustár (Brassica nigra; Sinapis nigra)
|
|
nagy szemű disznóbab, lóbab (Vicia faba var. major, var. equina; var. minor)
|
|
napraforgómag (Helianthus annuus)
|
|
narancs, édes narancs (Citrus sinensis); keserű narancs (C. aurantium)
|
|
okra (Abelmoschus esculentus); gombó (Hibiscus esculentus)
|
|
őszibarack és nektarin (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)
|
|
pisztácia (Pistacia vera)
|
|
repce (Brassica napus var. oleifera)
|
|
ricinusolajmag (Ricinus communis)
|
|
rovarpor virág (Chrysanthemum cinerariifolium)
|
|
sáfrányos szeklice (Carthamus tinctorius)
|
|
sárgadinnyemag (Cucumis melo)
|
|
szentjánoskenyér (Ceratonia siliqua)
|
|
szeradella/csibeláb (Ornithopus sativus)
|
|
szezámmag (Sesamum indicum)
|
|
szilva és kökény, ringló, mirabella, kökényszilva vagy damaszkuszi szilva (Prunus domestica); kökény (P. spinosa)
|
|
tangerin (Citrus tangerina), mandarin (Citrus reticulata); klementin (C. unshiu)
|
|
tarlórépa és réparepce (Brassica rapa var. rapifera és oleifera spp.)
|
|
tehénborsó, homoki bab (Vigna unguiculata)
|
|
tök, úritök és sütőtök (Cucurbita spp.)
|
|
tőzegáfonya, amerikai tőzegáfonya (Vaccinium macrocarpon); tőzegáfonya (Vaccinium oxycoccus)
|
|
vadszeder (Rubus fruticosus)
|
|
valamint a kezelés évében virágzó dísznövények.
|
B. RÉSZ
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2006. július 14-én véglegesített, a tiametoxamról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat, mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. március 15-én véglegesített, a tiametoxamról szóló vizsgálati jelentés kiegészítésében található megállapításokat.
Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
—
|
a felszín alatti vizek lehetséges, főként a hatóanyaggal és annak NOA 459602, SYN 501406 és CGA 322704 metabolitjaival történő szennyeződésére, ha a hatóanyagot érzékeny talaj-, illetve éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák,
|
—
|
a vízi élőlények védelmére,
|
—
|
a kistestű növényevő állatokra jelentett hosszú távú kockázatokra, ha a hatóanyagot vetőmagkezelésre használják.
|
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy:
—
|
a vetőmag bevonása kizárólag speciális vetőmagkezelő létesítményben történjen. Az ilyen létesítményeknek a lehető legjobb technikákat kell alkalmazniuk, hogy a vetőmag bevonása, valamint a tárolás és a szállítás során a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
megfelelő vetőgépet kell használni, hogy a talajba való bedolgozás megfelelő mélységű legyen, és hogy a kihullás és a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
az engedély feltételei között adott esetben szerepeljenek méheket védő kockázatcsökkentő intézkedések,
|
—
|
adott esetben és megfelelő módon ellenőrzési programok induljanak a gyűjtő méhek vagy a méhészek által intenzíven használt területeken a méheknek a tiametoxamból eredő valós expozíciójának ellenőrzésére.
|
A használati feltételek között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.
A bejelentő megerősítő információkat nyújt be az alábbiakról:
a)
|
a mézelő méheken kívüli beporzókra jelentett kockázat;
|
b)
|
a következő növénykultúrákban nektárt vagy virágport gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
c)
|
lehetséges felvétel a virágzó gyomok gyökerei által;
|
d)
|
a rovarok által kiválasztott mézharmatot gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
e)
|
a guttációs folyadékból eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
f)
|
a por átszállásából eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
g)
|
a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint a szennyeződött nektárnak és virágpornak a méhek szervezetébe jutása által a méhfiasításra jelentett kockázat.
|
A bejelentő 2014. december 31-ig benyújtja ezeket az információkat a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.”
|
3.
|
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete A. részének 216. sorában – imidakloprid – az „Egyedi rendelkezések” oszlop helyébe a következő szöveg lép:
„A. RÉSZ
Felhasználása kizárólag rovarölő szerként hivatásos felhasználók számára engedélyezhető.
Vetőmag- vagy talajkezelés céljára történő felhasználása nem engedélyezhető a következő gabonafélék esetében, amennyiben azokat a januártól júniusig terjedő időszakban vetik el:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A levélzetkezelés a következő gabonafélék esetében nem engedélyezhető:
árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza.
A vetőmagkezelés, a talajkezelés vagy a levélzetkezelés céljára történő felhasználás nem engedélyezhető az alábbi növények esetében, a növényházakban történő felhasználás és a virágzást követő levélzetkezelés kivételével:
|
Alma (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)
|
|
ánizs (Pimpinella anisum); badián vagy csillagánizs (Illicium verum); fűszerkömény (Carum carvi); koriander (Coriandrum sativum); római kömény (Cuminum cyminum); édeskömény (Foeniculum vulgare); közönséges boróka (Juniperus communis)
|
|
avokádó (Persea americana)
|
|
banán (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)
|
|
birsalma (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)
|
|
borsmenta (Mentha spp.: M. piperita)
|
|
borsó, zöldborsó (Pisum sativum), homoki borsó (P. arvense)
|
|
bortermő szőlő (Vitis vinifera)
|
|
bükköny, tavaszi/közönséges bükköny (Vicia sativa)
|
|
citrom és zöldcitrom, citrom (Citrus limon); zöldcitrom (C. aurantiifolia); limetta (C. limetta)
|
|
csemegekukorica (Zea mays)
|
|
cseresznye (Prunus avium)
|
|
csicseriborsó (Cicer arietinum)
|
|
csilipaprika és paprika: pirospaprika, Cayenne-bors, paprika, csilipaprika (Capsicum frutescens; C. annuum); szegfűbors (Pimenta officinalis)
|
|
csillagfürt (Lupinus spp.)
|
|
datolya (Phoenix dactylifera)
|
|
datolyaszilva (Diospyros kaki: D. virginiana)
|
|
dió (Jugland spp.: J. regia)
|
|
európai mogyoró (Corylus avellana)
|
|
fekete áfonya (Vaccinium myrtillus); fürtös áfonya (V. corymbosum)
|
|
fekete bodza (Sambucus nigra)
|
|
fekete ribizli (Ribes nigrum); vörös és fehér ribizli (R. rubrum)
|
|
feketegyökér (Scorzonera hispanica)
|
|
földimogyoró (Arachis hypogea)
|
|
fűszernövények, többek között: babérlevél (Laurus nobilis); kapor (Anethum graveolens); görögszénamag (Trigonella foenumgraecum); sáfrány (Crocus sativus); kakukkfű (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)
|
|
gesztenye (Castanea spp.)
|
|
görögdinnye (Citrullus vulgaris)
|
|
hüvelyesek: szarvaskerep (Lotus corniculatus); lespedeza (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); baltacim (Onobrychis sativa); koronahere (Hedysarum coronarium)
|
|
japán rózsa (Rosa rugosa)
|
|
kajszibarack (Prunus armeniaca)
|
|
kávébab (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)
|
|
kivi (Actinidia chinensis)
|
|
közönséges hajdina (Fagopyrum esculentum)
|
|
len (Linum usitatissimum)
|
|
lencse (Lens esculenta; Ervum lens)
|
|
lucerna (Medicago sativa)
|
|
mandula (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)
|
|
mustármag: fehér mustár (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); fekete mustár (Brassica nigra; Sinapis nigra)
|
|
nagy szemű disznóbab, lóbab (Vicia faba var. major, var. equina; var. minor)
|
|
napraforgómag (Helianthus annuus)
|
|
narancs, édes narancs (Citrus sinensis); keserű narancs (C. aurantium)
|
|
okra (Abelmoschus esculentus); gombó (Hibiscus esculentus)
|
|
őszibarack és nektarin (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)
|
|
pisztácia (Pistacia vera)
|
|
repce (Brassica napus var. oleifera)
|
|
ricinusolajmag (Ricinus communis)
|
|
rovarpor virág (Chrysanthemum cinerariifolium)
|
|
sáfrányos szeklice (Carthamus tinctorius)
|
|
sárgadinnyemag (Cucumis melo)
|
|
szentjánoskenyér (Ceratonia siliqua)
|
|
szeradella/csibeláb (Ornithopus sativus)
|
|
szezámmag (Sesamum indicum)
|
|
szilva és kökény, ringló, mirabella, kökényszilva vagy damaszkuszi szilva (Prunus domestica); kökény (P. spinosa)
|
|
tangerin (Citrus tangerina), mandarin (Citrus reticulata); klementin (C. unshiu)
|
|
tarlórépa és réparepce (Brassica rapa var. rapifera és oleifera spp.)
|
|
tehénborsó, homoki bab (Vigna unguiculata)
|
|
tök, úritök és sütőtök (Cucurbita spp.)
|
|
tőzegáfonya, amerikai tőzegáfonya (Vaccinium macrocarpon); tőzegáfonya (Vaccinium oxycoccus)
|
|
vadszeder (Rubus fruticosus)
|
|
valamint a kezelés évében virágzó dísznövények.
|
B. RÉSZ
Az imidaklopridot tartalmazó növényvédő szerek használatának engedélyezése iránti kérelmek értékelésekor a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdésében előírt kritériumokra, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedély megadása előtt minden szükséges adat és információ rendelkezésre álljon.
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2008. szeptember 26-án véglegesített, a imidaklopridról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat, mind az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. március 15-én véglegesített, az imidaklopridról szóló vizsgálati jelentés kiegészítésében található megállapításokat.
Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
—
|
a szert kezelők és más dolgozók biztonsága. Gondoskodniuk kell arról, hogy a használati feltételek előírják megfelelő egyéni védőfelszerelés használatát,
|
—
|
a vízi élőlényekre, a nem célzott ízeltlábúakra, a földigilisztákra és más talajlakó makroorganizmusokra gyakorolt lehetséges hatások, és gondoskodniuk kell arról, hogy az engedély feltételei között adott esetben szerepeljenek kockázatcsökkentő intézkedések.
|
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy:
—
|
a vetőmag bevonása kizárólag speciális vetőmagkezelő létesítményben történjen. Az ilyen létesítményeknek a lehető legjobb technikákat kell alkalmazniuk, hogy a vetőmag bevonása, valamint a tárolás és a szállítás során a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
megfelelő vetőgépet kell használni, hogy a talajba való bedolgozás megfelelő mélységű legyen, és hogy a kihullás és a porkibocsátás a lehető legkisebb legyen,
|
—
|
az engedély feltételei között adott esetben szerepeljenek méheket védő kockázatcsökkentő intézkedések,
|
—
|
adott esetben és megfelelő módon ellenőrzési programok induljanak a gyűjtő méhek vagy a méhészek által intenzíven használt területeken a méheknek a imidaklopridból eredő valós expozíciójának ellenőrzésére.
|
A használati feltételek között adott esetben szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.
A bejelentő megerősítő információkat nyújt be az alábbiakról:
a)
|
a mézelő méheken kívüli beporzókra jelentett kockázat;
|
b)
|
a következő növénykultúrákban nektárt vagy virágport gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
c)
|
lehetséges felvétel a virágzó gyomok gyökerei által;
|
d)
|
a rovarok által kiválasztott mézharmatot gyűjtő, mézelő méhekre jelentett kockázat;
|
e)
|
a guttációs folyadékból eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
f)
|
a por átszállásából eredő expozíció és a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint az említett expozíció által a méhfiasításra jelentett kockázat;
|
g)
|
a méhkolónia túlélésére és fejlődésére jelentett akut és hosszú távú kockázat, valamint a szennyeződött nektárnak és virágpornak a méhek szervezetébe jutása által a méhfiasításra jelentett kockázat.
|
A bejelentő 2014. december 31-ig benyújtja ezeket az információkat a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.”
|
II. MELLÉKLET
A 2. cikkben említett vetőmagok listája
A klotianidin-, tiametoxam-, illetve imidaklopridtartalmú növényvédő szerekkel kezelt azon vetőmagok, amelyek használata és forgalomba hozatala tilos:
|
Árpa, köles, zab, rizs, rozs, cirok, tritikálé, búza, amennyiben ezeket a januártól júniusig terjedő időszakban vetik el.
|
|
Ánizs, csillagánizs, édeskömény, koriander. Többek között: ánizs (Pimpinella anisum); badián vagy csillagánizs (Illicium verum); fűszerkömény (Carum carvi); koriander (Coriandrum sativum); római kömény (Cuminum cyminum); édeskömény (Foeniculum vulgare); közönséges boróka (Juniperus communis)
|
|
borsmenta (Mentha spp.: M. piperita)
|
|
borsó, zöldborsó (Pisum sativum); homoki borsó (P. arvense)
|
|
bükköny, tavaszi/közönséges bükköny (Vicia sativa)
|
|
csemegekukorica (Zea mays)
|
|
csicseriborsó (Cicer arietinum)
|
|
csilipaprika és paprika: pirospaprika, Cayenne-bors, paprika, csilipaprika (Capsicum frutescens; C. annuum); szegfűbors (Pimenta officinalis)
|
|
csillagfürt (Lupinus spp.)
|
|
földimogyoró, héjával együtt (Arachis hypogaea)
|
|
fűszernövények, többek között: babérlevél (Laurus nobilis); kapor (Anethum graveolens); görögszénamag (Trigonella foenumgraecum); sáfrány (Crocus sativus); kakukkfű (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)
|
|
görögdinnye (Citrullus vulgaris)
|
|
hüvelyesek: szarvaskerep (Lotus corniculatus); lespedeza (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); baltacim (Onobrychis sativa); koronahere (Hedysarum coronarium)
|
|
kávébab (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)
|
|
közönséges hajdina (Fagopyrum esculentum)
|
|
len (Linum usitatissimum)
|
|
lencse (Lens esculenta; Ervum lens)
|
|
lucerna (Medicago sativa)
|
|
mustármag, fehér mustár (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); fekete mustár (Brassica nigra; Sinapis nigra)
|
|
nagy szemű disznóbab, lóbab (Vicia faba var. major, var. equina var. minor)
|
|
napraforgómag (Helianthus annuus)
|
|
okra (Abelmoschus esculentus); gombó (Hibiscus esculentus)
|
|
repce (Brassica napus var. oleifera)
|
|
ricinusolajmag (Ricinus communis)
|
|
rovarpor virág (Chrysanthemum cinerariifolium)
|
|
sáfrányos szeklice (Carthamus tinctorius)
|
|
sárgadinnyemag (Cucumis melo)
|
|
szezámmag (Sesamum indicum)
|
|
tarlórépa és réparepce (Brassica rapa var. rapifera és oleifera spp.)
|
|
tehénborsó, homoki bab (Vigna unguiculata)
|
|
tök, úritök és sütőtök (Cucurbita spp.)
|
|
uborka (Cucumis sativus),
|
|
valamint a kezelés évében virágzó dísznövények.
|