EUR-Lex Hozzáférés az európai uniós joghoz
Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32009R1274
Commission Regulation (EU) No 1274/2009 of 18 December 2009 opening and providing for the administration of import quotas for rice originating in the overseas countries and territories (OCTs)
A Bizottság 1274/2009/EU rendelete ( 2009. december 18. ) a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
A Bizottság 1274/2009/EU rendelete ( 2009. december 18. ) a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
HL L 344., 2009.12.23., 3—7. o.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
Már nem hatályos, Érvényesség vége: 21/11/2014: Ez a jogi aktus módosult. Jelenlegi egységes szerkezetbe foglalt változat: 01/07/2013
Kapcsolat | Jogi aktus | Megjegyzés | Érintett szövegrész | Ettől az időponttól | Eddig az időpontig |
---|---|---|---|---|---|
módosítás | 32003R1342 | eltérés | cikk 6.7 | 01/01/2010 | |
módosítás | 32006R1301 | eltérés | cikk 11.1 | 01/01/2010 | |
hatályon kívül helyez | 32007R1529 |
Kapcsolat | Jogi aktus | Megjegyzés | Érintett szövegrész | Ettől az időponttól | Eddig az időpontig |
---|---|---|---|---|---|
módosította: | 32013R0519 | teljesítés | melléklet II | 01/07/2013 |
23.12.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 344/3 |
A BIZOTTSÁG 1274/2009/EU RENDELETE
(2009. december 18.)
a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak III. melléklete 6. cikke (5) bekezdésének hetedik albekezdésére,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (2) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 148. cikkére, a 4. cikkével összefüggésben,
mivel:
(1) |
A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke értelmében a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében az AKCS–TOT származási kumuláció évente összesen 160 000 tonnányi, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiségre megengedett, amely magában foglalja az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodásban meghatározott, az AKCS-államokból származó 125 000 tonnányi éves vámkontingenst. A tengerentúli országokból és területekről (a továbbiakban: TOT) származó rizsre kezdetben évente 35 000 tonna mennyiségben adnak ki behozatali engedélyt, amely mennyiségen belül 10 000 tonnára vonatkozó behozatali engedélyt az említett határozat I.B. mellékletében felsorolt legkevésbé fejlett TOT-okból származó behozatal számára adnak ki. Az összes többi behozatali engedélyt a Holland Antillákról és Arubáról származó behozatal részére bocsátják ki. A TOT-ok számára fenntartott 35 000 tonnányi rizsmennyiség növelhető, ha az AKCS-országok nem használják ki ténylegesen a Cotonoui Megállapodásban megállapított vámkontingens keretében biztosított közvetlen kiviteli lehetőségüket. |
(2) |
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás kereskedelmi rendelkezései 2008. január 1-je óta nem alkalmazandók, az abban szereplő, rizsre vonatkozó vámkontingenst a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2007. december 20-i 1528/2007/EK tanácsi rendelet (3) 6. cikkében meghatározott preferenciális rendszer váltotta fel. Az említett rendelet 3. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az AKCS-államok csoportjának bizonyos tagjaiból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó preferenciális rendszer 2009. december 31-ig hatályos. Ezért 2010. január 1-jétől többé nincs lehetőség a TOT-kontingensnek az AKCS-kontingens felhasználásának függvényében történő esetleges megemelésére; következésképpen évente TOT-kontingenst kell megnyitni legfeljebb 35 000 tonnányi mennyiségre. |
(3) |
Helyénvaló tekintettel lenni a horizontális, illetve az ágazati rendeletekben foglalt előírásokra is – az általuk szabályozott behozatali rendszerek igazgatására jellemző sajátos eltérések és kiegészítő feltételek sérelme nélkül –, nevezetesen a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletre (4), az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (5), valamint a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendeletre (6). |
(4) |
A piac kiegyensúlyozott irányítása érdekében célszerű az említett behozatali kontingensekre vonatkozó behozatali engedélyek kiadását az év folyamán több meghatározott alidőszak között megosztani, valamint helyénvaló megállapítani az engedélyek érvényességi idejét, és meghatározni a kérelmenkénti legnagyobb mennyiséget. |
(5) |
Az előmunkálttól eltérő feldolgozottsági szintű rizsmennyiségek a rizsfeldolgozás különböző szakaszaira vonatkozó átszámítási arányok, feldolgozási költségek és melléktermék-értékek meghatározásáról szóló, 2008. december 19-i 1312/2008/EK bizottsági rendelet (7) (1) cikkében megállapított arányok szerint kerülnek átszámításra. Indokolt rendelkezni a törmelékrizs-mennyiségek átszámításáról is. |
(6) |
A behozatali vámkontingensek megfelelő kezelésének biztosítása érdekében helyénvaló előírni, hogy a behozatali engedély iránti kérelemmel együtt a kockázatnak megfelelő nagyságú biztosítékot kell letétbe helyezni. |
(7) |
A vámkontingensek odaítélési együttható alkalmazása esetén történő optimális felhasználásának érdekében indokolt rögzíteni, hogy az engedélyekből származó jogok átruházhatók az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében meghatározott jogosultsági feltételeknek megfelelő kedvezményezettekre. |
(8) |
A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke értelmében az I.B. mellékletben felsorolt legkevésbé fejlett TOT-okból származó rizs behozatalára vonatkozó, nem kihasznált engedélyeket célszerű a Holland Antillákról és Arubáról származó rizs behozatalához rendelkezésre bocsátani. E célból indokolt megállapítani, hogy a szeptemberi alidőszakban a legkevésbé fejlett TOT-ok által ki nem használt mennyiségeket a Holland Antillákról és Arubáról származó rizs behozatalára lehet odaítélni. |
(9) |
A kontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt az 1301/2006/EK rendelet 11. cikkétől eltérni, és az említett cikkben meghatározott értesítési kötelezettséget kiigazítani. |
(10) |
Mivel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az AKCS-államok csoportjának bizonyos tagjaiból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vámok 2010. január 1-jétől megszűnnek, az e rendeletben meghatározott intézkedéseket ugyanettől a naptól kezdve célszerű alkalmazni. |
(11) |
A CARIFORUM-térséghez tartozó afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok), illetve a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó 2008. és 2009. évi behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2007. december 21-i 1529/2007/EK bizottsági rendelet (8) a 2009. évi kontingensidőszak végével elavulttá válik. Ezért indokolt hatályon kívül helyezni. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) E rendelet vámkontingenst nyit meg a 1006 KN-kód alá tartozó alábbi rizsmennyiségek (a továbbiakban: vámkontingensek) behozatala tekintetében, valamint rendelkezik azok kezeléséről:
a) |
a Holland Antillákról vagy Arubáról származó rizs tekintetében 25 000 tonna; |
b) |
a 2001/822/EK határozat I.B. mellékletében említett legkevésbé fejlett tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizs tekintetében 10 000 tonna. |
A vámkontingensek éves alapon, a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra kerülnek megnyitásra.
(2) Ha e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1342/2003/EK, az 1301/2006/EK és a 376/2008/EK rendelet rendelkezései alkalmazandók.
(3) A vámkontingens kezelése az 1301/2006/EK rendelet II. fejezetében foglalt egyidejű vizsgálati módszer alkalmazásával történik.
(4) A vámkontingensek keretében történő behozatal vámtétele nulla. Ezt az értéket fel kell tüntetni a behozataliengedély-kérelem és – az 1301/2006/EK rendelet 9. cikkének megfelelően – a behozatali engedély 24. rovatában.
(5) A behozatalivámkontingens-időszakok az I. mellékletnek megfelelően 3 alidőszakra oszlanak.
Az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében feltüntetett, az alábbi alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségeket a Bizottság az adott alidőszak utolsó hónapjának 25. napját megelőzően közli.
Ha a szeptemberi alidőszakot illetően az e cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett vámkontingens alapján benyújtott kérelmekben feltüntetett mennyiségek nem érik el a rendelkezésre álló teljes mennyiséget, az egyenleget fel lehet használni a Holland Antillákról, illetve az Arubáról származó termékek behozatalára.
(6) Ha e rendelet másként nem rendelkezik, a feltüntetett mennyiségek hántoltrizs-egyenértékben értendők.
Az előmunkálttól eltérő feldolgozottsági szintű rizsmennyiségek az 1312/2008/EK rendelet 1. cikkében megállapított arányok szerint kerülnek átszámításra.
E rendelet alkalmazásában a törmelékrizs-mennyiségek terméktömeg szerint előmunkáltrizs-mennyiséggé vannak átszámítva.
2. cikk
(1) Az engedélykérelmeket az I. mellékletben meghatározott egyes alidőszakok első hét napjában kell benyújtani.
(2) Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének sérelme nélkül, az egyes alidőszakok és az egyes vámkontingens-tételszámok tekintetében kérelmezett mennyiségek nem haladhatják meg az 5 000 tonnát.
(3) A tagállamok a kérelmek benyújtása szerinti hónap 14. napjáig értesítik a Bizottságot – az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint – az engedélykérelemekben szereplő teljes mennyiségről, feltüntetve a nyolc számjegyű KN-kódot, a származási országot, valamint az engedélykérelmekben szereplő – terméktömegben kifejezett – mennyiségeket.
3. cikk
(1) Az engedélykérelmek és az engedélyek 7. és 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot, és az „igen”-t kereszttel be kell jelölni. A behozatali engedély kiadása az adott országból való behozatal kötelezettségét vonja maga után.
(2) Az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét.
4. cikk
A 376/2008/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték összege tonnánként 46 EUR.
5. cikk
(1) A behozatali engedélyek kibocsátása a kérelmek benyújtása szerinti hónap 25. napja és utolsó napja között történik.
(2) Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (7) bekezdésétől eltérve, valamint a 376/2008/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az engedélyekből származó jogok átruházhatók az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében meghatározott jogosultsági feltételeknek megfelelő kedvezményezettekre.
6. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot a következőkről:
a) |
legkésőbb a behozatali engedélyek kibocsátását követő második munkanapon az előző hónapban kiállított behozatali engedélyekben szereplő teljes mennyiségekről; |
b) |
legkésőbb minden hónap utolsó napján, beleértve a nulla értékeket is:
|
(2) Az (1) bekezdésben említett mennyiségek nyolc számjegyű KN-kód, származási ország és kontingensév szerinti bontásban, terméktömegben vannak kifejezve.
7. cikk
A vámkontingensek kezeléséhez az engedélykérelmekben szereplő mennyiségeket, a 2. és 6. cikk alapján bejelentett mennyiségeket, valamint a behozatali engedélyekben feltüntetett mennyiségeket kilogrammban, egész számban kell kifejezni.
8. cikk
Az engedélyek a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kibocsátás napjától számítva a kibocsátási év december 31. napjáig érvényesek.
9. cikk
A szabad forgalomba bocsátás feltétele – a 2001/822/EK határozat III. melléklete 26. cikkének (1) bekezdése szerinti – EUR.1 szállítási bizonyítvány vagy szállítói nyilatkozat eredeti példányának bemutatása.
10. cikk
Az 1529/2007/EK rendelet hatályát veszti.
11. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. december 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 314., 2001.11.30., 1. o.
(2) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(3) HL L 348., 2007.12.31., 1. o.
(4) HL L 189., 2003.7.29., 12. o.
(5) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
(6) HL L 114., 2008.4.26., 3. o.
(7) HL L 344., 2008.12.20., 56. o.
(8) HL L 348., 2007.12.31., 155. o.
I. MELLÉKLET
Az 1. cikkben előírt összesen 35 000 tonna, a 1006 KN-kód alá tartozó, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett rizsbehozatali vámkontingens
Származási hely |
Hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség (tonna) |
Tételszám |
Alidőszakok (hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség [tonna]) |
||
Január |
Május |
Szeptember |
|||
Holland Antillák és Aruba |
25 000 |
09.4189 |
8 333 |
8 334 |
8 333 |
Legkevésbé fejlett TOT-ok |
10 000 |
09.4190 |
3 333 |
3 334 |
3 333 |
II. MELLÉKLET
A 3. cikk (2) bekezdésében említett bejegyzések:
— |
: |
bolgárul |
: |
Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009) |
— |
: |
spanyolul |
: |
Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009] |
— |
: |
csehül |
: |
Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009) |
— |
: |
dánul |
: |
Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009) |
— |
: |
németül |
: |
Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
észtül |
: |
Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009) |
— |
: |
görögül |
: |
Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009] |
— |
: |
angolul |
: |
Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009) |
— |
: |
franciául |
: |
Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009] |
— |
: |
olaszul |
: |
Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009] |
— |
: |
lettül |
: |
Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
litvánul |
: |
Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
magyarul |
: |
Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet) |
— |
: |
máltaiul |
: |
Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009) |
— |
: |
hollandul |
: |
Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009) |
— |
: |
lengyelül |
: |
Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009) |
— |
: |
portugálul |
: |
Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009] |
— |
: |
románul |
: |
Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009] |
— |
: |
szlovákul |
: |
Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009] |
— |
: |
szlovénül |
: |
Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009) |
— |
: |
finnül |
: |
Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009) |
— |
: |
svédül |
: |
Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009) |