Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0926

Uredba Komisije (EZ) br. 926/2006 od 22. lipnja 2006. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota

SL L 170, 23.6.2006, p. 8–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
SL L 330M, 9.12.2008, p. 311–314 (MT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/926/oj

03/Sv. 038

HR

Službeni list Europske unije

157


32006R0926


L 170/8

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

22.06.2006.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 926/2006

od 22. lipnja 2006.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 29. stavak 1.,

budući da:

(1)

Prilogom I.A Uredbi Komisije (EZ) br. 2535/2001 (2) utvrđuju se carinske kvote koje nisu određene s obzirom na državu podrijetla za uvoz u određenom kvotnom razdoblju.

(2)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 267/2006 od 30. siječnja 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije u skladu s člankom XXIV:6 i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike tijekom njihovog pristupanja Europskoj uniji te o dopuni Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (3) predviđa se dodatna dodjela maslaca i drugih masti i ulja dobivenih iz mlijeka u okviru godišnje uvozne carinske kvote.

(3)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 711/2006 od 20. ožujka 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člankom XXIV:6 i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, kojom se mijenja i dopunjuje Prilog Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (4), predviđaju se dodatne dodjele sira različitim kvotama u okviru godišnje uvozne carinske kvote.

(4)

Stoga je primjereno prilagoditi predmetne količine kvota iz Priloga I.A Uredbi (EZ) br. 2535/2001.

(5)

Uredbu (EZ) br. 2535/2001 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za mlijeko i mliječne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I.A Uredbi (EZ) br. 2535/2001 zamjenjuje se tekstom određenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2006.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. lipnja 2006.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 160, 26.6.1999., str. 48. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1913/2005 (SL L 307, 25.11.2005., str. 2.).

(2)  SL L 341, 22.12.2001., str. 29. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 591/2006 (SL L 104, 13.4.2006., str. 11.).

(3)  SL L 47, 17.2.2006., str. 1.

(4)  SL L 124, 11.5.2006., str. 1.


PRILOG

„I.A

CARINSKE KVOTE KOJE NISU ODREĐENE S OBZIROM NA DRŽAVU PODRIJETLA

Broj kvote

Oznaka KN

Naziv (2)

Država podrijetla

Godišnja kvota

Šestomjesečna kvota

Uvozna carina

(EUR/100 kg neto mase)

09.4590

0402 10 19

Obrano mlijeko u prahu

Sve treće zemlje

68 000

34 000

47,50

09.4599

0405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (1)

0405 90 90 (1)

Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka

Sve treće zemlje

11 360

5 680

94,80

u ekvivalentu maslaca

09.4591

ex 0406 10 20

ex 0406 10 80

Sir za pizzu, smrznut, izrezan u komadiće mase ne veće od 1 g, u spremnicima neto mase 5 kg ili veće, s masenim udjelom vode od 52 % ili više i masenim udjelom masti u suhoj tvari od 38 % ili više

Sve treće zemlje

5 360

2 680

13,00

09.4592

ex 0406 30 10

Topljeni ementaler

Sve treće zemlje

18 438

9 219

71,90

0406 90 13

Ementaler

85,80

09.4593

ex 0406 30 10

Topljeni grojer

Sve treće zemlje

5 413

2 706,5

71,90

0406 90 15

Grojer, sbrinz

85,80

09.4594

0406 90 01

Sir za preradu (3)

Sve treće zemlje

20 007

10 003,5

83,50

09.4595

0406 90 21

Cheddar

Sve treće zemlje

15 005

7 502,5

21,00

09.4596

ex 0406 10 20

Svježi sir (nefermentirani ili neusoljeni), uključujući sir od surutke i skutu, osim sira za pizzu iz broja kvote 09.4591

Sve treće zemlje

19 525

9 762,5

92,60

ex 0406 10 80

106,40

0406 20 90

Ostali strugani sir ili sir u prahu

94,10

0406 30 31

Ostali topljeni sir

69,00

0406 30 39

71,90

0406 30 90

102,90

0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Sir prošaran plavom plijesni

70,40

0406 90 17

Bergkase i appenzell

85,80

09.4596

0406 90 18

Fromage fribourgeois, vacherin mont d’or i tete de moine

 

 

 

75,50

0406 90 23

Edam

 

 

 

0406 90 25

Tilsit

 

 

 

0406 90 27

Butterkäse

 

 

 

0406 90 29

Kačkavalj

 

 

 

0406 90 31

Feta, od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka

 

 

 

0406 90 33

Feta, ostali

 

 

 

0406 90 35

Kefalo-tyri

 

 

 

0406 90 37

Finlandia

 

 

 

0406 90 39

Jarlsberg

 

 

 

0406 90 50

Sir od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka

 

 

 

ex 0406 90 63

Pecorino

 

 

 

94 ,10

0406 90 69

Ostali

 

 

 

0406 90 73

Provolone

 

 

 

75,50

ex 0406 90 75

Caciocavallo

 

 

 

ex 0406 90 76

Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

 

 

 

0406 90 78

Gauda

 

 

 

ex 0406 90 79

Esrom, italico, kernhem, saint-paulin

 

 

 

ex 0406 90 81

Cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey

 

 

 

0406 90 82

Camembert

 

 

 

0406 90 84

Brie

 

 

 

0406 90 86

Više od 47 % do najviše 52 %

 

 

 

0406 90 87

Više od 52 % do najviše 62 %

 

 

 

0406 90 88

Više od 62 % do najviše 72 %

 

 

 

0406 90 93

Više od 72 %

 

 

 

92,60

0406 90 99

Ostali

 

 

 

106,40


(1)  1 kg proizvoda = 1,22 kg maslaca.

(2)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da tekst naziva proizvoda ima samo indikativnu vrijednost, budući da je primjenljivost povlaštenih režima određena u kontekstu ovog Priloga sadržajem oznake KN. U slučaju kada je navedena oznaka ex KN, primjenljivost povlaštenih režima određena je na temelju oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(3)  Navedeni se sirevi smatraju prerađenima ako su prerađeni u proizvode obuhvaćene tarifnim podbrojem 0406 30 kombinirane nomenklature. Primjenjuju se članci od 291. do 300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.”


Top