EUR-Lex Hozzáférés az európai uniós joghoz

Vissza az EUR-Lex kezdőlapjára

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32009R1274

A Bizottság 1274/2009/EU rendelete ( 2009. december 18. ) a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről

HL L 344., 2009.12.23., 3—7. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

A dokumentum hatályossági állapota Már nem hatályos, Érvényesség vége: 21/11/2014: Ez a jogi aktus módosult. Jelenlegi egységes szerkezetbe foglalt változat: 01/07/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1274/oj

23.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 344/3


A BIZOTTSÁG 1274/2009/EU RENDELETE

(2009. december 18.)

a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak III. melléklete 6. cikke (5) bekezdésének hetedik albekezdésére,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (2) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 148. cikkére, a 4. cikkével összefüggésben,

mivel:

(1)

A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke értelmében a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében az AKCS–TOT származási kumuláció évente összesen 160 000 tonnányi, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiségre megengedett, amely magában foglalja az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodásban meghatározott, az AKCS-államokból származó 125 000 tonnányi éves vámkontingenst. A tengerentúli országokból és területekről (a továbbiakban: TOT) származó rizsre kezdetben évente 35 000 tonna mennyiségben adnak ki behozatali engedélyt, amely mennyiségen belül 10 000 tonnára vonatkozó behozatali engedélyt az említett határozat I.B. mellékletében felsorolt legkevésbé fejlett TOT-okból származó behozatal számára adnak ki. Az összes többi behozatali engedélyt a Holland Antillákról és Arubáról származó behozatal részére bocsátják ki. A TOT-ok számára fenntartott 35 000 tonnányi rizsmennyiség növelhető, ha az AKCS-országok nem használják ki ténylegesen a Cotonoui Megállapodásban megállapított vámkontingens keretében biztosított közvetlen kiviteli lehetőségüket.

(2)

Az AKCS–EK partnerségi megállapodás kereskedelmi rendelkezései 2008. január 1-je óta nem alkalmazandók, az abban szereplő, rizsre vonatkozó vámkontingenst a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2007. december 20-i 1528/2007/EK tanácsi rendelet (3) 6. cikkében meghatározott preferenciális rendszer váltotta fel. Az említett rendelet 3. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az AKCS-államok csoportjának bizonyos tagjaiból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó preferenciális rendszer 2009. december 31-ig hatályos. Ezért 2010. január 1-jétől többé nincs lehetőség a TOT-kontingensnek az AKCS-kontingens felhasználásának függvényében történő esetleges megemelésére; következésképpen évente TOT-kontingenst kell megnyitni legfeljebb 35 000 tonnányi mennyiségre.

(3)

Helyénvaló tekintettel lenni a horizontális, illetve az ágazati rendeletekben foglalt előírásokra is – az általuk szabályozott behozatali rendszerek igazgatására jellemző sajátos eltérések és kiegészítő feltételek sérelme nélkül –, nevezetesen a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletre (4), az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (5), valamint a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendeletre (6).

(4)

A piac kiegyensúlyozott irányítása érdekében célszerű az említett behozatali kontingensekre vonatkozó behozatali engedélyek kiadását az év folyamán több meghatározott alidőszak között megosztani, valamint helyénvaló megállapítani az engedélyek érvényességi idejét, és meghatározni a kérelmenkénti legnagyobb mennyiséget.

(5)

Az előmunkálttól eltérő feldolgozottsági szintű rizsmennyiségek a rizsfeldolgozás különböző szakaszaira vonatkozó átszámítási arányok, feldolgozási költségek és melléktermék-értékek meghatározásáról szóló, 2008. december 19-i 1312/2008/EK bizottsági rendelet (7) (1) cikkében megállapított arányok szerint kerülnek átszámításra. Indokolt rendelkezni a törmelékrizs-mennyiségek átszámításáról is.

(6)

A behozatali vámkontingensek megfelelő kezelésének biztosítása érdekében helyénvaló előírni, hogy a behozatali engedély iránti kérelemmel együtt a kockázatnak megfelelő nagyságú biztosítékot kell letétbe helyezni.

(7)

A vámkontingensek odaítélési együttható alkalmazása esetén történő optimális felhasználásának érdekében indokolt rögzíteni, hogy az engedélyekből származó jogok átruházhatók az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében meghatározott jogosultsági feltételeknek megfelelő kedvezményezettekre.

(8)

A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke értelmében az I.B. mellékletben felsorolt legkevésbé fejlett TOT-okból származó rizs behozatalára vonatkozó, nem kihasznált engedélyeket célszerű a Holland Antillákról és Arubáról származó rizs behozatalához rendelkezésre bocsátani. E célból indokolt megállapítani, hogy a szeptemberi alidőszakban a legkevésbé fejlett TOT-ok által ki nem használt mennyiségeket a Holland Antillákról és Arubáról származó rizs behozatalára lehet odaítélni.

(9)

A kontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt az 1301/2006/EK rendelet 11. cikkétől eltérni, és az említett cikkben meghatározott értesítési kötelezettséget kiigazítani.

(10)

Mivel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az AKCS-államok csoportjának bizonyos tagjaiból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vámok 2010. január 1-jétől megszűnnek, az e rendeletben meghatározott intézkedéseket ugyanettől a naptól kezdve célszerű alkalmazni.

(11)

A CARIFORUM-térséghez tartozó afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok), illetve a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó 2008. és 2009. évi behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2007. december 21-i 1529/2007/EK bizottsági rendelet (8) a 2009. évi kontingensidőszak végével elavulttá válik. Ezért indokolt hatályon kívül helyezni.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   E rendelet vámkontingenst nyit meg a 1006 KN-kód alá tartozó alábbi rizsmennyiségek (a továbbiakban: vámkontingensek) behozatala tekintetében, valamint rendelkezik azok kezeléséről:

a)

a Holland Antillákról vagy Arubáról származó rizs tekintetében 25 000 tonna;

b)

a 2001/822/EK határozat I.B. mellékletében említett legkevésbé fejlett tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizs tekintetében 10 000 tonna.

A vámkontingensek éves alapon, a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra kerülnek megnyitásra.

(2)   Ha e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1342/2003/EK, az 1301/2006/EK és a 376/2008/EK rendelet rendelkezései alkalmazandók.

(3)   A vámkontingens kezelése az 1301/2006/EK rendelet II. fejezetében foglalt egyidejű vizsgálati módszer alkalmazásával történik.

(4)   A vámkontingensek keretében történő behozatal vámtétele nulla. Ezt az értéket fel kell tüntetni a behozataliengedély-kérelem és – az 1301/2006/EK rendelet 9. cikkének megfelelően – a behozatali engedély 24. rovatában.

(5)   A behozatalivámkontingens-időszakok az I. mellékletnek megfelelően 3 alidőszakra oszlanak.

Az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében feltüntetett, az alábbi alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségeket a Bizottság az adott alidőszak utolsó hónapjának 25. napját megelőzően közli.

Ha a szeptemberi alidőszakot illetően az e cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett vámkontingens alapján benyújtott kérelmekben feltüntetett mennyiségek nem érik el a rendelkezésre álló teljes mennyiséget, az egyenleget fel lehet használni a Holland Antillákról, illetve az Arubáról származó termékek behozatalára.

(6)   Ha e rendelet másként nem rendelkezik, a feltüntetett mennyiségek hántoltrizs-egyenértékben értendők.

Az előmunkálttól eltérő feldolgozottsági szintű rizsmennyiségek az 1312/2008/EK rendelet 1. cikkében megállapított arányok szerint kerülnek átszámításra.

E rendelet alkalmazásában a törmelékrizs-mennyiségek terméktömeg szerint előmunkáltrizs-mennyiséggé vannak átszámítva.

2. cikk

(1)   Az engedélykérelmeket az I. mellékletben meghatározott egyes alidőszakok első hét napjában kell benyújtani.

(2)   Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének sérelme nélkül, az egyes alidőszakok és az egyes vámkontingens-tételszámok tekintetében kérelmezett mennyiségek nem haladhatják meg az 5 000 tonnát.

(3)   A tagállamok a kérelmek benyújtása szerinti hónap 14. napjáig értesítik a Bizottságot – az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint – az engedélykérelemekben szereplő teljes mennyiségről, feltüntetve a nyolc számjegyű KN-kódot, a származási országot, valamint az engedélykérelmekben szereplő – terméktömegben kifejezett – mennyiségeket.

3. cikk

(1)   Az engedélykérelmek és az engedélyek 7. és 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot, és az „igen”-t kereszttel be kell jelölni. A behozatali engedély kiadása az adott országból való behozatal kötelezettségét vonja maga után.

(2)   Az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét.

4. cikk

A 376/2008/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték összege tonnánként 46 EUR.

5. cikk

(1)   A behozatali engedélyek kibocsátása a kérelmek benyújtása szerinti hónap 25. napja és utolsó napja között történik.

(2)   Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (7) bekezdésétől eltérve, valamint a 376/2008/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az engedélyekből származó jogok átruházhatók az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében meghatározott jogosultsági feltételeknek megfelelő kedvezményezettekre.

6. cikk

(1)   Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot a következőkről:

a)

legkésőbb a behozatali engedélyek kibocsátását követő második munkanapon az előző hónapban kiállított behozatali engedélyekben szereplő teljes mennyiségekről;

b)

legkésőbb minden hónap utolsó napján, beleértve a nulla értékeket is:

i.

a ténylegesen szabad forgalomba bocsátott azon teljes mennyiségekről, amelyekről tudomásuk van, és amelyek korábban nem kerültek bejelentésre; valamint

ii.

az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének c) pontjával összhangban a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyekben szereplő azon teljes mennyiségekről, amelyekről tudomásuk van, és amelyek korábban nem kerültek bejelentésre.

(2)   Az (1) bekezdésben említett mennyiségek nyolc számjegyű KN-kód, származási ország és kontingensév szerinti bontásban, terméktömegben vannak kifejezve.

7. cikk

A vámkontingensek kezeléséhez az engedélykérelmekben szereplő mennyiségeket, a 2. és 6. cikk alapján bejelentett mennyiségeket, valamint a behozatali engedélyekben feltüntetett mennyiségeket kilogrammban, egész számban kell kifejezni.

8. cikk

Az engedélyek a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kibocsátás napjától számítva a kibocsátási év december 31. napjáig érvényesek.

9. cikk

A szabad forgalomba bocsátás feltétele – a 2001/822/EK határozat III. melléklete 26. cikkének (1) bekezdése szerinti – EUR.1 szállítási bizonyítvány vagy szállítói nyilatkozat eredeti példányának bemutatása.

10. cikk

Az 1529/2007/EK rendelet hatályát veszti.

11. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 18-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 314., 2001.11.30., 1. o.

(2)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(3)  HL L 348., 2007.12.31., 1. o.

(4)  HL L 189., 2003.7.29., 12. o.

(5)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(6)  HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

(7)  HL L 344., 2008.12.20., 56. o.

(8)  HL L 348., 2007.12.31., 155. o.


I. MELLÉKLET

Az 1. cikkben előírt összesen 35 000 tonna, a 1006 KN-kód alá tartozó, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett rizsbehozatali vámkontingens

Származási hely

Hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség

(tonna)

Tételszám

Alidőszakok

(hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség [tonna])

Január

Május

Szeptember

Holland Antillák és Aruba

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Legkevésbé fejlett TOT-ok

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


II. MELLÉKLET

A 3. cikk (2) bekezdésében említett bejegyzések:

:

bolgárul

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009)

:

spanyolul

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009]

:

csehül

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009)

:

dánul

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009)

:

németül

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009)

:

észtül

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009)

:

görögül

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009]

:

angolul

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009)

:

franciául

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009]

:

olaszul

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009]

:

lettül

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009)

:

litvánul

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009)

:

magyarul

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet)

:

máltaiul

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009)

:

hollandul

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009)

:

lengyelül

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009)

:

portugálul

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009]

:

románul

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009]

:

szlovákul

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009]

:

szlovénül

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009)

:

finnül

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009)

:

svédül

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009)


Az oldal tetejére