This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022AP0246
Amendments adopted by the European Parliament on 22 June 2022 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2003/87/EC establishing a system for greenhouse gas emission allowance trading within the Union, Decision (EU) 2015/1814 concerning the establishment and operation of a market stability reserve for the Union greenhouse gas emission trading scheme and Regulation (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 — C9-0318/2021 — 2021/0211(COD))
Amandmani koje je donio Europski parlament 22. lipnja 2022. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije, Odluke (EU) 2015/1814 o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije i Uredbe (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 – C9-0318/2021 – 2021/0211(COD))
Amandmani koje je donio Europski parlament 22. lipnja 2022. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije, Odluke (EU) 2015/1814 o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije i Uredbe (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 – C9-0318/2021 – 2021/0211(COD))
SL C 32, 27.1.2023, p. 108–249
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
SL C 32, 27.1.2023, p. 89–230
(GA)
27.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 32/108 |
P9_TA(2022)0246
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama ***I
Amandmani koje je donio Europski parlament 22. lipnja 2022. o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2003/87/EZ o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije, Odluke (EU) 2015/1814 o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije i Uredbe (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 – C9-0318/2021 – 2021/0211(COD)) (1)
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
(2023/C 32/11)
Amandman 406
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 407
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 408
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 409
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 410
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 411
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 412
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 413
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 414
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 415
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 416
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 417
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 418
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 419
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 420
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 421
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 422
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 423
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 424
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 425
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 426
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 427
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 428
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 15.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 429
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 430
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 431
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 432
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 433
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 434
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 435
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 436
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.e (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 437
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.f (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 438
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 439
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 440
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 441
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 442
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 21.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 443
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 24.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 444
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 26.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 445
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 27.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 446
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 447
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 448
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 449
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 450
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 451
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 29.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 676
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 454
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 455
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 31.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 456
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 31.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 457
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 32.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 458
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 32. a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 459
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 33.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 460
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 33. a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 461
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 33.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 462
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 35.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 463
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 38.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 464
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 38. a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 465
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 39.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 466
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 40.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 467
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
Amandman 468
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 469
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 470
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 471
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 43.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 472
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 473
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 46.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 474
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 47.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 475
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 48.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 476
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 50.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 477
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 52.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 478
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 52.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 479
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 52.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 480
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 54.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 481
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 55.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 482
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 483
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 484
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 61.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 485
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 62.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 486
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 66.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 487
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 67.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 488
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 67.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 489
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka - 1. (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 1. – stavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
Ovom se Direktivom predviđaju i veća smanjenja emisija stakleničkih plinova, što doprinosi postizanju razina smanjenja koje se sa znanstvenog stajališta smatraju nužnima za sprečavanje opasnih klimatskih promjena. |
„Ovom se Direktivom predviđaju i veća smanjenja emisija stakleničkih plinova, što doprinosi postizanju razina smanjenja koje se sa znanstvenog stajališta smatraju nužnima za sprečavanje opasnih klimatskih promjena , postizanju cilja klimatske neutralnosti Unije najkasnije do 2050 . i cilja ostvarivanja negativnih emisija nakon toga, kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1. Uredbe (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) , te ispunjavanju obveza Unije i država članica iz Pariškog sporazuma, istodobno odražavajući načela pravednosti i zajedničkih, ali diferenciranih obveza te povezanih sposobnosti država.” |
Amandman 490
Prijedlog direktive
Članak 1. stavak 1. točka 1.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 2. stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Ova se Direktiva primjenjuje na djelatnosti navedene u prilozima I. i III. te na stakleničke plinove navedene u Prilogu II. Ako postrojenje koje je uključeno u područje primjene EU sustava trgovanja emisijama zbog rada jedinica za izgaranje čija ukupna nazivna ulazna toplinska snaga prelazi 20 MW promijeni svoje proizvodne procese kako bi smanjilo svoje emisije stakleničkih plinova te više ne dostiže taj prag, ono nakon promjene svojeg proizvodnog procesa ostaje u području primjene EU sustava trgovanja emisijama do isteka relevantnog petogodišnjeg razdoblja iz članka 11. stavka 1. drugog podstavka. |
(1) Ova se Direktiva primjenjuje na djelatnosti navedene u prilozima I. i III. te na stakleničke plinove navedene u Prilogu II. Ako postrojenje koje je uključeno u područje primjene EU sustava trgovanja emisijama zbog rada jedinica za izgaranje čija ukupna nazivna ulazna toplinska snaga prelazi 20 MW promijeni svoje proizvodne procese kako bi smanjilo svoje emisije stakleničkih plinova te više ne dostiže taj prag ili više ne ispušta stakleničke plinove , operater tog postrojenja može odlučiti da postrojenje nakon promjene svojeg proizvodnog procesa ostaje u području primjene EU sustava trgovanja emisijama do isteka sljedećeg petogodišnjeg razdoblja iz članka 11. stavka 1. drugog podstavka. |
|
Komisija do 31. prosinca 2025. ocjenjuje uključivanje postrojenja s ukupnom nazivnom ulaznom toplinskom snagom manjom od 20 MW u područje primjene sustava EU-a za trgovanje emisijama u sljedećem razdoblju i podnosi izvješće o tome Europskom parlamentu i Vijeću. Tom se izvješću po potrebi prilaže zakonodavni prijedlog za uključivanje tih postrojenja. |
Amandman 491
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3. – stavak 1. – točka va (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 492
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3. – stavak 1. – točka w a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 493
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3. – stavak 1. – točka wb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 494
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3. – stavak 1. – točka wc (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 495
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3. – stavak 1. – točka y
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 496
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak - 3.a Komisija zajedno s Izvršnim odborom Varšavskog međunarodnog mehanizma za gubitke i štete i drugim međunarodnim organizacijama procjenjuje moguće kompenzacijske mjere koje bi Unija kao cjelina mogla provesti u pogledu ranjivih zemalja i zemalja u razvoju te o toj procjeni do kraja 2022. izvješćuje Europski parlament i Vijeće.” |
Amandman 497
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 4.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članci od 3.b do 3.f primjenjuju se na raspodjelu i izdavanje emisijskih jedinica povezanih sa zrakoplovnim djelatnostima navedenima u Prilogu I. Članci od 3.g do 3.ge primjenjuju se u vezi s djelatnostima pomorskog prometa navedenima u Prilogu I. |
Članci od 3.b do 3.f primjenjuju se na raspodjelu i izdavanje emisijskih jedinica povezanih sa zrakoplovnim djelatnostima navedenima u Prilogu I. Članci od 3.g do 3.geb primjenjuju se na raspodjelu i izdavanje emisijskih jedinica u vezi s djelatnostima pomorskog prometa navedenima u Prilogu I. koje obavljaju brodovi koji teže 5 000 bruto tona ili više. Članci od 3.g do 3.geb od 1. siječnja 2027. primjenjuju se na raspodjelu i izdavanje emisijskih jedinica povezanih sa djelatnostima pomorskog prometa navedenima u Prilogu I. koje obavljaju brodovi koji teže 400 bruto tona ili više. Komisija do tog datuma provodi procjenu jednakih uvjeta za sve brodove i izbjegavanja mogućih neželjenih štetnih učinaka na emisije stakleničkih plinova koji su posljedica moguće zamjene brodova koji teže 5 000 tona bruto i više s nekoliko brodova bruto tonaže ispod tog praga zato što prag nije snižen. Komisija tu procjenu prema potrebi popraćuje zakonodavnim prijedlogom za izmjenu ove Direktive. Komisija do 31. prosinca 2024., uz potporu Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene iz članka 3. Uredbe (EU) 2021/1119, ocjenjuje učinak koji na globalnu klimu imaju emisije stakleničkih plinova koji nisu CO2, CH4 i N2O te čestice s potencijalom globalnog zagrijavanja iz brodova koji pristižu u luke u nadležnosti države članice, koji se u njima nalaze ili koji iz njih polaze te o tome izvješćuje Europski parlament i Vijeće. Tom se izvješću prema potrebi prilaže zakonodavni prijedlog kako bi se odgovorilo na pitanje kako postupati s tim emisijama i česticama. |
Amandman 498
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 5.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.g – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Dodjela emisijskih jedinica i primjena zahtjeva predaje za djelatnosti pomorskog prometa primjenjuje se na sljedeći obrazac: emisija CO2 iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku u nadležnosti države članice i pedeset posto (50 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku u nadležnosti države članice i sto posto (100 %)– pokrivanja 100 % emisija CO2 iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku u nadležnosti države članice i emisija iz brodova na vezu u luci u nadležnosti države članice i |
1. Dodjela emisijskih jedinica i primjena zahtjeva predaje za djelatnosti pomorskog prometa primjenjuje se na sto posto (100 %) emisija CO2 iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku u nadležnosti države članice i sto posto ( 100 % ) emisija iz brodova na vezu u luci u nadležnosti države članice. Do 31. prosinca 2026. dodjela emisijskih jedinica i primjena zahtjeva predaje za djelatnosti pomorskog prometa primjenjuje se na pedeset posto (50 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku izvan nadležnosti države članice i pedeset posto (50 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke izvan nadležnosti države članice u luku u nadležnosti države članice. Od 1. siječnja 2027. i podložno odstupanjima iz članka 3.gaa, raspodjela emisijskih jedinica i primjena zahtjeva predaje za djelatnosti pomorskog prometa primjenjuje se na sto posto (100 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku izvan nadležnosti države članice i sto posto (100 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke izvan nadležnosti države članice i u luku u nadležnosti države članice. |
Amandman 499
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.ga
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
Članak 3.ga |
Članak 3.ga |
||
Postupno uvođenje zahtjeva za pomorski promet |
Zahtjevi za pomorski promet |
||
Brodarska društva predaju emisijske jedinice u skladu sa sljedećim rasporedom: |
Od 1. siječnja 2024. i svake godine nakon toga brodarska društva predaju emisijske jedinice koje odgovaraju sto posto (100 %) verificiranih emisija prijavljenih za svaku pojedinu godinu. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Ako je predano manje emisijskih jedinica u odnosu na verificirane emisije iz pomorskog prometa za 2023., 2024. i 2025. godinu, nakon što se utvrdi razlika između verificiranih emisija i predanih emisijskih jedinica za svaku godinu, odgovarajuća će se količina emisijskih jedinica poništiti umjesto da se proda na dražbi u skladu s člankom 10. |
|
Amandman 500
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.ga a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 3. gaa |
||
|
Odstupanja uvjetovana poduzimanjem mjera trećih zemalja i međunarodnih organizacija za ublažavanje utjecaja pomorskog prometa na klimu |
||
|
1. Komisija surađuje s trećim zemljama s ciljem sklapanja bilateralnih ili multilateralnih sporazuma o djelovanjima i mjerama za smanjenje emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa u skladu s ciljem zadržavanja porasta globalne temperature na 1,5 oC iznad razina u predindustrijskom razdoblju, u skladu s Pariškim sporazumom. Komisija obavješćuje Europski parlament i Vijeće o svakom razvoju događaja u tom pogledu. |
||
|
2. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive uvođenjem razmjernog smanjenja područja primjene mjera Unije, a da se pritom u području primjene EU sustava trgovanja emisijama zadrži najmanje pedeset posto (50 %) emisija iz brodova koji odlaze iz luka pod nadležnošću države članice i dolaze u luke izvan nadležnosti države članice te pedeset posto (50 %) emisija iz brodova koji odlaze iz luka izvan nadležnosti države članice i dolaze u luke pod nadležnošću države članice: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 501
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.ga b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 3.gab |
||
|
Fond za oceane |
||
|
1. Osniva se fond („Fond za oceane”) za pružanje potpore projektima i ulaganjima iz stavka 4. Putem Fonda za oceane iskorištava se 75 % prihoda ostvarenih dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz članka 3.g. Nadalje, svi vanjski namjenski prihodi iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) …/… [FuelEU Maritime] dodjeljuju se Fondu za oceane i koriste u skladu sa stavkom 4. |
||
|
2. Brodarska društva mogu Fondu za oceane plaćati godišnji članski doprinos u skladu sa svojim ukupnim emisijama prijavljenima za prethodnu kalendarsku godinu u skladu s Uredbom (EU) 2015/757, kako bi se ograničilo administrativno opterećenje za brodarska društva, uključujući mala i srednja poduzeća i društva koja nisu često aktivna u okviru područja primjene ove Direktive. Fond za oceane objedinjeno predaje emisijske jedinice u ime brodarskih društava koja su članovi Fonda za oceane. Fond za oceane do 28. veljače svake godine utvrđuje članski doprinos po toni emisija, koji je barem jednak najvišoj zabilježenoj primarnoj ili sekundarnoj tržišnoj cijeni namire za emisijske jedinice u prethodnoj godini. |
||
|
3. Fondom za oceane upravlja se centralno putem tijela Unije. Upravljačka struktura Fonda za oceane slična je i osigurava sinergiju s upravljačkom strukturom Klimatskog investicijskog fonda uspostavljenog u skladu s člankom 10.a stavkom 8., prema potrebi primjenjujući pravila za upravljanje i potporu kako je utvrđeno u tom članku. Upravljačka struktura Fonda za oceane i postupak donošenja odluka transparentni su i uključivi, posebno u vezi s utvrđivanjem prioritetnih područja, kriterija i postupaka dodjele bespovratnih sredstava. Relevantni dionici imaju odgovarajuću savjetodavnu ulogu. Sve informacije o projektima i ulaganjima kojima se pruža potpora u okviru Fonda za oceane i sve ostale relevantne informacije o funkcioniranju Fonda za oceane dostupne su javnosti. |
||
|
4. Sredstvima iz Fonda za oceane podupire se prijelaz na energetski učinkovit pomorski sektor Unije otporan na klimatske promjene i ona se upotrebljavaju za potporu projektima i ulaganjima koji se odnose na sljedeće: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Za zaštitu, obnovu i bolje upravljanje morskim ekosustavima na koje utječe globalno zatopljenje, kao što su zaštićena morska područja, i za promicanje međusektorskog održivog plavog gospodarstva, kao što je obnovljiva energija mora, koristi se 15 % sredstava iz Fonda za oceane. |
||
|
Sva ulaganja koja se podupiru iz Fonda za oceane javna su i u skladu su s ciljevima ove Direktive. |
||
|
5. Sva sredstva pružena u okviru Fonda za oceane provode se u skladu s: |
||
|
|
||
|
|
||
|
6. Komisija surađuje s trećim zemljama na istraživanju opcija kojima bi se i njima omogućilo korištenje Fondom za oceane. Odgovarajući udio Fonda za oceane stavlja se na raspolaganje onim zemljama izvan Unije, a posebno najmanje razvijenim zemljama i malim otočnim državama u razvoju, čija su putovanja iz luka ili prema lukama izvan nadležnosti države članice stopostotno (100 %) pokrivena mjerama za prilagodbu klimatskim promjenama i smanjenje njihovih emisija u pomorskom sektoru. |
||
|
7. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive u pogledu provedbe ovog članka. Komisija u provedbi Fonda za oceane poduzima sve odgovarajuće mjere u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2020/2092 Europskog parlamenta i Vijeća (**) kako bi osigurala zaštitu financijskih sredstava u vezi s mjerama i ulaganjima kojima se pruža potpora u okviru Fonda za oceane u slučaju nepoštovanja vladavine prava u državama članicama. Komisija u tu svrhu osigurava djelotvoran i učinkovit sustav unutarnje kontrole i nastoji osigurati povrat nepropisno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih iznosa. |
||
|
Amandman 502
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.gda (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 3.gda Ugovorni sporazumi U slučaju da subjekt koji nije brodarsko društvo na temelju ugovornog sporazuma preuzme krajnju odgovornost za kupnju goriva ili upravljanje brodom, taj je subjekt na temelju tog ugovornog sporazuma odgovoran za podmirenje troškova koji proizlaze iz usklađivanja s obvezama iz ove Direktive. Za potrebe ovog članka, „upravljanje brodom” znači određivanje tereta koji se prevozi brodom ili rute i brzine broda. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da brodarsko društvo ima odgovarajuća i učinkovita sredstva za povrat troškova iz stavka 1. ovog članka u skladu s člankom 16. |
Amandman 503
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.ge – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija razmatra moguće izmjene povezane s globalnom tržišno utemeljenom mjerom za smanjenje emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa koju donosi Međunarodna pomorska organizacija. Ako se takva mjera donese te, u svakom slučaju, prije globalnog pregleda stanja 2028. i najkasnije do 30. rujna 2028., Komisija je dužna Europskom parlamentu i Vijeću predstaviti izvješće u kojem ispituje svaku takvu mjeru. Prema potrebi Komisija nakon izvješća može Europskom parlamentu i Vijeću uputiti zakonodavni prijedlog radi izmjene ove Direktive. |
1. Komisija razmatra moguće izmjene povezane s globalnom tržišno utemeljenom mjerom za smanjenje emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa koju donosi Međunarodna pomorska organizacija (IMO) . Ako se takva mjera donese te, u svakom slučaju, prije globalnog pregleda stanja 2028. i najkasnije do 30. rujna 2028., Komisija je dužna Europskom parlamentu i Vijeću predstaviti izvješće u kojem ispituje svaku takvu mjeru. Prema potrebi Komisija nakon izvješća može Europskom parlamentu i Vijeću uputiti zakonodavni prijedlog radi izmjene ove Direktive. |
|
U roku od 12 mjeseci od donošenja takve mjere i prije nego što ta mjera postane operativna te, u svakom slučaju, prije globalnog pregleda stanja 2028. i najkasnije do 30. rujna 2028., Komisija, uz potporu Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene, Europskom parlamentu i Vijeću predstavlja izvješće u kojem ispituje svaku takvu mjeru. |
|
U tom se izvješću ispituju ambicioznost i opći okolišni integritet mjera za koje se odlučio IMO, uključujući njihove opće ambicije u pogledu cilja Pariškog sporazuma o ograničavanju porasta globalne prosječne temperature na 1,5 oC iznad razina u predindustrijskom razdoblju, cilja smanjenja emisija stakleničkih plinova u cjelokupnom gospodarstvu Unije za 2030. i cilja klimatske neutralnosti kako je utvrđen u Uredbi (EU) 2021/1119, te se uspoređuje ukupni okolišni integritet tih mjera s ukupnim okolišnim integritetom primjene EU sustava trgovanja emisijama u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi. |
|
U tom se izvješću uzimaju u obzir razina sudjelovanja u tim globalnim mjerama i njihova provedivost, transparentnost, kazne za neusklađenost, postupci za sudjelovanje javnosti, praćenje, izvješćivanje te verifikacija emisija, registri i odgovornost. |
|
Komisija prati i negativne učinke, među ostalim u pogledu mogućih povećanja troškova prijevoza, narušavanja tržišta i promjena u lučkom prometu, kao što su izbjegavanje luka i promjene čvorišta za pretovar, te ukupne konkurentnosti pomorskog sektora u državama članicama, a posebno negativne učinke na one usluge pomorskog prijevoza koje pružaju ključne usluge „teritorijalnog kontinuiteta”. |
|
U slučaju donošenja takve globalne tržišno utemeljene mjere za smanjenje emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa u skladu s Pariškim sporazumom, barem na razinu usporedivu s razinom koja proizlazi iz mjera Unije poduzetih na temelju ove Direktive, Komisija može, prema potrebi, izvješću priložiti zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Direktive i njezino usklađivanje s mjerama poduzetima na globalnoj razini, uz istodobno priznavanje suvereniteta Unije da regulira svoj udio emisija iz međunarodnih pomorskih putovanja u skladu s obvezama iz Pariškog sporazuma. |
Amandman 504
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.ge – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Komisija prati provedbu ovog poglavlja i moguće trendove u pogledu društava koja žele izbjeći obvezivanje zahtjevima ove Direktive. Komisija prema potrebi predlaže mjere za sprečavanje takvog izbjegavanja . |
2. Komisija prati i izvješćuje svake dvije godine od… [godina nakon stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] o provedbi ovog poglavlja i mogućim trendovima u pogledu društava koja žele izbjeći obvezivanje zahtjevima ove Direktive. Komisija prati i negativne učinke, među ostalim u pogledu mogućih povećanja troškova prijevoza, narušavanja tržišta i promjena u lučkom prometu, kao što su izbjegavanje luka i promjene čvorišta za pretovar, te ukupne konkurentnosti pomorskog sektora u državama članicama, a posebno negativne učinke na one usluge pomorskog prijevoza koje pružaju osnovne usluge teritorijalnog kontinuiteta. Komisija prema potrebi predlaže mjere za sprečavanje mogućih negativnih učinaka ili zaobilaženja zahtjeva ove Direktive . |
Amandman 505
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 6.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.gea (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 3.gea Odstupajući od članka 3.g stavka 1. kad je riječ o udaljenosti između luke u nadležnosti države članice i luke izvan nadležnosti države članice koja je manja od 300 nautičkih milja, dodjela emisijskih jedinica i primjena zahtjeva predaje za djelatnosti pomorskog prometa primjenjuju se na sto posto (100 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke u nadležnosti države članice u luku izvan nadležnosti države članice, uključujući luke pretovara, i sto posto (100 %) emisija iz brodova koji obavljaju putovanja iz luke izvan nadležnosti države članice, uključujući luke pretovara, u luku u nadležnosti države članice. |
Amandman 506/rev
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 3.h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 3.h |
Članak 3.h |
Područje primjene |
Područje primjene |
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na dozvole za emisije stakleničkih plinova te na dodjelu i izdavanje emisijskih jedinica za druge djelatnosti osim zrakoplovnih i pomorskih, koje su navedene u Prilogu I.”; |
1. Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na dozvole za emisije stakleničkih plinova te na dodjelu i izdavanje emisijskih jedinica za druge djelatnosti osim zrakoplovnih i pomorskih, koje su navedene u Prilogu I.”; |
|
1a. Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 4. Direktive 2008/98/EZ, od 1. siječnja 2026. odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na dozvole za emisije stakleničkih plinova te na dodjelu i izdavanje emisijskih jedinica za spalionice komunalnog otpada. |
|
1b. Komisija u tom smislu do 31. prosinca 2024. predstavlja izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem razmatra moguće utjecaje uključivanja spalionica komunalnog otpada u sustav EU-a za trgovanje emisijama na odstupanje u pogledu odlaganja otpada na odlagalištima u Uniji i na izvoz otpada u treće zemlje. |
|
U tom izvješću Komisija također procjenjuje mogućnost uključivanja drugih procesa gospodarenja otpadom, posebno odlagališta otpada koja stvaraju emisije metana i dušikova oksida u Uniji, u sustav EU-a za trgovanje emisijama. |
|
Komisija, prema potrebi, tom izvješću prilaže zakonodavni prijedlog, posebno ako postoji manjak kapaciteta, kako bi se spriječili učinci iz prvog podstavka i uključili postupci iz drugog podstavka u sustav EU-a za trgovanje emisijama. |
Amandman 677
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 10.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 9. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Količina emisijskih jedinica na razini Unije smanjit će se za [-- milijuna emisijskih jedinica (bit će utvrđeno ovisno o godini stupanja na snagu) [godina nakon godine u kojoj ova izmjena stupi na snagu]]. Iste će se godine količina emisijskih jedinica na razini Unije povećati za 79 milijuna emisijskih jedinica za pomorski promet. Od [godina nakon godine u kojoj ova izmjena stupi na snagu] linearni faktor iznosi 4,2 %. Komisija objavljuje količinu emisijskih jedinica na razini Unije u roku od tri mjeseca od [umetnuti datum stupanja na snagu izmjene].; |
Količina emisijskih jedinica na razini Unije smanjit će se za 70 milijuna emisijskih jedinica [godina nakon godine u kojoj ova izmjena stupi na snagu]. Količina emisijskih jedinica na razini Unije 2026. smanjit će se za 50 milijuna emisijskih jedinica. [Godina nakon godine u kojoj ova izmjena stupi na snagu] količina emisijskih jedinica na razini Unije povećat će se za [broj koji odgovara području primjene ETS EU-a za djelatnosti pomorskog prometa kako je utvrđeno u članku 3.g] milijuna emisijskih jedinica za pomorski promet. Počevši od 2024. do kraja 2025., linearni faktor iznosit će 4,4 %. Počevši od 2026., linearni faktor iznosit će 4,5 %. Počevši od 2029., linearni faktor iznosit će 4,6 %. Komisija objavljuje količinu emisijskih jedinica na razini Unije u roku od tri mjeseca od [umetnuti datum stupanja na snagu izmjene].; |
Amandman 508
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 10.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 9. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Količina emisijskih jedinica na razini Unije povećava se od 1. siječnja 2026. kako bi se uzelo u obzir uključivanje spalionica komunalnog otpada u EU sustav trgovanja emisijama. Komisija donosi provedbene akte u kojima se utvrđuje iznos povećanja količine emisijskih jedinica na razini Unije kako bi se uzelo u obzir uključivanje spalionica komunalnog otpada u EU sustav trgovanja emisijama. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22.a stavka 2. |
Amandman 509
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka a
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 1. – podstavak 3.a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Osim toga, 2,5 % ukupne količine emisijskih jedinica od [godina nakon stupanja na snagu ove Direktive] do 2030. prodaje se na dražbi za potrebe Modernizacijskog fonda. Države članice korisnice za taj iznos emisijskih jedinica jesu države članice čiji je BDP po stanovniku prema tržišnim cijenama manji od 65 % Unijina prosjeka u razdoblju od 2016. do 2018. Financijska sredstva koja odgovaraju toj količini emisijskih jedinica raspodjeljuju se u skladu s dijelom B Priloga II.b. |
Osim toga, 2,5 % ukupne količine emisijskih jedinica od 2024. do 2030. prodaje se na dražbi za potrebe Modernizacijskog fonda. Države članice korisnice za taj iznos emisijskih jedinica jesu države članice čiji je BDP po stanovniku prema tržišnim cijenama manji od 65 % Unijina prosjeka u razdoblju od 2016. do 2018. Financijska sredstva koja odgovaraju toj količini emisijskih jedinica raspodjeljuju se u skladu s dijelom B Priloga II.b. Dodatna količina emisijskih jedinica iz ovog podstavka može se, prema potrebi, upotrijebiti i za financiranje prekograničnih projekata s državama članicama korisnicama i susjednim pograničnim regijama s niskim rastom. |
|
Osim toga, 0,5 % ukupne količine emisijskih jedinica od… [godina nakon stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] do 2030. stavlja se na raspolaganje za Klimatski investicijski fond uspostavljen u skladu s člankom 10.a stavkom 8. |
Amandman 510
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Države članice utvrđuju način upotrebe prihoda ostvarenih prodajom emisijskih jedinica na dražbi, osim za prihode koji su određeni kao vlastita sredstva u skladu s člankom 311. stavkom 3. UFEU-a i uneseni u proračun Unije. Države članice dužne su prihode ostvarene dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz stavka 2., osim prihoda koji se upotrebljavaju za nadoknadu neizravnih troškova ugljika iz članka 10.a stavka 6., upotrijebiti za jednu ili više sljedećih namjena: |
3. Države članice utvrđuju način upotrebe prihoda ostvarenih prodajom emisijskih jedinica na dražbi, osim za prihode koji su određeni kao vlastita sredstva u skladu s člankom 311. stavkom 3. UFEU-a i uneseni u proračun Unije kao opći prihodi . Prihodi proračuna Unije moraju poštovati načelo univerzalnosti u skladu s člankom 7. Odluke Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053. (*3) Države članice dužne su prihode ostvarene dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz stavka 2.[, osim prihoda koji se upotrebljavaju za nadoknadu neizravnih troškova ugljika iz članka 10.a stavka 6.], upotrijebiti za jednu ili više sljedećih namjena: |
Amandman 511
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka ba (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 1. – točke b do f
Tekst na snazi |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 512
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka c
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 1. – točka h
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 513
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 11. – točka ca (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 1. – točka ha (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
|
Amandman 514
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 11. – točka cb (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 1. – točka k
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„ za promicanje osposobljavanja i preraspodjele radnika kako bi se u bliskoj suradnji sa socijalnim partnerima doprinijelo pravednom prijelazu na klimatski neutralno gospodarstvo , posebice u regijama najjače zahvaćenim tranzicijom radnih mjesta i ulaganje u prekvalifikaciju i unapređenje vještina radnika potencijalno pogođenih prijelazom .” |
Amandman 515
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 11. – točka cc (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavci 1.a (novi) i 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Odstupajući od prvog podstavka, države članice upotrebljavaju najmanje 10 % prihoda ostvarenih od dražbovne prodaje emisijskih jedinica za razvoj javnog prijevoza, posebno klimatski prihvatljivog putničkog i teretnog željezničkog prijevoza te usluga i tehnologija autobusnog prijevoza, kako je navedeno u točki (f) tog podstavka. Odstupajući od prvog podstavka, države članice iskorištavaju najmanje 10 % prihoda ostvarenih dražbovnom prodajom emisijskih jedinica za financiranje dodatnih djelovanja u području klime u ugroženim trećim zemljama, kako je navedeno u točki (j) tog podstavka.” |
Amandman 516
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka cd (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 3. – podstavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
Smatra se da su države članice ispunile odredbe ovog stavka ako imaju i provode fiskalnu politiku ili politiku financijskih potpora koja posebno uključuje zemlje u razvoju ili domaću regulatornu politiku koja podržava davanje financijskih potpora, uspostavljenih u smislu prvoga stavka, u vrijednosti jednakoj iznosu od najmanje 50 % prihoda dobivenih od dražbovne prodaje emisijskih jedinica iz stavka 2., uključujući i sve prihode iz dražbovne prodaje iz stavka 2. točaka (b) i (c). Države članice obavješćuju Komisiju o korištenju navedenih prihoda i mjerama poduzetima u skladu s ovim stavkom u svojim izvješćima koja dostavljaju u skladu s Odlukom br. 280/2004/EZ. |
„Smatra se da su države članice ispunile odredbe ovog stavka ako imaju i provode fiskalnu politiku ili politiku financijskih potpora koja posebno uključuje zemlje u razvoju ili domaću regulatornu politiku koja podržava davanje financijskih potpora, uspostavljenih u smislu prvoga stavka, u vrijednosti jednakoj iznosu od najmanje 100 % prihoda dobivenih od dražbovne prodaje emisijskih jedinica iz stavka 2., uključujući i sve prihode iz dražbovne prodaje iz stavka 2. točaka (b) i (c). Države članice obavješćuju Komisiju o korištenju navedenih prihoda i mjerama poduzetima u skladu s ovim stavkom u svojim izvješćima koja dostavljaju u skladu s Odlukom br. 280/2004/EZ.” |
Amandman 517
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka ce (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. stavci 3.a (novi) i 3.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„3a. Države članice Komisiji podnose plan upotrebe prihoda zajedno sa svakim ažuriranjem integriranog nacionalnog energetskog i klimatskog plana iz članka 14. stavaka 1. i 2. Uredbe (EU) 2018/1999. Države članice osim toga u skladu s člankom 19. stavkom 2. te Uredbe svake godine izvješćuju Komisiju o upotrebi prihoda i mjerama poduzetima u skladu sa stavkom 3. ovog članka. Države članice dostavljaju potpune, kvalitetne i dosljedne informacije. Konkretno, u svojim izvješćima definiraju značenje „odobrenih” i „isplaćenih” iznosa te dostavljaju stroge financijske informacije. Ako je to potrebno kako bi se osigurala usklađenost s tim obvezama izvješćivanja, države članice u svojim nacionalnim proračunima za to namjenjuju prihode. |
||
|
Države članice osiguravaju da se prihodi iz EU sustava trgovanja emisijama troše u skladu s obvezama utvrđenima u stavku 3. i održavaju njihovu sljedivost te osiguravaju da su dodatni u odnosu na nacionalnu potrošnju u području klime. Komisija poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurala da države članice poštuju svoje obveze izvješćivanja iz ovog stavka. |
||
|
3b. Države članice upotrebljavaju prihode ostvarene od dražbovne prodaje emisijskih jedinica koji se ne upotrebljavaju kao vlastita sredstva iz stavka 2. ovog članka, u skladu s: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 518
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka da (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 5.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
5. Komisija nadzire funkcioniranje europskog tržišta ugljika. Svake godine Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o funkcioniranju tržišta ugljika i o drugim relevantnim klimatskim i energetskim politikama, uključujući odvijanje dražbovnih prodaja, likvidnost i količine kojima se trguje, te u njemu sažima podatke o financijskim mjerama iz članka 10.a stavka 6. koje su dostavile države članice. Prema potrebi države članice osiguravaju da se sve relevantne informacije dostave Komisiji najmanje dva mjeseca prije nego Komisija usvoji izvješće. |
„5. Funkcioniranje europskog tržišta ugljika nadzire Komisija . Svake godine Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o funkcioniranju tržišta ugljika i o drugim relevantnim klimatskim i energetskim politikama, uključujući odvijanje dražbovnih prodaja, ulogu i učinak neusklađenih operatera kao što su financijski ulagatelji na tržištu, likvidnost i količine kojima se trguje, te u njemu sažima podatke o financijskim mjerama iz članka 10.a stavka 6. koje su dostavile države članice. Prema potrebi države članice osiguravaju da se sve relevantne informacije dostave Komisiji najmanje dva mjeseca prije nego Komisija usvoji izvješće.” |
Amandman 519
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka db (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„5.a Nakon završnog izvješća Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) od 28. ožujka 2022. o emisijskim jedinicama i povezanim izvedenicama, Komisija prema potrebi predstavlja zakonodavni prijedlog do … [šest mjeseci nakon stupanja na snagu ove Direktive] na temelju preporuka iz tog izvješća kako bi se poboljšala razina transparentnosti, praćenja i izvješćivanja o europskim tržištima emisijskih jedinica i povezanim tržištima izvedenica, uzimajući u obzir da je riječ o tržištima na razini Unije.” |
Amandman 520
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 11. – podtočka dc (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10. – stavak 5.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„5.b ESMA redovito prati integritet i transparentnost europskih tržišta emisijskih jedinica i povezanih tržišta izvedenica. Redovito objavljuje izvješće o integritetu i transparentnosti tih tržišta i pritom se prema potrebi oslanja na podatke iz registra Unije i podatke koji se dostavljaju ili stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima. U tom izvješću ESMA posebno ispituje funkcioniranje tržišta s obzirom na njihovu volatilnost i razvoj cijena, funkcioniranje dražbi i operacija trgovanja na tržištima, likvidnost i količine kojima se trguje te kategorije i ponašanje sudionika na tržištu u trgovanju. To izvješće prema potrebi uključuje preporuke za jačanje cjelovitosti tržišta i poboljšanje transparentnosti tržišta. U tim se preporukama posebno razmatraju mjere za poboljšanje informacija dostupnih sudionicima na tržištu i široj javnosti o funkcioniranju tržišta emisijskih jedinica i povezanih tržišta izvedenica, poboljšanje regulatornog izvješćivanja i praćenja tržišta na tržištima emisijskih jedinica i povezanim tržištima izvedenica, promicanje sprečavanja i otkrivanja zlouporabe tržišta te pomoć u održavanju urednih tržišta emisijskih jedinica i povezanih izvedenica. |
||
|
Komisija ocjenjuje preporuke iz prvog podstavka ovog stavka u sljedećem izvješću podnesenom u skladu sa stavkom 5. nakon objave izvješća ESMA-e. Komisija, prema potrebi, tom izvješću prilaže zakonodavni prijedlog za poboljšanje transparentnosti i cjelovitosti tržišta emisijskih jedinica i povezanih tržišta izvedenica, uzimajući u obzir prirodu tih tržišta diljem Unije.” |
Amandman 521
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka a – podtočka -i. (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
„U okviru mjera iz prvog podstavka utvrđuju se, koliko to bude moguće, ex-ante referentne vrijednosti na razini Zajednice kako bi se osiguralo da se dodjela odvija na način koji potiče smanjivanje emisija stakleničkih plinova i energetski učinkovite tehnike, uzimajući u obzir najučinkovitije tehnike, nadomjesne, alternativne proizvodne procese, visoko učinkovitu kogeneraciju, učinkovito obnavljanje energije iz otpadnih plinova, održivo korištenje biomase te hvatanje i skladištenje CO2 gdje postoje odgovarajući objekti i oprema, a ne potiču povećavanje emisija. Besplatne emisijske jedinice ne dodjeljuju se ni za kakve oblike proizvodnje električne energije , osim u slučajevima koji pripadaju članku 10 . c i za električnu energiju proizvedenu od otpadnih plinova. |
„U okviru mjera iz prvog podstavka utvrđuju se, koliko to bude moguće, ex-ante referentne vrijednosti na razini Zajednice kako bi se osiguralo da se dodjela odvija na način koji potiče smanjivanje emisija stakleničkih plinova i energetski učinkovite tehnike, uzimajući u obzir najučinkovitije tehnike, nadomjesne, alternativne proizvodne procese, visoko učinkovitu kogeneraciju, učinkovito obnavljanje energije iz otpadnih plinova, održivo korištenje biomase te hvatanje i skladištenje CO2 gdje postoje odgovarajući objekti i oprema, a ne potiču povećavanje emisija. Besplatne emisijske jedinice ne stavljaju se na raspolaganje ni za kakve oblike proizvodnje električne energije.” |
Amandman 522
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka a – podtočka i.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1. – podstavak 2.a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
Ako su postrojenja obuhvaćena obvezom provedbe energetskog pregleda iz članka 8. stavka 4. Direktive 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*) [upućivanje na članak ažurirat će se u skladu s revidiranom direktivom], besplatna dodjela emisijskih jedinica odobrava se u cijelosti ako se provode preporuke iz izvješća o pregledu pod uvjetom da vrijeme otplate relevantnih ulaganja ne prelazi pet godina i da su troškovi tih ulaganja razmjerni. U suprotnom se količina emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu smanjuje za 25 % . Količina emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu ne smanjuje se ako operater dokaže da je proveo druge mjere koje dovode do smanjenja emisija stakleničkih plinova jednakog smanjenju preporučenom u izvješću o pregledu . Mjere iz prvog podstavka prilagođavaju se na odgovarajući način. |
Ako su postrojenja obuhvaćena obvezom provedbe energetskog pregleda ili uspostave certificiranog sustava gospodarenja energijom iz članka 8. stavka 4. Direktive 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*) [upućivanje na članak ažurirat će se u skladu s revidiranom direktivom], besplatna dodjela emisijskih jedinica odobrava se u cijelosti ako se provode preporuke iz izvješća o pregledu ili o certificiranom sustavu gospodarenja energijom pod uvjetom da vrijeme otplate relevantnih ulaganja ne prelazi osam godina i da su troškovi tih ulaganja razmjerni. U suprotnom se količina emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu smanjuje u skladu s devetim i desetim podstavkom ovog stavka . Količina emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu ne smanjuje se ako operater dokaže da je proveo druge mjere koje dovode do smanjenja emisija stakleničkih plinova jednakog smanjenju preporučenom u izvješću o pregledu za dotično postrojenje. Mjere iz prvog podstavka ovog stavka prilagođavaju se na odgovarajući način. |
||
|
Uz zahtjeve navedene u trećem podstavku ovog stavka, do 1. srpnja 2025. operatori u sektorima ili podsektorima koji ispunjavaju uvjete za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člancima 10.a i 10.b uspostavljaju plan dekarbonizacije za svako od svojih postrojenja i njegove aktivnosti obuhvaćene ovom Direktivom. Plan je usklađen s ciljem klimatske neutralnosti utvrđenim u članku 2. stavku 1. Uredbe (EU) 2021/1119 i svim relevantnim sektorskim planovima izrađenima u skladu s člankom 10. navedene Uredbe te se u njemu utvrđuje sljedeće: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Države članice mogu pružiti financijsku potporu operatorima za provedbu njihovih planova dekarbonizacije iz četvrtog podstavka. Takva potpora ne smatra se nezakonitom državnom potporom. |
||
|
Ostvarenje ciljeva i ključnih etapa iz četvrtog podstavka točke (b) verificira se do 31. prosinca 2025. i do 31. prosinca svake godine nakon toga do 2050. u skladu s postupcima verifikacije i akreditacije utvrđenima u članku 15. |
||
|
Ako nije utvrđen plan dekarbonizacije u skladu s četvrtim podstavkom ili ako ključne etape i ciljevi iz tog plana nisu ostvareni, smanjuje se količina emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu u skladu s devetim i desetim podstavkom. |
||
|
Komisija je, uz potporu Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene, ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive utvrđivanjem minimalnog sadržaja i formata planova dekarbonizacije iz četvrtog podstavka ovog stavka, osobito u pogledu referentnih vrijednosti za ciljeve i ključne etape iz točke (b) tog podstavka. U uspostavu i donošenje delegiranih akata uključeni su svi relevantni dionici. |
||
|
Ako nisu ispunjeni zahtjevi iz trećeg podstavka ili četvrtog podstavka, besplatna dodjela smanjuje se za: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Ako nisu ispunjeni zahtjevi ni iz trećeg ni iz četvrtog podstavka, postoci navedeni u devetom podstavku točkama (a), (b) i (c) udvostručuju se. |
||
|
Postrojenjima čije su razine emisija stakleničkih plinova niže od prosjeka 10 % najučinkovitijih postrojenja u nekom sektoru ili podsektoru u Uniji za relevantne referentne vrijednosti za proizvod besplatno će se dodijeliti emisijske jedinice u iznosu od 10 % primjenjive referentne vrijednosti pod uvjetom da su emisijske jedinice dostupne u skladu s dvanaestim podstavkom. |
||
|
Za potrebe dodatne besplatne dodjele iz jedanaestog podstavka upotrebljavaju se sve emisijske jedinice koje nisu dodijeljene zbog smanjenja besplatne dodjele u skladu s devetim i desetim podstavkom. |
||
Amandman 523
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka a – podtočka i.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1. – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Kako bi se pružili dodatni poticaji za smanjenje emisija stakleničkih plinova i poboljšanje energetske učinkovitosti, utvrđene ex-ante referentne vrijednosti na razini Unije potrebno je preispitati prije razdoblja od 2026 . do 2030. radi moguće izmjene definicija i granica sustava postojećih referentnih vrijednosti za proizvod. |
Kako bi se pružili dodatni poticaji za smanjenje emisija stakleničkih plinova i poboljšanje energetske učinkovitosti, utvrđene ex-ante referentne vrijednosti na razini Unije preispituju se što je prije moguće i najkasnije . . . [šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] radi moguće izmjene definicija , područja primjene i granica sustava postojećih referentnih vrijednosti za proizvod te mogućeg uključivanja novih referentnih vrijednosti kojima se osigurava da besplatna dodjela emisijskih jedinica za proizvodnju proizvoda bude neovisna o sirovini ili vrsti proizvodnog procesa, pod uvjetom da proizvodni procesi imaju istu svrhu i da se njima uzima u obzir potencijal materijala za kružnu uporabu, ili da se izbjegne da postrojenja s djelomično ili potpuno dekarboniziranim procesima u kojima se proizvode proizvodi sličnih ili jednakih karakteristika kao u konvencionalnim postrojenjima budu isključena iz referentnih vrijednosti ili da se za njih ne uzimaju u obzir . Referentne vrijednosti koje proizađu iz tog preispitivanja objavljuju se čim budu dostupne potrebne informacije kako bi se te referentne vrijednosti primjenjivale od 2026. |
Amandman 678
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1.a – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Odstupajući od prethodnog podstavka, u prvim godinama provedbe Uredbe [CBAM] za proizvodnju tih proizvoda besplatno se dodjeljuje smanjena količina emisijskih jedinica. Primjenjuje se faktor smanjivanja besplatne dodjele emisijskih jedinica za proizvodnju tih proizvoda (faktor CBAM-a). Faktor CBAM-a iznosi 100 % za razdoblje od stupanja na snagu [Uredba o CBAM-u] do kraja 2025 ., 90 % u 2026 . te se svake godine smanjuje za 10 postotnih bodova da bi do desete godine dosegnuo 0 %. |
Odstupajući od prvog podstavka, u prvim godinama provedbe Uredbe [CBAM] za proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. toj Uredbi besplatno se dodjeljuje smanjena količina emisijskih jedinica. Primjenjuje se faktor smanjivanja besplatne dodjele emisijskih jedinica za proizvodnju tih proizvoda (faktor CBAM-a). Faktor CBAM-a iznosi 100 % za razdoblje od … [datum stupanja na snagu [Uredba o CBAM-u]] do kraja 2026 . te , ovisno o primjeni članka 36. stavka 3. točke (d) Uredbe (EU) …/… [Uredba o CBAM-u], 93 % 2027., 84 % 2028 . , 69 % 2029., 50 % 2030. i 25 % 2031. da bi 2032. dosegnuo 0 %. |
Amandman 679
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1.a – podstavci 2.a (novi) i 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Kako bi se osigurali jednaki uvjeti, odstupajući od prvog i drugog podstavka, za proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi [CBAM] unutar Unije i dalje se dodjeljuju besplatne emisijske jedinice, pod uvjetom da su takvi proizvodi namijenjeni izvozu u treće zemlje bez mehanizama za određivanje cijena ugljika sličnih mehanizmima sustava EU-a za trgovanje emisijama. |
|
Najkasnije do … [jednu godinu prije kraja prijelaznog razdoblja kako je utvrđeno u Uredbi [CBAM]] Komisija može podnijeti izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem dostavlja detaljnu procjenu učinaka sustava EU-a za trgovanje emisijama i CBAM-a na proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi [CBAM] unutar Unije koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje i na razvoj globalnih emisija, kao i ocjenu usklađenosti s WTO-om u vezi s odstupanjem utvrđenim u prethodnom podstavku, pri čemu se posebno procjenjuju mogući mehanizmi prilagodbe izvoza za postrojenja koja pripadaju skupini 10 % najučinkovitijih postrojenja kako je utvrđeno u ovom članku, s obzirom na usklađenost s WTO-om ili bilo koje druge prijedloge koje Komisija smatra prikladnima. Komisija, prema potrebi, tom izvješću prilaže zakonodavni prijedlog kojim se predviđa zaštita od rizika od istjecanja ugljika kojim se izjednačuje određivanje cijene ugljika za proizvodnju proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi [CBAM] unutar Unije koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje bez mehanizama za određivanje cijena ugljika sličnih mehanizmima sustava EU-a za trgovanje emisijama na način koji je usklađen s WTO-om do… [kraja prijelaznog razdoblja predviđenog Uredbom [CBAM]]. |
Amandman 529
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1.a – podstavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Emisijske jedinice koje su rezultat smanjenja količine emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu stavljaju se na raspolaganje za potporu inovacijama u skladu s člankom 10.a stavkom 8. |
Emisijske jedinice koje su rezultat smanjenja količine emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu stavljaju se na raspolaganje Klimatskom investicijskom fondu u skladu s člankom 10.a stavkom 8. |
Amandman 530
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka ba (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 1.aa (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„1.aa Svake godine od 2025. Komisija u okviru svojeg godišnjeg izvješća Europskom parlamentu i Vijeću na temelju članka 10. stavka 5. procjenjuje učinkovitost mehanizma za prilagodbu emisija ugljika na granicama („CBAM”) u ublažavanju rizika od istjecanja ugljika za robu proizvedenu u Uniji za izvoz u treće zemlje koje ne primjenjuju EU sustav trgovanja emisijama ili sličan mehanizam za određivanje cijena ugljika. U izvješću se posebno ocjenjuje razvoj izvoza Unije u sektorima obuhvaćenima CBAM-om te razvoj u pogledu trgovinskih tokova i ugrađenih emisija te robe na globalnom tržištu. Ako se u izvješću zaključi da postoji rizik od istjecanja ugljika za robu proizvedenu u Uniji za izvoz u treće zemlje koje ne primjenjuju EU sustav trgovanja emisijama ili sličan mehanizam za određivanje cijena ugljika, Komisija prema potrebi predstavlja zakonodavni prijedlog za ublažavanje tog rizika od istjecanja ugljika na način koji je u skladu s pravilima WTO-a i kojim se uzima u obzir dekarbonizacija postrojenja u Uniji.” |
Amandman 531
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka c – podtočka i.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 2. – podstavak 3. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 532
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka c – podtočka ii.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 2. – podstavak 3. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 533
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka da (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
5. Kako bi se poštovao udio za prodaju na dražbi utvrđen u članku 10., za svaku godinu u kojoj zbroj besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica ne dosegne maksimalni iznos kojim se poštuje udio za prodaju na dražbi, preostala količina emisijskih jedinica do tog iznosa upotrebljava se za sprečavanje ili ograničavanje smanjenja količine besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica kako bi se poštovao udio za prodaju na dražbi u sljedećim godinama. Ako je, međutim, maksimalni iznos dosegnut, besplatna dodjela emisijskih jedinica prilagođava se na odgovarajući način. Svaka takva prilagodba obavlja se na ujednačen način. |
„5. Kako bi se poštovao udio za prodaju na dražbi utvrđen u članku 10., za svaku godinu u kojoj zbroj besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica ne dosegne maksimalni iznos kojim se poštuje udio za prodaju na dražbi, preostala količina emisijskih jedinica do tog iznosa upotrebljava se za sprečavanje ili ograničavanje smanjenja količine besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica kako bi se poštovao udio za prodaju na dražbi u sljedećim godinama. Ako je, međutim, maksimalni iznos dosegnut, besplatna dodjela emisijskih jedinica prilagođava se na odgovarajući način. Svaka takva prilagodba obavlja se na ujednačen način. Međutim, od te prilagodbe izuzimaju se postrojenja čije su razine emisija stakleničkih plinova ispod prosjeka 10 % najučinkovitijih postrojenja u sektoru ili podsektoru u Uniji za relevantne referentne vrijednosti u godini primjene prilagodbe.” |
Amandman 534
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Fondu se na raspolaganje stavlja 365 milijuna emisijskih jedinica iz količine koja bi se inače mogla besplatno dodijeliti u skladu s ovim člankom i 85 milijuna emisijskih jedinica iz količine koja bi se inače mogla prodati na dražbi u skladu s člankom 10. te emisijske jedinice koje su rezultat smanjenja emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu iz članka 10.a stavka 1.a , a u cilju potpore inovacijama u području niskougljičnih tehnologija i procesa te pridonošenja ciljevima postizanja nulte stope onečišćenja („Inovacijski fond”) . Za pružanje potpore inovacijama iz prvog podstavka upotrebljavaju se i emisijske jedinice koje nisu izdane operatorima zrakoplova zbog zatvaranja operatora zrakoplova i koje nisu potrebne za pokrivanje bilo kakvih manjkova u predajama tih operatora. |
Fondu („Klimatski investicijski fond”) se na raspolaganje stavlja 390 milijuna emisijskih jedinica iz količine koja bi se inače mogla besplatno dodijeliti u skladu s ovim člankom i 110 milijuna emisijskih jedinica iz količine koja bi se inače mogla prodati na dražbi u skladu s člankom 10. te emisijske jedinice iz članka 10. stavka 1. petog podstavka. Osim toga, Klimatskom investicijskom fondu stavljaju se na raspolaganje i sve emisijske jedinice koje su rezultat smanjenja emisijskih jedinica za besplatnu dodjelu iz članka 10.a stavka 1.a . Cilj je Klimatskog investicijskog fonda pružiti potporu inovacijama u području tehnika, procesa i tehnologija koje znatno doprinose dekarbonizaciji sektora obuhvaćenih ovom Direktivom i ciljevima postizanja nulte stope onečišćenja i kružnosti, kao i širenju tehnika, procesa i tehnologija koje se više ne mogu smatrati inovativnima, ali ipak imaju znatan potencijal za smanjenje emisija stakleničkih plinova i doprinose uštedama energije i resursa u skladu s klimatskim i energetskim ciljevima Unije za 2030. Kako bi se što prije potaknule inovacije u području revolucionarnih tehnologija, Komisija bi trebala osigurati da dio financiranja koje je stavljeno na raspolaganje u okviru Klimatskog investicijskog fonda bude pojačano tijekom razdoblja od … do … [prvih pet godina provedbe ove Direktive o izmjeni] . Za pružanje potpore inovacijama iz prvog podstavka upotrebljavaju se i emisijske jedinice koje nisu izdane operatorima zrakoplova zbog zatvaranja operatora zrakoplova i koje nisu potrebne za pokrivanje bilo kakvih manjkova u predajama tih operatora. |
Amandman 535
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Osim toga, 50 milijuna nedodijeljenih emisijskih jedinica iz rezerve za stabilnost tržišta služe kao dopuna svih preostalih prihoda od 300 milijuna emisijskih jedinica, koje su raspoložive u razdoblju od 2013. do 2020. u skladu s Odlukom Komisije 2010/670/EU (*), te se pravodobno upotrebljavaju za potporu inovacijama iz prvog podstavka . Nadalje, vanjski namjenski prihodi iz članka 21 . stavka 2 . Uredbe (EU) [FuelEU Maritime] raspodjeljuju se Inovacijskom fondu i izvršavaju u skladu s ovim stavkom. |
Osim toga, 50 milijuna nedodijeljenih emisijskih jedinica iz rezerve za stabilnost tržišta služe kao dopuna svih preostalih prihoda od 300 milijuna emisijskih jedinica, koje su raspoložive u razdoblju od 2013. do 2020. u skladu s Odlukom Komisije 2010/670/EU (*), te se pravodobno koriste za potporu inovacijama i dekarbonizaciji kako je navedeno u prvom podstavku . Nadalje, vanjski namjenski prihodi iz članka 5 . stavka 6 . Uredbe (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća (**) raspodjeljuju se Fondu za oceane uspostavljenom člankom 3.gab i izvršavaju u skladu s ovim stavkom. |
Amandman 536
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Inovacijski fond obuhvaća sektore navedene u prilozima I. i III., uključujući okolišno sigurno hvatanje i upotrebu ugljika koji znatno pridonose ublažavanju klimatskih promjena , kao i proizvode koji zamjenjuju one s visokom razinom emisija ugljika proizvedene u sektorima navedenima u Prilogu I., i to kako bi se potaknuli izgradnja i funkcioniranje projekata čiji su cilj okolišno sigurno hvatanje i geološko skladištenje CO2 , kao i izgradnja i funkcioniranje inovativnih tehnologija za obnovljivu energiju i skladištenje energije , na geografski uravnoteženo razmještenim lokacijama . na geografski uravnoteženo razmještenim lokacijama. Inovacijski fond može potporu pružiti i inovativnim tehnologijama i infrastrukturi za dekarbonizaciju pomorskog sektora i za proizvodnju niskougljičnih goriva i goriva s nultom stopom emisije ugljika u zrakoplovstvu, željezničkom i cestovnom prometu . Posebna pozornost posvećuje se projektima u sektorima obuhvaćenima [Uredba CBAM] radi pružanja potpore inovacijama u području niskougljičnih tehnologija, hvatanja i upotrebe ugljika, hvatanja i skladištenja ugljika, obnovljive energije i skladištenja energije na način koji pridonosi ublažavanju klimatskih promjena. |
Klimatski investicijski fond obuhvaća sektore navedene u prilozima I. i III., kao što su inovativne tehnologije za obnovljivu energiju i skladištenje energije , kao i proizvode i procese koji zamjenjuju one s visokom razinom emisija ugljika proizvedene u sektorima navedenima u Prilogu I., i to kako bi se potaknuli izgradnja i funkcioniranje inovativnih projekata čiji su cilj okolišno sigurno hvatanje i upotreba ugljika kojima se znatno pridonosi ublažavanju klimatskih promjena, posebno za neizbježne emisije iz industrijskih procesa, okolišno sigurno hvatanje, prijevoz i trajno geološko skladištenje CO2 za neizbježne emisije iz industrijskih procesa te izravno hvatanje CO2 iz atmosfere uz sigurno , održivo i trajno skladištenje („DACS”) . Prema potrebi mogu se poticati i ulaganja u tehnologije proizvodnje vodika iz obnovljivih izvora . Klimatskim investicijskim fondom pruža se potpora i revolucionarnim inovativnim tehnologijama i infrastrukturi za dekarbonizaciju željezničkog i cestovnog prometa, uključujući kolektivne oblike prijevoza kao što su javni prijevoz i usluge povremenog prijevoza običnim autobusima, uz nastojanje da se ostvare sinergije s programom Obzor Europa, posebno s europskim partnerstvima i , prema potrebi, s drugim programima Unije . Posebna pozornost posvećuje se projektima , uključujući one koji se odnose na izvoz, u sektorima obuhvaćenima [Uredba CBAM] radi pružanja potpore inovacijama i provedbi tehnika, procesa i tehnologija koji znatno pridonose dekarbonizaciji sektora obuhvaćenima tom Uredbom , hvatanju i upotrebi ugljika, hvatanju i skladištenju ugljika, prijevozu CO2, obnovljivoj energiji i skladištenju energije na način koji pridonosi ublažavanju klimatskih promjena u skladu s ciljevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/1119 za 2030 . i 2050., i koji ostvaruju najveću graničnu korist u smislu smanjenja emisija po pruženoj potpori, te pravednoj tranziciji. Klimatski investicijski fond može pružiti potporu i revolucionarnim inovativnim tehnologijama usmjerenim na smanjenje emisija u sektoru otpada. |
Amandman 537
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Najmanje 12 % emisijskih jedinica stavljenih na raspolaganje Klimatskom investicijskom fondu upotrebljava se za daljnji razvoj i uvođenje obnovljivih izvora energije u Uniji u skladu s Direktivom (EU) …/… [revidirana Direktiva o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora]. |
Amandman 538
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 3.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Klimatski investicijski fond može pružiti potporu i ugovorima za kompenzaciju razlike u odnosu na ugljik kako bi se poduprle tehnologije dekarbonizacije za koje cijena ugljika možda nije dovoljan poticaj. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive u pogledu pravila o funkcioniranju ugovora za kompenzaciju razlike u odnosu na ugljik do 31. prosinca 2023. |
|
Financijska potpora iz Klimatskog investicijskog fonda razmjerna je ciljevima politike navedenima u ovom članku i ne smije dovoditi do nepotrebnih poremećaja unutarnjeg tržišta. U tu se svrhu sredstva dodjeljuju samo za pokrivanje dodatnih troškova ili investicijskih rizika koje ulagači ne mogu snositi u normalnim tržišnim uvjetima. U skladu s tim, potpora iz Klimatskog investicijskog fonda ne smije dovoditi do nepravedne diskriminacije u pogledu konkurentnih uvezenih proizvoda, kako je propisano pravilima WTO-a. |
|
Ako je cijena u okviru EU sustava trgovanja emisijama viša od izvršne cijene po kojoj je projektu dodijeljena potpora, korisnik vraća razliku Klimatskom investicijskom fondu. |
Amandman 539
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Prihvatljivi su projekti na državnom području svih država članica, uključujući male projekte. Potpora se pruža tehnologijama koje su inovativne i koje još nisu komercijalno održive u sličnom razmjeru bez potpore, ali koje predstavljaju revolucionarna rješenja ili su dovoljno zrele za primjenu u pretkomercijalnoj fazi. |
Prihvatljivi su projekti na državnom području svih država članica, uključujući srednje i male projekte. Potpora se pruža tehnologijama koje su inovativne , koje pokazuju potencijal za smanjenje stakleničkih plinova velikih razmjera i koje još nisu komercijalno održive u sličnom razmjeru bez potpore, ali koje predstavljaju revolucionarna rješenja ili komercijalno još neprovediva rješenja ili su dovoljno tehnološki zrele za primjenu u (pret)komercijalnoj fazi ili koje znatno pridonose cilju klimatske neutralnosti i koje se bez potpore ne mogu uvesti u velikim razmjerima . |
Amandman 540
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija osigurava da se emisijske jedinice namijenjene Inovacijskom fondu prodaju na dražbi u skladu s načelima i načinima utvrđenima u članku 10. stavku 4. Prihodi od prodaje na dražbi čine vanjske namjenske prihode u skladu s člankom 21. stavkom 5. Financijske uredbe. Proračunske obveze za mjere koje traju dulje od jedne financijske godine mogu se rasporediti tijekom nekoliko godina na godišnje obroke. |
Komisija osigurava da se emisijske jedinice namijenjene Klimatskom investicijskom fondu prodaju na dražbi u skladu s načelima i načinima utvrđenima u članku 10. stavku 4. Prihodi od prodaje na dražbi čine vanjske namjenske prihode u skladu s člankom 21. stavkom 5. Financijske uredbe. Proračunske obveze za mjere koje traju dulje od jedne financijske godine mogu se rasporediti tijekom nekoliko godina na godišnje obroke. |
Amandman 541
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Projekti se odabiru na temelju objektivnih i transparentnih kriterija, pri čemu se prema potrebi ima u vidu mjera kojom se tim projektima pridonosi smanjenju emisija znatno ispod referentnih vrijednosti iz stavka 2. Projekti moraju imati potencijal za raširenu primjenu ili znatno smanjenje troškova tranzicije na niskougljično gospodarstvo u predmetnim sektorima. Projektima koji uključuju okolišno sigurno hvatanje i upotrebu ugljika osigurava se neto smanjenje emisija te izbjegavanje CO2 ili njegovo trajno skladištenje. Ako se bespovratna sredstva dodijele na temelju poziva na podnošenje prijedloga, potpora može iznositi do 60 % relevantnih troškova projekata, od čega do 40 % ne treba ovisiti o verificiranom izbjegavanju emisija stakleničkih plinova pod uvjetom da su postignuti unaprijed određeni ključni ciljevi, uzimajući u obzir upotrijebljenu tehnologiju. U slučaju da se potpora dodjeljuje u okviru natječajnog postupka i u slučaju da je riječ o potpori za tehničku pomoć, potpora može iznositi do 100 % relevantnih troškova projekata. |
Projekti se odabiru transparentnim postupkom odabira na tehnološki neutralan način u skladu s ciljevima Klimatskog investicijskog fonda kako su utvrđeni u prvom podstavku ovog stavka i na temelju objektivnih i transparentnih kriterija, pri čemu se u vidu ima mjera u kojoj se projektima pruža znatan doprinos klimatskim i energetskim ciljevima Unije, uz istodoban doprinos ciljevima nulte stope onečišćenja i kružnosti u skladu s prvim podstavkom ovog stavka, kao i potreba da se osigura pravedna geografska raspodjela projekata u skladu s podstavkom 6.a ovog stavka i, prema potrebi, mjera kojom se tim projektima pridonosi smanjenju emisija znatno ispod referentnih vrijednosti iz stavka 2. Projekti moraju imati potencijal za raširenu primjenu ili znatno smanjenje troškova tranzicije na klimatski neutralno gospodarstvo u predmetnim sektorima . Prednost se daje tehnologijama i procesima koji se bave višestrukim utjecajima na okoliš . Projektima koji uključuju okolišno sigurno hvatanje i upotrebu ugljika osigurava se neto smanjenje emisija te izbjegavanje CO2 ili njegovo trajno skladištenje. Ako se bespovratna sredstva dodijele na temelju poziva na podnošenje prijedloga, potpora može iznositi do 60 % relevantnih troškova projekata, od čega do 40 % ne treba ovisiti o verificiranom izbjegavanju emisija stakleničkih plinova pod uvjetom da su postignuti unaprijed određeni ključni ciljevi, uzimajući u obzir upotrijebljenu tehnologiju. U slučaju da se potpora dodjeljuje u okviru natječajnog postupka i u slučaju da je riječ o potpori za tehničku pomoć, potpora može iznositi do 100 % relevantnih troškova projekata. Projekti čije smanjenje emisija koristi dekarbonizaciji drugih subjekata u obližnjim geografskim područjima imaju povlašteni tretman u kriterijima za odabir projekata. |
|
Od projekata koji se financiraju iz Klimatskog investicijskog fonda zahtijeva se da razmjenjuju znanje s drugim relevantnim projektima, kao i s istraživačima iz Europske unije koji imaju legitiman interes. Uvjete razmjene znanja definira Komisija u pozivima na podnošenje prijedloga. |
|
Pozivi na podnošenje prijedloga trebaju biti otvoreni i transparentni te u njima treba biti jasno utvrđeno koje vrste tehnologije mogu primiti potporu. U pripremi poziva na podnošenje prijedloga Komisija osigurava da su svi sektori propisno obuhvaćeni. Komisija poduzima mjere kako bi osigurala da se pozivi distribuiraju u što širem opsegu, posebno MSP-ovima. |
Amandman 542
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 6.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Cilj je Klimatskog investicijskog fonda postići zemljopisno uravnoteženu potporu za potporu koja se pruža u obliku ugovora za kompenzaciju razlike u odnosu na ugljik, te za projekte povezane s unapređenjem, uz istodobno osiguravanje najveće moguće kvalitete projekata i poštovanje kriterija odabira iz šestog podstavka ovog stavka, uzimajući u obzir posebne sektorske okolnosti i potrebe za ulaganjima, osobito u sektorima obuhvaćenima člankom 3.g i poglavljem IV.a. |
Amandman 543
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive u pogledu pravila o funkcioniranju Inovacijskog fonda, uključujući postupak i kriterije odabira, te prihvatljivih sektora i tehnoloških zahtjeva za razne vrste potpora. |
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive u pogledu pravila o funkcioniranju Klimatskog investicijskog fonda, uključujući postupak i kriterije odabira, sudjelovanje MSP-ova, te prihvatljivih sektora i tehnoloških zahtjeva za razne vrste potpora. Cilj je Komisije izraditi plan kojim se pojačava dio potpore iz Klimatskog investicijskog fonda na početku razdoblja. Komisija u provedbi Klimatskog investicijskog fonda poduzima sve odgovarajuće mjere u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2020/2092 kako bi osigurala zaštitu financijskih sredstava u vezi s mjerama i ulaganjima kojima se pruža potpora u okviru Klimatskog investicijskog fonda u slučaju nepoštovanja vladavine prava u državama članicama. Komisija u tu svrhu osigurava djelotvoran i učinkovit sustav unutarnje kontrole i nastoji osigurati povrat nepropisno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih iznosa. |
||
|
Kako bi se osigurala poštena i pravedna tranzicija, kriterijima odabira uzimaju se u obzir okolišne i socijalne zaštitne mjere. Sva financijska sredstva iz Klimatskog investicijskog fonda upotrebljavaju se u skladu s: |
||
|
|
||
|
|
||
|
U slučaju potpore putem ugovora za kompenzaciju razlike u odnosu na ugljik, ti delegirani akti omogućuju tehnološki neutralno i cjenovno konkurentno nadmetanje u skladu s ciljevima Klimatskog investicijskog fonda prema prvom podstavku. |
Amandman 544
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 12. – podtočka g
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.a – stavak 8. – podstavak 7.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija svake dvije godine podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o usklađenosti projekata koji se financiraju iz Klimatskog investicijskog fonda s ciljem klimatske neutralnosti iz Uredbe (EU) 2021/1119, napretku ostvarenom u provedbi ulaganja opisanih u planovima za dekarbonizaciju industrije te o akcijskom planu za sljedeće dvogodišnje razdoblje. |
Amandman 545
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 13.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
„Države članice zahtijevaju od proizvođača električne energije i operatera mreže koji ostvaruju koristi da ih do 28. veljače svake godine izvijeste o provedbi odabranih ulaganja, među ostalim o saldu besplatnih emisijskih jedinica i nastalih rashoda ulaganja te o vrsti ulaganja kojima je dana potpora. Države članice o tome dostavljaju izvješća Komisiji, a Komisija ta izvješća objavljuje.”; |
|
Amandman 546
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 13.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.ca (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak 10.ca Prijelazna besplatna dodjela emisijskih jedinica za modernizaciju energetskog sektora Sve emisijske jedinice za prijelaznu besplatnu dodjelu u svrhu modernizacije energetskog sektora koje se ne dodijele operatorima u predmetnim državama članicama do 31. prosinca 2023. dodaju se ukupnoj količini emisijskih jedinica koje predmetna država članica prima za prodaju na dražbi u skladu s člankom 10. stavkom 2. točkom (a). Međutim, države članice mogu te emisijske jedinice djelomično ili u cijelosti iskoristiti u skladu s člankom 10.d za potporu ulaganjima u okviru Modernizacijskog fonda.” |
Amandman 547
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka a
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 1. – podstavci 1.a (novi) i 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Potpora iz Modernizacijskog fonda dodjeljuje se samo državama članicama koje su donijele pravno obvezujuće ciljeve za postizanje klimatske neutralnosti najkasnije do 2050., kao i mjere za postupno ukidanje svih fosilnih goriva u vremenskom okviru koji je u skladu s ciljevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/1119. |
|
Osim toga, u okviru Modernizacijskog fonda ne pruža se potpora ulaganjima koja je predložila država članica korisnica, a za koja je u tijeku postupak iz članka 6. Uredbe (EU, Euratom) 2020/2092 ili za koja je Vijeće donijelo provedbenu odluku o odgovarajućim mjerama u skladu s tim člankom. |
Amandman 548
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka a
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ulaganja koja dobiju potporu moraju biti usklađena s ciljevima ove Direktive, kao i s ciljevima Komunikacije Komisije od 11. prosinca 2019. o europskom zelenom planu (*) i Uredbe (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća (**) te s dugoročnim ciljevima iznesenima u Pariškom sporazumu. Modernizacijski fond ne pruža potporu postrojenjima za proizvodnju energije koja upotrebljavaju fosilna goriva. |
Ulaganja koja dobiju potporu moraju biti usklađena s ciljevima ove Direktive, kao i s ciljevima Komunikacije Komisije od 11. prosinca 2019. o europskom zelenom planu (*) i Uredbe (EU) 2021/1119 te s dugoročnim ciljevima iznesenima u Pariškom sporazumu. Modernizacijski fond ne pruža potporu za djelatnosti povezane s energijom koje upotrebljavaju fosilna goriva.; |
Amandman 549
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Najmanje 80 % financijskih sredstava iz Modernizacijskog fonda upotrebljava se za potporu ulaganjima u sljedećim područjima: |
2. 100 % financijskih sredstava iz Modernizacijskog fonda upotrebljava se za potporu ulaganjima u sljedećim područjima: |
Amandman 550
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 551
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 552
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 553
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. – točka f
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 554
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2. točka fa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 555
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka ba (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
„2.a Sva financijska sredstva iz Modernizacijskog fonda upotrebljavaju se u skladu s:
|
Amandman 556
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka bb (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d – stavak 5. – podstavak 2.a (novi)
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Odbor za ulaganja traži savjet Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene kako bi se osiguralo da su odluke o ulaganjima usklađene s kriterijima utvrđenima u ovom članku i da se njima podupire postizanje ciljeva utvrđenih u Uredbi (EU) 2021/1119.” |
Amandman 557
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka bc (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d– stavak 6.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
6. Prije nego što odluči o financiranju ulaganja iz svojeg udjela u Modernizacijskom fondu, država članica korisnica odboru za ulaganja i EIB-u predstavlja projekt ulaganja. Ako EIB potvrdi da ulaganje potpada pod područja navedena u stavku 2., država članica može pristupiti financiranju projekta ulaganja iz svojeg udjela. |
„6. Prije nego što odluči o financiranju ulaganja iz svojeg udjela u Modernizacijskom fondu, država članica korisnica odboru za ulaganja i EIB-u predstavlja projekt ulaganja. |
||
Ako ulaganje u modernizaciju energetskih sustava, u pogledu kojeg se predlaže financiranje sredstvima Modernizacijskog fonda, ne potpada pod područja navedena u stavku 2., odbor za ulaganja procjenjuje tehničku i financijsku održivost tog ulaganja, uključujući smanjenje emisija koje se njima postiže, te izdaje preporuku o financiranju ulaganja sredstvima Modernizacijskog fonda. Odbor za ulaganja osigurava da se svim ulaganjima koja se odnose na centralno grijanje postiže znatno poboljšanje energetske učinkovitosti i smanjenje emisija. |
Odbor za ulaganja procjenjuje tehničku i financijsku održivost tog ulaganja, uključujući smanjenje emisija koje se njime postiže, te izdaje preporuku o financiranju ulaganja sredstvima Modernizacijskog fonda. Odbor za ulaganja osigurava da se svim ulaganjima koja se odnose na centralno grijanje postiže znatno poboljšanje energetske učinkovitosti i smanjenje emisija. |
||
Ta preporuka može sadržavati prijedloge u vezi s odgovarajućim financijskim instrumentima. Sredstvima iz Modernizacijskog fonda može se poduprijeti do 70 % relevantnih troškova ulaganja koje ne potpada pod područja navedena u stavku 2. uz uvjet da preostale troškove financiraju privatni pravni subjekti. |
Ta preporuka može sadržavati prijedloge u vezi s odgovarajućim financijskim instrumentima.” |
Amandman 558
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka bd (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 10.d– stavak 11.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
11. Odbor za ulaganja svake godine izvješćuje Komisiju o iskustvima s ocjenjivanjem ulaganjâ. Komisija, uzimajući u obzir nalaze odbora za ulaganja, do 31. prosinca 2024. preispituje područja za projekte iz stavka 2. te osnovu na kojoj odbor za ulaganja temelji svoje preporuke . |
„11. Odbor za ulaganja svake godine izvješćuje Komisiju , Vijeće i Europski parlament o iskustvima s ocjenjivanjem ulaganjâ. To se izvješće objavljuje . Komisija, uzimajući u obzir nalaze odbora za ulaganja, do 31. prosinca 2024. preispituje područja za projekte iz stavka 2. te osnovu na kojoj odbor za ulaganja temelji svoje preporuke.” |
Amandman 559
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 1.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||||
|
|
||||
1. Države članice osiguravaju da se emisijske jedinice mogu prenositi između: |
„1. Države članice osiguravaju da se emisijske jedinice mogu prenositi između: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Regulirani subjekti mogu ovlastiti fizičku ili pravnu osobu da vodi račune iz registra koji pripadaju reguliranom subjektu i da u ime reguliranog subjekta provodi sve vrste transakcija na koje taj račun ima pravo. Odgovornost za usklađenost ostaje na reguliranom subjektu. Pri ovlašćivanju fizičke ili pravne osobe regulirani subjekt jamči da ne postoji sukob interesa između ovlaštene osobe ili subjekta i nadležnih tijela, nacionalnih administratora, verifikatora ili drugih tijela na koja se primjenjuje ova Direktiva.” |
Amandman 560
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -aa (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 1.aa (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„1.aa Komisija do 1. srpnja 2023. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem ocjenjuje kako bi ograničavanje pristupa reguliranim subjektima i financijskim posrednicima koji djeluju u njihovo ime europskim tržištima emisijskih jedinica ugljika utjecalo na cjelovitost i učinkovito funkcioniranje tržišta emisijskih jedinica ugljika te na postizanje energetskih i klimatskih ciljeva Unije za 2030. i 2050. Ako je ocjena negativna, Komisija, prema potrebi, predstavlja zakonodavni prijedlog za prilagodbu relevantnih odredaba iz članka 12. stavka 1. i članka 19. stavka 2.” |
Amandman 561
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka c
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3. – podstavci 1.a (novi) i 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Odstupajući od prvog podstavka točke (c), brodarska društva mogu do 31. prosinca 2029. predati manje emisijskih jedinica na temelju klase leda svojih brodova ili činjenice da njihovi brodovi plove u uvjetima leda, ili oboje, u skladu s Prilogom V.a. |
|
Odstupajući od prvog podstavka točke (c), brodarska društva mogu do 31. prosinca 2029. predati 55 % manje emisijskih jedinica u odnosu na emisije koje do 2030. nastanu iz putovanja između luka u najudaljenijoj regiji države članice i luka u istoj državi članici, među ostalim i između dviju različitih luka smještenih u različitim najudaljenijim regijama iste države članice. Komisija do 31. prosinca 2027. ocjenjuje učinak prestanka tog odstupanja za pomorski promet u najudaljenije regije i iz njih i o tome podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću. |
Amandman 562
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka e
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.b – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obveza predaje emisijskih jedinica ne nastaje u pogledu emisija stakleničkih plinova za koje se smatra da su uhvaćeni i upotrijebljeni kako bi postali trajno kemijski vezani u proizvodu tako da ne ulaze u atmosferu uobičajenom upotrebom. |
Obveza predaje emisijskih jedinica ne nastaje u pogledu emisija stakleničkih plinova za koje se smatra da su uhvaćeni i upotrijebljeni kako bi postali trajno kemijski vezani u proizvodu tako da ne ulaze u atmosferu uobičajenom upotrebom i odlaganjem . |
Amandman 563
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka e
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.b – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija donosi provedbene akte o zahtjevima koje treba ispuniti da bi se smatralo da su staklenički plinovi postali trajno kemijski vezani u proizvodu tako da ne ulaze u atmosferu uobičajenom upotrebom. |
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive utvrđivanjem zahtjeva koje treba ispuniti da bi se smatralo da su staklenički plinovi postali trajno kemijski vezani u proizvodu tako da ne ulaze u atmosferu uobičajenom upotrebom i odlaganjem kako je navedeno u prvom podstavku ovog stavka . |
Amandman 564
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka e
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.b – podstavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22.a stavka 2. |
Briše se. |
Amandman 565
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka ea (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.ba (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„1.aa Komisija do 1. siječnja 2025. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem ispituje kako se uzimaju u obzir negativne emisije stakleničkih plinova koji su uklonjeni iz atmosfere te sigurno i trajno uskladišteni i kako se te negativne emisije mogu obuhvatiti trgovanjem emisijama te u kojem predlaže jasno područje primjene i stroge kriterije i zaštitne mjere kako bi se osiguralo da se takvim uklanjanjem ne utječe na potrebna smanjenja emisija u skladu s klimatskim ciljevima Unije utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/1119. Izvješću se, prema potrebi, prilaže zakonodavni prijedlog kako bi se obuhvatile negativne emisije.” |
Amandman 566
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka eb (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.bb (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„3.bb Komisija do 31. prosinca 2029. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem ispituje jesu li stvarno uzete u obzir sve emisije stakleničkih plinova iz različitih djelatnosti obuhvaćenih ovom Direktivom, u kojim se fazama postupka te emisije stakleničkih plinova obračunavaju i je li izbjegnuto dvostruko računanje, posebno uzimajući u obzir kasnije faze, uključujući odlaganje i spaljivanje otpada, te izvoz, te procjenjuje komparativne klimatske i gospodarske koristi obračunavanja emisija iz svake djelatnosti u različitim fazama procesa. Komisija tom izvješću prema potrebi može priložiti zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Direktive kako bi se osiguralo da se sve emisije obračunavaju u najdjelotvornijoj fazi i da se izbjegne dvostruko računanje.” |
Amandman 567
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – potočka ec (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 3.bc (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„3.bc Komisija do 1. siječnja 2025. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem ispituje transparentnu, usporedivu i pouzdanu metodologiju za obračunavanje emisija stakleničkih plinova za koje se smatra da su uhvaćeni i iskorišteni kako bi postali kemijski vezani u proizvodu na način koji nije onaj iz stavka 3.b, na temelju procjene životnog ciklusa proizvoda. U metodologiji za procjenu životnog ciklusa proizvoda uzima se u obzir dvostruka uloga stakleničkih plinova kao emisija i kao sirovine, uključujući emisije uhvaćene pri proizvodnji proizvoda, emisije nastale tijekom postupka hvatanja i upotrebe, emisije iskorištene u proizvodnji proizvoda i broj godina na koje se ugljik uhvaćen iz emisija vezuje u proizvodu. Komisija tom izvješću prema potrebi prilaže zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Direktive kako bi se uključio takav pristup procjene životnog ciklusa.” |
Amandman 568/rev
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka e d (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 12. – stavak 4.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
4. Države članice poduzimaju potrebne korake da bi osigurale da emisijske jedinice u bilo koje vrijeme budu poništene na zahtjev osobe koja ih posjeduje. U slučaju zatvaranja kapaciteta za proizvodnju električne energije na njihovom državnom području zbog dodatnih nacionalnih mjera, države članice mogu poništiti emisijske jedinice iz ukupne količine emisijskih jedinica, koje namjeravaju prodati na dražbi, iz članka 10. stavka 2. do iznosa koji odgovara prosjeku verificiranih emisija dotičnog postrojenja tijekom petogodišnjeg razdoblja koje prethodi zatvaranju. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o takvoj namjeri poništavanja u skladu s delegiranim aktima donesenima na temelju članka 10. stavka 4. |
„4. Države članice poduzimaju potrebne korake da bi osigurale da emisijske jedinice u bilo koje vrijeme budu poništene na zahtjev osobe koja ih posjeduje. U slučaju zatvaranja kapaciteta za proizvodnju električne energije na njihovom državnom području zbog dodatnih nacionalnih mjera, države članice poništavaju emisijske jedinice iz ukupne količine emisijskih jedinica, koje namjeravaju prodati na dražbi, iz članka 10. stavka 2. do iznosa koji odgovara prosjeku verificiranih emisija dotičnog postrojenja tijekom petogodišnjeg razdoblja koje prethodi zatvaranju. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o takvoj namjeri poništavanja u skladu s delegiranim aktima donesenima na temelju članka 10. stavka 4.” |
Amandman 569
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 16.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 14. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
„1. Komisija donosi provedbene akte o detaljnim aranžmanima za praćenje emisija i izvješćivanje o njima, i, ako je to relevantno, o podacima o aktivnostima, koje proizlaze iz aktivnosti navedenih u Prilogu I., za praćenje i dostavu podataka o tonskim kilometrima za potrebu primjene u skladu s člankom 3.e ili 3.f, koja se temelji na načelima praćenja i izvješćivanja utvrđenima u Prilogu IV. i zahtjevima utvrđenima u stavku 2. ovog članka. U tim provedbenim aktima ujedno se navodi potencijal za globalno zagrijavanje svakog stakleničkog plina u okviru zahtjevâ za praćenje emisija tog plina i izvješćivanje o njima. U tim provedbenim aktima primjenjuju se kriteriji održivosti i uštede emisija stakleničkih plinova za upotrebu biomase utvrđeni Direktivom (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (*), uz sve potrebne prilagodbe za primjenu u okviru ove Direktive, kako bi ta biomasa imala nultu stopu. U njima se utvrđuje način obračunavanja uskladištenih emisija iz mješavine izvorâ s nultom stopom i izvora koji nemaju nultu stopu. U njima se utvrđuje i način obračunavanja emisija iz obnovljivih goriva nebiološkog podrijetla i goriva iz recikliranog ugljika, čime se osigurava obračun tih emisija i izbjegavanje dvostrukog računanja. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22.a stavka 2. |
„1. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive u pogledu detaljnih aranžmana za praćenje emisija i izvješćivanje o njima, i, ako je to relevantno, podataka o aktivnostima, koje proizlaze iz aktivnosti navedenih u Prilogu I., za praćenje i dostavu podataka o tonskim kilometrima za potrebu primjene u skladu s člankom 3.e ili 3.f, koja se temelji na načelima praćenja i izvješćivanja utvrđenima u Prilogu IV. i zahtjevima utvrđenima u stavku 2. ovog članka. U tim delegiranim aktima ujedno se navodi potencijal za globalno zagrijavanje svakog stakleničkog plina u okviru zahtjevâ za praćenje emisija tog plina i izvješćivanje o njima , a popraćeni su detaljnom procjenom učinka, uzimajući u obzir najnovije dostupne znanstvene spoznaje . U tim delegiranim aktima primjenjuju se kriteriji održivosti i uštede emisija stakleničkih plinova za upotrebu biomase utvrđeni Direktivom (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (*), uz sve potrebne prilagodbe za primjenu u okviru ove Direktive, kako bi ta biomasa imala nultu stopu. U njima se utvrđuje način obračunavanja uskladištenih emisija iz mješavine izvorâ s nultom stopom i izvora koji nemaju nultu stopu. U njima se utvrđuje i način obračunavanja emisija iz obnovljivih goriva nebiološkog podrijetla i goriva iz recikliranog ugljika, čime se osigurava obračun tih emisija i izbjegavanje dvostrukog računanja. |
Amandman 570
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 19.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 19. – stavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
2. Bilo koja osoba može držati emisijske jedinice. Registar je dostupan javnosti i sadržava odvojene račune za bilježenje emisijskih jedinica koje drži pojedina osoba, koja izdaje ili prenosi ili kojoj se izdaju ili prenose emisijske jedinice. |
„2. Ne dovodeći u pitanje članak 12. stavak 1.aa, uz središnje i nacionalne račune za upravljanje, samo regulirani subjekti s prošlim, postojećim ili predvidivim budućim obvezama usklađenosti s EU sustavom trgovanja emisijama mogu držati emisijske jedinice. Registar je dostupan javnosti i sadržava odvojene račune za bilježenje emisijskih jedinica koje drži pojedini regulirani subjekt, koji izdaje ili prenosi ili kojemu se izdaju ili prenose emisijske jedinice.” |
Amandman 571
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 19.b (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 23. – stavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3.d stavka 3., članka 10. stavka 4., članka 10.a stavaka 1. i 8., članka 10.b stavka 5., članka 19. stavka 3., članka 22., članka 24. stavka 3., članka 24.a stavka 1., članka 25.a stavka 1. i članka 28 . c dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od 8. travnja 2018. |
„2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3.d stavka 3., članka 3.gaa stavka 2., članka 3.gab stavka 7., članka 3.gea stavka 2., članka 10. stavka 4., članka 10.a stavaka 1. i 8., članka 10.b stavka 5., članka 12. stavka 3.b, članka 14. stavka 1., članka 19. stavka 3., članka 22., članka 24. stavka 3., članka 24.a stavka 1., članka 25.a stavka 1. , članka 28.c, članka 30.c stavka 2.a i članka 30.f stavka 4 . a dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od 8. travnja 2018.” |
Amandman 572
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 19.c (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 29.a
Tekst na snazi |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Članak 29.a |
„Članak 29.a |
||||
Mjere u slučaju velike fluktuacije cijena |
Mjere u slučaju velike fluktuacije cijena |
||||
1. Ako cijena emisijskih jedinica bude dulje od šest uzastopnih mjeseci više od tri puta veća od prosječne cijene emisijskih jedinica na europskom tržištu ugljika tijekom dviju prethodnih godina, Komisija odmah saziva sastanak Odbora osnovanog u skladu s člankom 9. Odluke br. 280/2004/EZ. |
1. Ako prosječna cijena emisijskih jedinica bude dulje od šest uzastopnih mjeseci više od dva puta veća od prosječne cijene emisijskih jedinica na europskom tržištu ugljika tijekom dviju prethodnih godina, Komisija odmah , a najkasnije sedam dana nakon tog trenutka, saziva sastanak Odbora osnovanog u skladu s člankom 9. Odluke br. 280/2004/EZ kako bi se procijenilo odgovara li kretanje cijena iz ovog stavka tržišnim osnovama koje se mijenjaju . |
||||
2. Ako razvoj cijena iz stavka 1. nije u skladu s temeljnim čimbenicima tržišnih promjena, s obzirom na stupanj razvoja cijena može se donijeti jedna od sljedećih mjera: |
2. Ako razvoj cijena iz stavka 1. nije u skladu s temeljnim čimbenicima tržišnih promjena, s obzirom na stupanj razvoja cijena hitno se poduzima bilo koja od sljedećih mjera: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Te se mjere donose u skladu s upravnim postupkom koji se spominje u članku 23. stavku 4. |
Te se mjere donose u skladu s upravnim postupkom koji se spominje u članku 23. stavku 4. |
||||
3. Pri donošenju svih mjera posebno se uzimaju u obzir izvješća koja Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću u skladu s člankom 29., kao i sve druge relevantne informacije koje dostave države članice. |
3. Pri donošenju svih mjera posebno se uzimaju u obzir izvješća koja Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću u skladu s člankom 29., kao i sve druge relevantne informacije koje dostave države članice. |
||||
4. Mehanizmi za primjenu tih odredaba utvrđuju se aktima navedenim u članku 10. stavku 4. |
4. Mehanizmi za primjenu tih odredaba utvrđuju se aktima navedenim u članku 10. stavku 4.” |
Amandman 573
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 19.d (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 29.aa (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak 29.aa |
||
|
1. Pristup tržištu sustava ETS-a EU-a ograničava se na subjekte koji su postrojenja, zrakoplovni i pomorski operateri s obvezama usklađenosti u okviru sustava EU-a za trgovanje emisijama. |
||
|
2. Odstupajući od stavka 1., financijski posrednici koji kupuju emisijske jedinice za račun postrojenja, a ne za vlastiti račun, imaju pristup tržištu ETS-a EU-a. |
||
|
3. Komisija ocjenjuje je li članak 6. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1031/2010 (1a) usklađen s odredbama ovog članka i, prema potrebi, podnosi zakonodavni prijedlog za izmjenu te Uredbe. |
Amandman 574
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 19.e (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30. – stavak 1.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
1. Ova Direktiva redovito se preispituje s obzirom na međunarodna kretanja i uložene napore za postizanje dugoročnih ciljeva Pariškog sporazuma. |
„1. Ova Direktiva redovito se preispituje s obzirom na međunarodna kretanja i uložene napore za postizanje dugoročnih ciljeva Pariškog sporazuma , uključujući obvezu preuzetu na 26. Konferenciji stranaka Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o promjeni klime (COP26) o ograničavanju porasta temperature na 1,5 oC iznad razina u predindustrijskom razdoblju” . |
Amandman 575
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 20.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30. – stavak 3.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
3. Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće u kontekstu svakog globalnog pregleda stanja dogovorenog u okviru Pariškog sporazuma, posebno u pogledu potrebe za dodatnim politikama i mjerama Unije s ciljem potrebnih smanjenja stakleničkih plinova Unije i njezinih država članica, među ostalim vezano za linearni faktor iz članka 9. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću može predlagati odgovarajuće izmjene ove Direktive. |
„3. Nakon što zatraži savjet od Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene, Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće u kontekstu svakog globalnog pregleda stanja dogovorenog u okviru Pariškog sporazuma, posebno u pogledu potrebe za dodatnim politikama i mjerama Unije s ciljem potrebnih smanjenja stakleničkih plinova Unije i njezinih država članica, među ostalim vezano za linearni faktor iz članka 9. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću može predlagati odgovarajuće izmjene ove Direktive. Komisija u svojim prijedlozima osigurava usklađenost s ciljem klimatske neutralnosti utvrđenim u članku 2. stavku 1. Uredbe (EU) 2021/1119, klimatskim ciljevima Unije utvrđenima u članku 4. te uredbe i okvirnim proračunom Unije za stakleničke plinove za razdoblje 2030. – 2050. kako je navedeno u članku 4. stavku 4. te uredbe. Prijedlozi odražavaju napredak tijekom vremena i najveću moguću ambiciju u skladu s člankom 4. stavkom 3. Pariškog sporazuma.” |
Amandman 576
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 20.b (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30. – stavak 4.a (novi)
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„4a. Pri preispitivanju ove Direktive Komisija u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. ovog članka analizira kako se mogu uspostaviti veze između EU sustava trgovanja emisijama i drugih tržišta ugljika bez da se ometa postizanje cilja klimatske neutralnosti i klimatskih ciljeva Unije utvrđenih u Uredbi (EU) 2021/1119. ” |
Amandman 577
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Poglavlje IV.a – naslov
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
SUSTAV TRGOVANJA EMISIJAMA ZA ZGRADE I CESTOVNI PROMET |
SUSTAV TRGOVANJA EMISIJAMA ZA ZGRADE, CESTOVNI PROMET I DRUGA GORIVA |
Amandman 578
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.a – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se u pogledu puštanja u potrošnju goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada tek od 1. siječnja 2029. podložno procjeni predviđenoj u stavku 1.b. |
Amandman 579
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.a – stavak 1.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
1.b Ako su uvjeti povoljni, Komisija nastoji proširiti ovo poglavlje na emisije iz privatnog cestovnog prometa i privatnog grijanja i hlađenja stambenih zgrada od 1. siječnja 2029. |
||
|
Komisija do 1. siječnja 2026. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću u kojem ocjenjuje proširenje ovog poglavlja na emisije iz privatnog cestovnog prometa i privatnog grijanja i hlađenja stambenih zgrada od 1. siječnja 2029., a da pritom nitko ne bude zapostavljen. To izvješće posebno sadržava: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Komisija prema potrebi na temelju rezultata tog izvješća predstavlja ciljanu reviziju ove Direktive i Uredbe (EU) …/… [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku] radi proširenja ovog poglavlja na emisije iz privatnog cestovnog prometa i privatnog grijanja i hlađenja stambenih zgrada od 1. siječnja 2029. |
Amandman 580
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.a – stavak 1.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.c Država članica može odlučiti da se odstupanje u pogledu goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada iz stavka 1.a ne primjenjuje na njezinu državnom području, pod uvjetom da ima uspostavljene dostatne programe za potporu kućanstvima s niskim dohotkom i za rješavanje problema energetskog siromaštva i siromaštva u području mobilnosti, podložno odobrenju Komisije. Dotična država članica obavješćuje Komisiju ako namjerava donijeti takvu odluku. Komisija procjenjuje je li država članica uspostavila dostatne programe u te svrhe i obavješćuje državu članicu o svojoj odluci. |
Amandman 581
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.aa (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 30.aa 1. Ako je u šest uzastopnih mjeseci koji prethode godini početka dražbi emisijskih jedinica za goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada u skladu s člankom 30.a stavkom 1.a prosječna cijena goriva za potrošnju u sektorima obuhvaćenima ovim poglavljem viša od prosječne cijene takvih goriva u ožujku 2022., rok za predaju emisijskih jedinica za goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada iz članka 30.d stavka 1. produljuje se dok cijena ne padne ispod tog praga. Odstupajući od prvog podstavka, u slučaju da Socijalni fond za klimatsku politiku uspostavljen Uredbom (EU) …/… [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku] nije započeo s radom ili djeluje manje od tri godine, dražba emisijskih jedinica iz ovog poglavlja odgađa se dok Socijalni fond za klimatsku politiku ne bude operativan najmanje tri godine. 2. Ako je primjenjivo, Komisija objavljuje da su uvjeti iz stavka 1. ispunjeni prije početka dražbi iz ovog poglavlja. |
Amandman 582
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.b – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Države članice osiguravaju da od 1. siječnja 2025. nijedan regulirani subjekt ne obavlja djelatnost iz Priloga III. ako nema dozvolu koju je izdalo nadležno tijelo u skladu sa stavcima 2. i 3. |
1. Države članice osiguravaju da od 1. siječnja 2024. nijedan regulirani subjekt ne obavlja djelatnost iz Priloga III. ako nema dozvolu koju je izdalo nadležno tijelo u skladu sa stavcima 2. i 3. |
Amandman 583
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.c – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Količina emisijskih jedinica na razini Unije koja se od 2026 . svake godine izdaje na temelju ovog poglavlja linearno se smanjuje od 2024. Vrijednost za 2024. utvrđuje se kao granične vrijednosti emisija za tu godinu koje se računaju na temelju referentnih emisija iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća (*) za sektore obuhvaćene ovim poglavljem i primjenom putanje linearnog smanjenja za sve emisije u okviru područja primjene te uredbe. Količina se od 2024. svake godine smanjuje za linearni faktor smanjenja od 5,15 %. Komisija do 1. siječnja 2024. mora objaviti količinu emisijskih jedinica na razini Unije za 2026 . |
1. Količina emisijskih jedinica na razini Unije koja se od 2025 . svake godine izdaje na temelju ovog poglavlja linearno se smanjuje od 2024. Vrijednost za 2024. utvrđuje se kao granične vrijednosti emisija za tu godinu koje se računaju na temelju referentnih emisija iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/842 za sektore obuhvaćene ovim poglavljem i primjenom putanje linearnog smanjenja za sve emisije u okviru područja primjene te uredbe. Količina se od 2024. svake godine smanjuje za linearni faktor smanjenja od 5,15 %. Komisija do 1. siječnja 2024. mora objaviti količinu emisijskih jedinica na razini Unije za 2025 . |
Amandman 584
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30c. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive utvrđivanjem dodatne količine emisijskih jedinica koje će se izdavati za svaku godinu od 2025. nadalje kao kompenzacija za emisijske jedinice predane u slučajevima dvostrukog računanja emisija do kojeg je došlo bez obzira na pravila za izbjegavanje takvog računanja kako je navedeno u članku 30.f stavku 4. Dodatna količina emisijskih jedinica koju je utvrdila Komisija odgovara ukupnoj količini emisija stakleničkih plinova za koju je izvršena kompenzacija u odgovarajućoj izvještajnoj godini u skladu s delegiranim aktima iz članka 30.f stavka 4.a. |
Amandman 585
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Emisijske jedinice obuhvaćene ovim poglavljem prodaju se na dražbi od 2026 ., osim ako se ne unose u rezervu za stabilnost tržišta utvrđenu Odlukom (EU) 2015/1814. Emisijske jedinice obuhvaćene ovim poglavljem na dražbi se prodaju zasebno od emisijskih jedinica obuhvaćenih poglavljima II., II.a i III. |
1. Emisijske jedinice obuhvaćene ovim poglavljem prodaju se na dražbi od 2025 ., osim ako se ne unose u rezervu za stabilnost tržišta utvrđenu Odlukom (EU) 2015/1814. Emisijske jedinice obuhvaćene ovim poglavljem na dražbi se prodaju zasebno od emisijskih jedinica obuhvaćenih poglavljima II., II.a i III. |
Amandman 586
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Emisijske jedinice iz ovog poglavlja počinju se prodavati na dražbi 2026 ., i to količina koja odgovara 130 % količina za prodaju na dražbi za 2026 . utvrđenih na temelju količine emisijskih jedinica na razini Unije za tu godinu te pojedinačnih udjela koji će biti prodani na dražbi i količina za prodaju na dražbi u skladu sa stavcima 3., 5. i 6. Dodatne količine za prodaju na dražbi upotrebljavaju se samo za predaju emisijskih jedinica na temelju članka 30.e stavka 2. i oduzimaju od količina za prodaju na dražbi za razdoblje od 2028. do 2030. Uvjeti za te ranije prodaje na dražbi utvrđuju se u skladu sa stavkom 7. i člankom 10. stavkom 4. |
Emisijske jedinice iz ovog poglavlja počinju se prodavati na dražbi 2025 ., i to količina koja odgovara 130 % količina za prodaju na dražbi za 2025 . utvrđenih na temelju količine emisijskih jedinica na razini Unije za tu godinu te pojedinačnih udjela koji će biti prodani na dražbi i količina za prodaju na dražbi u skladu sa stavcima 3., 5. i 6. Dodatne količine za prodaju na dražbi upotrebljavaju se samo za predaju emisijskih jedinica na temelju članka 30.e stavka 2. i oduzimaju od količina za prodaju na dražbi za razdoblje od 2028. do 2030. Uvjeti za te ranije prodaje na dražbi utvrđuju se u skladu sa stavkom 7. i člankom 10. stavkom 4. |
Amandman 587
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
U skladu s člankom 1.a stavkom 3. Odluke (EU) 2015/1814 600 milijuna emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem postaju sredstva u rezervi za stabilnost tržišta 2026 . |
U skladu s člankom 1.a stavkom 3. Odluke (EU) 2015/1814 600 milijuna emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem postaju sredstva u rezervi za stabilnost tržišta 2025 . |
Amandman 588
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Na dražbi se prodaje 150 milijuna emisijskih jedinica izdanih na temelju ovog poglavlja i svi prihodi od tih dražbi stavljaju se na raspolaganje Inovacijskom fondu koji je uspostavljen člankom 10 . a stavkom 8. Članak 10.a stavak 8 . primjenjuje se na emisijske jedinice iz ovog stavka . |
3. Na dražbi se prodaje 150 milijuna emisijskih jedinica izdanih na temelju ovog poglavlja i svi prihodi od tih dražbi stavljaju se na raspolaganje Socijalnom fondu za klimatsku politiku koji je uspostavljen Uredbom (EU) …/.. . [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku] kao vanjski namjenski prihod u skladu s člankom 21 . stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog Parlamenta i Vijeća (*) i upotrebljavaju se u skladu s pravilima primjenjivim na Socijalni fond za klimatsku politiku . |
Amandman 589
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3a. Kako bi se osiguralo da se raspoloživa odobrena sredstva za Socijalni fond za klimatsku politiku u proračunu Unije mogu razvijati u skladu s cijenom ugljika, a time i opterećenjem za ranjiva kućanstva i korisnike prometa, mehanizam za prilagodbu smanjenja cijena ugljika omogućuje godišnja povećanja. Detaljne odredbe treba predvidjeti u Uredbi o višegodišnjem financijskom okviru, kojom se, u skladu s člankom 312. UFEU-a, osigurava da se relevantne gornje granice rashoda svake godine automatski prilagođavaju ovisno o stopi promjene cijene ugljika u okviru EU sustava trgovanja emisijama za zgrade, cestovni promet i druga goriva. Utjecaj godišnje prilagodbe na proračun unosi se u proračun. |
Amandman 590
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Države članice utvrđuju način upotrebe prihoda ostvarenih prodajom emisijskih jedinica iz stavka 4. na dražbi, osim za prihode koji su određeni kao vlastita sredstva u skladu s člankom 311. stavkom 3. UFEU-a i uneseni u proračun Unije. Države članice upotrebljavaju svoje prihode za jednu djelatnost ili više djelatnosti iz članka 10 . stavka 3. ili za jednu od sljedećih mjera ili više njih : |
5. Države članice utvrđuju način upotrebe prihoda ostvarenih prodajom emisijskih jedinica iz stavka 4. na dražbi, osim za prihode koji su određeni kao vlastita sredstva u skladu s člankom 311. stavkom 3. UFEU-a i uneseni u proračun Unije kao opći prihodi . Države članice najprije upotrebljavaju svoje prihode za nacionalno sufinanciranje svojih socijalnih planova za klimatsku politiku, a sve preostale prihode za socijalne klimatske mjere i ulaganja u skladu s člankom 6 . Uredbe (EU) … /… [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku] : |
Amandman 591
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 5. – podstavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 592
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.d – stavak 5. – podstavak 1. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 593
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.e – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Države članice osiguravaju od 1. siječnja 2027 . da regulirani subjekt do 30. travnja svake godine preda određeni broj emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem, odnosno u visini ukupnih emisija u prethodnoj kalendarskoj godini, verificiranih u skladu s člancima 15. i 30.f., koje odgovaraju količini goriva puštenih u potrošnju u skladu s Prilogom III., te da se te emisijske jedinice potom ponište. |
2. Države članice osiguravaju od 1. siječnja 2026 . da regulirani subjekt do 30. travnja svake godine preda određeni broj emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem, odnosno u visini ukupnih emisija u prethodnoj kalendarskoj godini, verificiranih u skladu s člancima 15. i 30.f., koje odgovaraju količini goriva puštenih u potrošnju u skladu s Prilogom III., te da se te emisijske jedinice potom ponište. |
Amandman 594
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.f – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Države članice osiguravaju da svaki regulirani subjekt za svaku kalendarsku godinu od 2025 . prati emisije koje odgovaraju količinama goriva puštenih za potrošnju u skladu s Prilogom III. Moraju osigurati i da svaki regulirani subjekt o tim emisijama izvijesti nadležno tijelo u sljedećoj godini, počevši od 2026 ., u skladu s aktima iz članka 14. stavka 1. |
2. Države članice osiguravaju da svaki regulirani subjekt za svaku kalendarsku godinu od 2024 . prati emisije koje odgovaraju količinama goriva puštenih za potrošnju u skladu s Prilogom III. Moraju osigurati i da svaki regulirani subjekt o tim emisijama izvijesti nadležno tijelo u sljedećoj godini, počevši od 2025 ., u skladu s aktima iz članka 14. stavka 1. |
Amandman 595
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.f – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2a. Podložno procjeni iz članka 30.a stavka 1.b drugog podstavka točke (d), od… [godinu dana prije datuma početka primjene ovog poglavlja za goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada] i svakog mjeseca nakon toga regulirani subjekti Komisiji podnose raščlambu troškova maloprodajne cijene goriva puštenih na tržište u skladu s Prilogom III., posebno uključujući udio nacionalnih poreza i naknada te troškova povezanih s predajom emisijskih jedinica po maloprodajnoj cijeni kao i postotak troškova povezanih s predajom emisijskih jedinica krajnjim potrošačima. Ako se postotak promijeni za više od 5 postotnih bodova u odnosu na zadnje razdoblje izvješćivanja, potrebno je priložiti objašnjenje. |
|
Najkasnije do … [datum stupanja na snagu ovog poglavlja] Komisija donosi provedbeni akt kojim se utvrđuju kategorije izvješćivanja i format za izvješćivanje u skladu s prvim podstavkom ovog stavka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22.a stavka 2. |
|
Od… [datum početka primjene ovog poglavlja u pogledu goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje u privatnom cestovnom prometu i privatnom grijanju i hlađenju stambenih zgrada] ili, ako je država članica u skladu s člankom 30.a stavkom 1.c odlučila da se odstupanje iz stavka 1.a tog članka ne primjenjuje, od … [datum stupanja na snagu ovog poglavlja] regulirani subjekti ne smiju prenijeti više od 50 % troškova povezanih s predajom emisijskih jedinica za goriva puštena u potrošnju krajnjem potrošaču u skladu s Prilogom III. |
|
Ako Komisija utvrdi da je regulirani subjekt prenio dio troškova veći od 50 %, taj subjekt plaća kaznu u skladu s člankom 16. ove Direktive. Iznos kazne računa se na temelju količine emisijskih jedinica koja je jednaka prekomjernom prijenosu u skladu s ovim stavkom pomnožene s najvećom zabilježenom primarnom ili sekundarnom tržišnom cijenom za emisijske jedinice u prethodnoj godini utvrđenom ovim poglavljem. Komisija dostavlja cijenu kazne za prekomjerni prijenos do 28. veljače svake godine. Prihod ostvaren od kazni iz ovog podstavka dodjeljuje se Socijalnom fondu za klimatsku politiku iz Uredbe (EU) … /… [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku]. |
Amandman 596
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.f – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Države članice osiguravaju da regulirani subjekti mogu pouzdano i točno po vrsti goriva identificirati i dokumentirati točne količine goriva puštenog u potrošnju koje se upotrebljavaju za izgaranje u sektoru zgrada i sektoru cestovnog prometa kako je utvrđeno u Prilogu III., kao i krajnju upotrebu goriva koja regulirani subjekti puste u potrošnju. Države članice poduzimaju odgovarajuće mjere za izbjegavanje svih rizika od dvostrukog računanja emisija obuhvaćenih ovim poglavljem i emisija iz poglavlja II., II.a i III. Detaljna pravila o izbjegavanju dvostrukog računanja donose se u skladu s člankom 14. stavkom 1. |
4. Države članice osiguravaju da regulirani subjekti mogu pouzdano i točno po vrsti goriva identificirati i dokumentirati točne količine goriva puštenog u potrošnju u skladu s Prilogom III., kao i krajnju upotrebu goriva koja regulirani subjekti puste u potrošnju. Države članice poduzimaju odgovarajuće mjere za izbjegavanje svih rizika od dvostrukog računanja emisija obuhvaćenih ovim poglavljem i emisija iz poglavlja II., II.a i III. Detaljna i usklađena pravila o izbjegavanju dvostrukog računanja donose se u skladu s člankom 14. stavkom 1. |
|
(Ova izmjena koja se odnosi na „gorivo pušteno u potrošnju koje se upotrebljava za izgaranje u sektoru zgrada i sektoru cestovnog prometa kako je utvrđeno u Prilogu III.” primjenjuje se u cijelom tekstu. Ako bude prihvaćena, bit će potrebno unijeti tehničke promjene u cijelom tekstu.) |
Amandman 597
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.f – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4.a Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 23. radi dopune ove Direktive utvrđivanjem potpuno usklađenih pravila na razini Unije za nadoknadu troškova koji proizlaze iz dvostrukog računanja operatorima postrojenja u skladu s člankom 3.e koji su nastali iz troškova prenesenih u cijene goriva u vezi s emisijama nastalima izgaranjem goriva, pod uvjetom da operator izvješćuje o tim emisijama u skladu s člankom 14. te da o njima izvješćuje i regulirani subjekt u skladu s ovim člankom i da se dvostruko računanje ne izbjegava u skladu sa stavkom 4. ovog članka. Izračun iznosa naknade temelji se na prosječnoj cijeni emisijskih jedinica prodanih na dražbi u skladu s člankom 30.d stavkom 4. u odgovarajućoj izvještajnoj godini u skladu s ovim člankom. Prihodi ostvareni dražbovnom prodajom emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem upotrebljavaju se za iznos naknade u potrebnoj se mjeri i do razine koja odgovara dvostrukom računanju u izvještajnoj godini u skladu s ovim člankom. |
Amandman 598
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.h – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Do 1. siječnja 2030. svaki put kad prosječna cijena emisijskih jedinica iz stavka 1. ovog članka premaši gornju granicu cijene od 50 EUR, Komisija se obvezuje žurno donijeti odluku o oslobađanju deset milijuna emisijskih jedinica obuhvaćenih ovim poglavljem iz rezerve za stabilnost tržišta u skladu s člankom 1.a. stavkom 7. Odluke (EU) 2015/1814. |
|
Ako, do 1. siječnja 2030., prosječna cijena emisijskih jedinica iz stavka 1. premaši 45 EUR, Komisija i države članice obvezuju se žurno poduzeti daljnje mjere u cilju smanjenja emisija ugljikova dioksida kako se ne bi dosegnula gornja granica cijene iz prvog podstavka ovog stavka. |
|
Ako se primjenjuje stavak 1. ili 2. ovog članka, primjena ovog stavka obustavlja se za vrijeme njegove primjene. |
Amandman 599
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.i – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija je dužna do 1. siječnja 2028. izvijestiti Europski parlament i Vijeće o provedbi odredbi ovog poglavlja u pogledu njihove učinkovitosti, upravljanja i praktične primjene, uključujući primjenu pravila iz Odluke (EU) 2015/1814 i upotrebu emisijskih jedinica iz ovog poglavlja za ispunjavanje obveza usklađivanja subjekata odgovornih za usklađivanje koji su obuhvaćeni poglavljima II., II.a i III. Komisija prema potrebi tom izvješću dodaje prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću o izmjeni ovog poglavlja. Komisija bi do 31. listopada 2031. trebala procijeniti izvedivost uključivanja sektora obuhvaćenih Prilogom III. u sustav trgovanja emisijama koji obuhvaća sektore navedene u Prilogu 1. Direktivi 2003/87/EZ. |
Komisija je dužna do 1. siječnja 2028. izvijestiti Europski parlament i Vijeće o provedbi odredbi ovog poglavlja u pogledu njihove učinkovitosti, upravljanja i praktične primjene, uključujući primjenu pravila iz Odluke (EU) 2015/1814 i upotrebu emisijskih jedinica iz ovog poglavlja za ispunjavanje obveza usklađivanja subjekata odgovornih za usklađivanje koji su obuhvaćeni poglavljima II., II.a i III. Komisija prema potrebi tom izvješću dodaje prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću o izmjeni ovog poglavlja. Komisija se obvezuje do 1. siječnja 2029. Europskom parlamentu i Vijeću podnijeti izvješće u kojem ocjenjuje je li gornja granica cijene iz članka 30.h stavka 2.a, prvog podstavka učinkovita i treba li je zadržati. Komisija se, prema potrebi, obvezuje Europskom parlamentu i Vijeću uz to izvješće pravovremeno dostaviti zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Direktive radi prilagodbe te gornje granice cijene kako bi se ona primjenjivala od 1. siječnja 2030. Komisija bi do 31. listopada 2031. trebala procijeniti izvedivost uključivanja sektora obuhvaćenih Prilogom III. u sustav trgovanja emisijama koji obuhvaća sektore navedene u Prilogu 1. Direktivi 2003/87/EZ. |
Amandman 600
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.i – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija razmatra moguće izmjene ove Direktive povezane s regulatornim pojednostavnjenjem. Komisija i nadležna tijela stalno se prilagođavaju najboljoj praksi administrativnih postupaka i poduzimaju sve mjere za pojednostavnjenje provedbe ove Direktive, uz održavanje administrativnog opterećenja na najmanjoj mogućoj razini. |
Amandman 601
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.ib (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak 30.ia |
||
|
Sektorski planovi |
||
|
1. Komisija uz potporu Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene do 1. siječnja 2025. objavljuje indikativne planove za djelatnosti obuhvaćene Prilogom I. ovoj Direktivi radi postizanja cilja klimatske neutralnosti Unije najkasnije do 2050. i cilja negativnih emisija nakon toga, kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1. Uredbe (EU) 2021/1119. |
||
|
2. Komisija pri pripremi planova predviđenih u stavku 1. blisko surađuje s dionicima, uključujući pojedince, civilno društvo, socijalne partnere, akademsku zajednicu, oblikovatelje politika te sektore i podsektore na koje utječe ova Direktiva. |
||
|
3. Svake četiri godine nakon objave planova predviđenih u stavku 1. Komisija ažurira te planove u skladu s najnovijim znanstvenim spoznajama i istovremeno blisko surađuje s dionicima iz stavka 2. |
||
|
4. Svi podaci upotrijebljeni za izradu sektorskih planova predviđenih u stavku 1. i za njihovo ažuriranje u skladu sa stavkom 3. javno se objavljuju u obliku koji je lako dostupan.”; |
Amandman 602
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.b (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.ib (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak 30.ib Znanstveni savjeti za sektore u EU sustavu trgovanja emisijama Europski znanstveni savjetodavni odbor za klimatske promjene može, na vlastitu inicijativu, pružati znanstvene savjete i objavljivati izvješća u pogledu ove Direktive i njezine dosljednosti s klimatskim ciljevima Uredbe (EU) 2021/1119 i Pariškim sporazumom, posebno u pogledu ostvarenja pravedne tranzicije i obavješćivanja o svakoj kasnijoj izmjeni ove Direktive. Svi savjeti koje iznese Europski znanstveni savjetodavni odbor za klimatske promjene u skladu s ovim člankom objavljuju se u obliku koji je lako dostupan. Komisija uzima u obzir savjete Europskog znanstvenog savjetodavnoga odbora i javno opravdava razloge neslaganja s njima.”; |
Amandman 603
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.c (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Poglavlje IV.a (novo) – članci 30.ic (novi) i 30.id (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„POGLAVLJE IV.aa |
||
|
Vidljivost financijske potpore iz prihoda EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
Članak 30.ic |
||
|
Vidljivost financijske potpore iz nacionalnih prihoda u okviru EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
1. Države članice osiguravaju vidljivost financiranja iz prihoda EU sustava trgovanja emisijama u svim operacijama iz članka 10. stavka 3., članka 10.a stavka 6. i članka 30.d stavka 5. |
||
|
2. Države članice osiguravaju vidljivost financijske potpore krajnjim korisnicima i javnosti tako što: |
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Komisija poduzima sve mjere potrebne za osiguranje provedbe pravila iz stavaka 1. i 2. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. |
||
|
Članak 30.id |
||
|
Vidljivost financijske potpore iz prihoda Unije u okviru EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
1. Komisija osigurava vidljivost financiranja iz prihoda EU sustava trgovanja emisijama u svim operacijama iz članka 10.a stavka 8. (Klimatski investicijski fond), članka 10.d (Fond za modernizaciju) i članka 3.gab (Fond za oceane) ove Direktive i Uredbe (EU) …/… [Uredba o Socijalnom fondu za klimatsku politiku]. |
||
|
2. Korisnici naznačuju financijsku potporu iz fondova iz stavka 1. i podrijetlo tih sredstava tako što: |
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Komisija poduzima sve mjere potrebne za osiguranje provedbe pravila iz stavaka 1. i 2. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.” |
Amandman 604
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 21.d (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Članak 30.ie (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Članak 30.ie |
||
|
Izvješće o potrebama zemalja u razvoju u pogledu dekarbonizacije |
||
|
Komisija do 31. prosinca 2023. Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o potrebama zemalja u razvoju u pogledu dekarbonizacije. Izvješće sadržava sljedeće: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 605
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka c
Odluka (EU) 2015/1814
Članak 1. – stavak 5. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako je u bilo kojoj danoj godini ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju između 833 milijuna i 1 096 milijuna, broj emisijskih jedinica jednak razlici između ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju, kako je utvrđen u posljednjoj objavi iz stavka 4. ovog članka, i 833 milijuna oduzima se od količine emisijskih jedinica koje će države članice prodati na dražbi u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ te se stavlja u rezervu tijekom 12-mjesečnog razdoblja koje počinje 1. rujna te godine. Ako je ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju veći od 1 096 milijuna emisijskih jedinica, broj emisijskih jedinica koji treba oduzeti od količine emisijskih jedinica koje će države članice prodati na dražbi u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ te stavljati u rezervu tijekom 12-mjesečnog razdoblja koje počinje 1. rujna te godine iznosi 12 % ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju. Odstupajući od zadnje rečenice, postotak se mora udvostručiti do 31. prosinca 2030. |
Ako je u bilo kojoj danoj godini ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju između 700 milijuna i 921 milijuna, broj emisijskih jedinica jednak razlici između ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju, kako je utvrđen u posljednjoj objavi iz stavka 4. ovog članka, i 700 milijuna oduzima se od količine emisijskih jedinica koje će države članice prodati na dražbi u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ te se stavlja u rezervu tijekom 12-mjesečnog razdoblja koje počinje 1. rujna te godine. Ako je ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju veći od 921 milijuna emisijskih jedinica, broj emisijskih jedinica koji treba oduzeti od količine emisijskih jedinica koje će države članice prodati na dražbi u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ te stavljati u rezervu tijekom 12-mjesečnog razdoblja koje počinje 1. rujna te godine iznosi 12 % ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju. Odstupajući od zadnje rečenice, postotak se mora udvostručiti do 31. prosinca 2030. Od 2025. pragovi iz ovog podstavka smanjuju se razmjerno smanjenju količine emisijskih jedinica na razini Unije kako je navedeno u članku 9. Direktive 2003/87/EZ u toj istoj godini. |
Amandman 606
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 2.a (nova)
Odluka (EU) 2015/1814
Članak 3. – stavak 1.
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
Komisija nadzire funkcioniranje rezerve u kontekstu godišnjeg izvješća iz članka 10. stavka 5. Direktive 2003/87/EZ. To bi izvješće trebalo razmotriti relevantne učinke na konkurentnost, posebno u industrijskom sektoru, uključujući pokazatelje koji se odnose na BDP, zaposlenost i ulaganja. U roku od tri godine od datuma početka funkcioniranja rezerve i nakon toga svakih pet godina Komisija na temelju analize urednog funkcioniranja europskog tržišta ugljika preispituje rezervu i, ako je potrebno, podnosi prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću. Tijekom svakog preispitivanja posebna se pozornost posvećuje postotku za utvrđivanje broja emisijskih jedinica koje će se staviti u rezervu u skladu s člankom 1. stavkom 5. kao i brojčanoj vrijednosti gornje granice ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju i broju emisijskih jedinica koje će se osloboditi iz rezerve u skladu s člankom 1. stavkom 6. ili 7. ove Odluke. Komisija prilikom preispitivanja također istražuje učinak rezerve na rast, zaposlenost, industrijsku konkurentnost Unije i na rizik od izmještanja emisija ugljika. |
„Komisija , uz potporu Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora iz članka 3. Uredbe (EU) 2021/1119, nadzire funkcioniranje rezerve u kontekstu godišnjeg izvješća iz članka 10. stavka 5. Direktive 2003/87/EZ. To bi izvješće trebalo razmotriti relevantne učinke na postizanje cilja klimatske neutralnosti i klimatskih ciljeva Unije utvrđenih u Uredbi (EU) 2021/1119 i izvršavanje obveza Unije i država članica u okviru Pariškog sporazuma, konkurentnost, posebno u industrijskom sektoru, uključujući pokazatelje koji se odnose na BDP, zaposlenost, ulaganja te cilj ostvarenja pravedne tranzicije u kojoj nitko nije zapostavljen . U roku od tri godine od datuma početka funkcioniranja rezerve i nakon toga svakih pet godina Komisija na temelju analize urednog funkcioniranja europskog tržišta ugljika preispituje rezervu i, ako je potrebno, podnosi prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću. Tijekom svakog preispitivanja posebna se pozornost posvećuje postotku za utvrđivanje broja emisijskih jedinica koje će se staviti u rezervu u skladu s člankom 1. stavkom 5. kao i brojčanoj vrijednosti gornje granice ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju, broju emisijskih jedinica koje će se osloboditi iz rezerve u skladu s člankom 1. stavkom 6. ili 7. ove Odluke i drugim relevantnim opcijama razvoja rezerve za stabilnost tržišta . Komisija i Europski znanstveni savjetodavni odbor za klimatske promjene prilikom preispitivanja također istražuju učinak rezerve na rast, zaposlenost, industrijsku konkurentnost Unije i na rizik od izmještanja emisija ugljika.” |
Amandman 607
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak - 1. – točka 1. (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Naslov
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
Uredba (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ |
„Uredba (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ.” |
Amandman 608
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
izmjena |
||
|
|
Amandman 609
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.b (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 1.
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
Članak 1. |
„Članak 1. |
||
Predmet |
Predmet |
||
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za točno praćenje emisija ugljikova dioksida (CO2) i drugih relevantnih informacija o brodovima koji dolaze u luke pod nadležnošću države članice, polaze iz tih luka ili se u njima nalaze te za izvješćivanje o njima i njihovu verifikaciju radi promicanja smanjenja emisija CO2 iz pomorskog prometa na troškovno učinkovit način. |
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za točno praćenje emisija stakleničkih plinova i drugih relevantnih informacija o brodovima koji dolaze u luke pod nadležnošću države članice, polaze iz tih luka ili se u njima nalaze te za izvješćivanje o njima i njihovu verifikaciju radi promicanja smanjenja tih emisija iz pomorskog prometa na troškovno učinkovit način.” |
||
|
(Ova izmjena primjenjuje se u cijelom tekstu. Ako bude prihvaćena, bit će potrebno unijeti odgovarajuće promjene u cijelom tekstu.) |
Amandman 610
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.c (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 2. – stavak 1.
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
1. Ova se Uredba primjenjuje na brodove teže od 5 000 bruto tona u pogledu emisija CO2 ispuštenih tijekom putovanja iz njihove zadnje luke pristajanja do luke pristajanja pod nadležnošću države članice te od luke pristajanja pod nadležnošću države članice do njihove sljedeće luke pristajanja, kao i unutar luka pristajanja pod nadležnošću države članice. |
„1. Ova se Uredba primjenjuje na brodove od najmanje 5 000 bruto tona u pogledu emisija stakleničkih plinova ispuštenih tijekom putovanja iz njihove zadnje luke pristajanja do luke pristajanja pod nadležnošću države članice te od luke pristajanja pod nadležnošću države članice do njihove sljedeće luke pristajanja, kao i unutar luka pristajanja pod nadležnošću države članice. |
||
|
1.a Ova se Uredba od 1. siječnja 2024. primjenjuje na brodove od najmanje 400 bruto tona u pogledu emisija stakleničkih plinova ispuštenih tijekom putovanja iz njihove zadnje luke pristajanja do luke pristajanja pod nadležnošću države članice te od luke pristajanja pod nadležnošću države članice do njihove sljedeće luke pristajanja, kao i unutar luka pristajanja pod nadležnošću države članice. Međutim, brodovi teži od 400 bruto tona i lakši od 5 000 bruto tona tek od 1. siječnja 2027. moraju dostavljati informacije relevantne za uključivanje tih brodova u područje primjene sustava EU-a za trgovanje emisijama. ” |
Amandman 611
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.d (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 2. – stavak 2.
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
2. Ova Uredba ne primjenjuje se na ratne brodove, vojne pomoćne brodove, brodove za izlov ili obradu ribe, drvene brodove primitivne izrade, brodove koji nemaju mehanički pogon ni vladine brodove koji se upotrebljavaju u nekomercijalne svrhe. |
„2. Ova Uredba ne primjenjuje se na ratne brodove, vojne pomoćne brodove, brodove za izlov ili obradu ribe, drvene brodove primitivne izrade, brodove koji nemaju mehanički pogon, vladine brodove koji se upotrebljavaju u nekomercijalne svrhe ni brodove koji se upotrebljavaju za potrebe civilne zaštite te potrage i spašavanja .” |
Amandman 612
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.e (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 3. – stavak 1. – točka a
Tekst na snazi |
izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 613
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.f (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 3. – stavak 1. – točka b
Tekst na snazi |
izmjena |
||
|
|
||
|
„luka pristajanja” znači luka u kojoj se brod zaustavlja radi utovara ili istovara tereta ili kako bi ukrcao ili iskrcao putnike; iz toga proizlazi da su iz te definicije izuzeta zaustavljanja isključivo u svrhu punjenja gorivom, uzimanja namirnica, zamjene posade, smještaja u suhom doku ili popravaka broda i/ili njegove opreme, zaustavljanja u luci zbog toga što brod treba pomoć ili je u nevolji, radi prijenosa s broda na brod koji se obavljaju izvan luke , zaustavljanja u luci pretovara izvan EU-a te zaustavljanja samo radi zaklona od nepovoljnih vremenskih uvjeta ili uslijed aktivnosti potrage i spašavanja; |
Amandman 614
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka - 1.g (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 3. – stavak 1. – točka c
Tekst na snazi |
izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 615
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 5. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
izmjena |
||
|
|
||
|
„2a. Komisija do 1. srpnja 2023. donosi delegirane akte u skladu s člankom 23. radi dopune ove Uredbe specificiranjem metoda za određivanje emisija stakleničkih plinova koje nisu emisije CO2 i izvješćivanje o njima. Te se metode moraju temeljiti na istim načelima kao metode za praćenje emisija CO2 utvrđene u Prilogu I., uz prilagodbe koje su potrebne zbog prirode relevantnih emisija stakleničkih plinova.” |
Amandman 616
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 4. – podtočka -a (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 6. – stavak 4.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
4. Plan praćenja također može sadržavati informacije o klasi leda broda i/ili postupke, odgovornosti, formule i izvore podataka za određivanje i bilježenje prijeđene udaljenosti i vremena provedenog na moru tijekom plovidbe kroz led. |
„4. Za brodarska društva kojima je cilj predati manje emisijskih jedinica na temelju klase leda njihovih brodova ili plovidbe u uvjetima leda ili oboje na temelju Direktive 2003/87/EZ plan praćenja također sadržava informacije o klasi leda broda i/ili postupke, odgovornosti, formule i izvore podataka za određivanje i bilježenje prijeđene udaljenosti i vremena provedenog na moru tijekom plovidbe kroz led.” |
Amandman 617
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 5.a (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 9. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
Društva mogu pratiti i pokazatelje u vezi s klasom leda broda i plovidbom kroz led , kada je to primjenjivo. |
„Društva mogu pratiti i pokazatelje u vezi s klasom leda broda i plovidbom u uvjetima leda , kada je to primjenjivo. Za brodarska društva kojima je cilj predati manje emisijskih jedinica na temelju klase leda njihovih brodova ili plovidbe u uvjetima leda ili oboje na temelju Direktive 2003/87/EZ praćenje obuhvaća informacije o tome je li putovanje uključivalo plovidbu u uvjetima leda, uključujući informacije o datumu, vremenu i lokaciji plovidbe u uvjetima leda, metodi mjerenja potrošnje loživog ulja, potrošnje goriva i faktora emisije goriva za svaku vrstu goriva za vrijeme plovidbe u uvjetima leda te o prijeđenoj udaljenosti za vrijeme plovidbe u uvjetima leda. Navode se i informacije odvija li se putovanje između luka u nadležnosti države članice, je li polazište u luci u nadležnosti države članice ili je li dolazak u luku u nadležnosti države članice.” |
Amandman 618
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 6.a (nova)
Uredba (EU) 2015/757
Članak 10. – stavak 2.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||
|
|
||
Društva mogu pratiti pokazatelje povezane s klasom leda broda i plovidbom kroz led, kad je to primjenjivo. |
„Društva mogu pratiti pokazatelje povezane s klasom leda broda i plovidbom kroz led, kad je to primjenjivo. Za brodarska društva kojima je cilj predati manje emisijskih jedinica na temelju klase leda njihovih brodova ili plovidbe u uvjetima leda ili jednog i drugog na temelju Direktive 2003/87/EZ praćenje obuhvaća ukupne emisije stakleničkih plinova iz svih putovanja koja su uključivala plovidbu u uvjetima leda i ukupnu udaljenost prijeđenu tijekom putovanja koja su uključivala plovidbu u uvjetima leda.” |
Amandman 619
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka 14. – podtočka a
Uredba (EU) 2015/757
Članak 23. – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 5. stavka 2. u pogledu osiguranja funkcioniranja EU sustava trgovanja emisijama te članka 6. stavka 8., članka 7. stavka 5., članka 11.a stavka 4., članka 13. stavka 6. i članka 15. stavka 6. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu [revidirana Uredba o MRV-u].”; |
Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 5. stavka 2. u pogledu osiguranja funkcioniranja EU sustava trgovanja emisijama te članka 6. stavka 8., članka 7. stavka 5., članka 11.a stavka 4., članka 13. stavka 6. i članka 15. stavka 6. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od datuma stupanja na snagu [revidirana Uredba o MRV-u] . Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja .”; |
Amandman 620
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Odstupajući od stavka 1., države članice, najkasnije do 1. siječnja 2025., donose zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s člankom 1. stavkom 15. točkom (-a) ove Direktive. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. |
Amandman 621
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka a
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog I. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 622
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka aa (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog I. – točka 5.
Tekst na snazi |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 623
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka b – podtočka -i. (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog I. – tablica – redak 1.
Tekst na snazi
Izgaranje goriva u postrojenjima ukupne nazivne ulazne toplinske snage veće od 20 MW (osim postrojenja za spaljivanje opasnog ili komunalnog otpada) |
Ugljikov dioksid |
Izmjena
(-i) |
prvi se redak zamjenjuje sljedećim: |
Izgaranje goriva u postrojenjima ukupne nazivne ulazne toplinske snage veće od 20 MW (osim postrojenja za spaljivanje opasnog otpada) , uključujući, od 1. siječnja 2026., izgaranje goriva u spalionicama komunalnog otpada |
Ugljikov dioksid |
Amandman 624
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka c – podtočka v.
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog I. – tablica – redak 24. – stupac 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Proizvodnja vodika (H2) i sintetskog plina proizvodnog kapaciteta iznad 25 tona na dan |
Proizvodnja vodika (H2) i sintetskog plina proizvodnog kapaciteta iznad 25 tona na dan te proizvodnja vodika (H2) i sintetskog plina ako je energetski sadrža dobiven iz obnovljivih izvora energije s proizvodnim kapacitetom većim od pet tona na dan |
Amandman 625
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka c – podtočka vii.
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog I. – tablica – redak 30.
Tekst koji je predložila Komisija
„Pomorski promet |
Staklenički plinovi obuhvaćeni Uredbom (EU) 2015/757”; |
Djelatnosti pomorskog prometa brodovima obuhvaćenima Uredbom (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća koji obavljaju putovanja u svrhu prijevoza putnika ili tereta u komercijalne svrhe |
|
Izmjena
„Pomorski promet |
Ugljikov dioksid (CO2), dušikov oksid (N2O) i metan (CH4) u skladu s Uredbom (EU) 2015/757” |
||
Djelatnosti pomorskog prometa brodovima obuhvaćenima Uredbom (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća koji obavljaju putovanja u svrhu prijevoza putnika, prijevoza tereta u komercijalne svrhe te, od 2024., izvođenje uslužnih djelatnosti za odobalna postrojenja |
|
||
Te djelatnosti ne obuhvaćaju: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 626
Prijedlog direktive
Prilog I. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog III. – tablica
Tekst koji je predložila Komisija
Djelatnost: |
Staklenički plinovi |
||
|
Ugljikov dioksid (CO2) |
||
Ta djelatnost ne uključuje: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Izmjena
Djelatnost: |
Staklenički plinovi |
||
Puštanje u potrošnju goriva koja se upotrebljavaju za izgaranje |
Ugljikov dioksid (CO2) |
||
Ta djelatnost ne uključuje: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Amandman 627
Prijedlog direktive
Prilog I. – točka 3. – podtočka a – podtočka i
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog IV. – dio A – Izračun – podstavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Emisijski faktor za biomasu koja je u skladu s kriterijima održivosti i uštede emisija stakleničkih plinova za upotrebu biomase utvrđenima Direktivom (EU) 2018/2001, uz sve potrebne prilagodbe za primjenu u okviru ove Direktive, kako je utvrđeno u provedbenim aktima iz članka 14., jednak je nuli. |
Emisijski faktor za biomasu koja je u skladu s kriterijima održivosti i uštede emisija stakleničkih plinova za upotrebu biomase utvrđenima Direktivom (EU) 2018/2001, uz sve potrebne prilagodbe za primjenu u okviru ove Direktive, kako je utvrđeno u delegiranim aktima iz članka 14., jednak je nuli; |
Amandman 628
Prijedlog direktive
Prilog I. – točka 4.a (nova)
Direktiva 2003/87/EZ
Prilog V.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
||
|
„Prilog V.a |
||
|
Opcija predaje prilagođene količine emisijskih jedinica za brodove u klasi leda |
||
|
Prilagođena količina emisijskih jedinica koju trebaju predati brodovi klase leda mora odgovarati prilagođenoj količini emisija izračunanoj s pomoću formule iz ovog Priloga. Za prilagođenu količinu emisija uzimaju se u obzir tehnička obilježja koja za vrijeme plovidbe u bilo kojem obliku povećavaju emisije brodova koji pripadaju finsko-švedskoj klasi leda I.A ili I.A Super ili istovjetnoj klasi leda i dodatno povećanje emisija zbog plovidbe u uvjetima leda. |
||
|
Prilagođena količina emisijskih jedinica koja se godišnje treba predati jest prilagođena količina godišnjih emisija CO2 R. |
||
|
Ukupne godišnje emisije CO2 T obuhvaćene područjem primjene EU sustava trgovanja emisijama izračunavaju se na temelju izvješćivanja u okviru Uredbe (EU) 2015/757 na sljedeći način: |
||
|
CO2 T = CO2 T voyages between MS + CO2 B + 0,5 ×(CO2 voyages from MS +CO2 voyages to MS) (1), |
||
|
pri čemu je CO2 T voayges between MS ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja između luka u nadležnosti države članice, CO2 B su emisije za vrijeme boravka na vezu u lukama u nadležnosti države članice, CO2eq voyages from MS jest ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja s polazištem iz luka u nadležnosti države članice, a CO2 voyages to MS jest ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja do luka u nadležnosti države članice. |
||
|
Slično tome, ukupne godišnje emisije broda klase leda kad plovi u uvjetima leda u okviru EU sustava trgovanja emisijama CO2eI izračunavaju se na temelju izvješćivanja u okviru Uredbe (EU) 2015/757 na sljedeći način: |
||
|
CO2 eI = CO2 eq I voyages between MS + 0,5 ×(CO2 eq I voyages from MS +CO2 eq I voyages to MS) (2), |
||
|
pri čemu je CO2eq I voyages between MS ukupan zbroj emisija CO2 za brod klase leda u plovidbi u uvjetima leda između luka u nadležnosti države članice, CO2eq I voyages from MS su emisije broda klase leda u plovidbi u uvjetima leda za sva putovanja s polazištem iz luka u nadležnosti države članice, a CO2eq I voyages to MS emisije broda klase leda u plovidbi u uvjetima leda za sva putovanja do luka u nadležnosti države članice. |
||
|
Ukupna godišnja prijeđena udaljenost obuhvaćena područjem primjene EU sustava trgovanja emisijama izračunava se na sljedeći način: |
||
|
DT = DT voyages between MS + 0,5 ×(DT voyages from MS +DT voyages to MS) (3), |
||
|
pri čemu je DT voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja između luka u nadležnosti države članice, DT voyages from MS ukupna udaljenost za sva putovanja s polazištem iz luka u nadležnosti države članice, a DT voyages to MS ukupna udaljenost za sva putovanja do luka u nadležnosti države članice. |
||
|
Ukupna udaljenost prijeđena tijekom plovidbe u uvjetima leda unutar područja primjene EU sustava trgovanja emisijama izračunava se na sljedeći način: |
||
|
DI= DI voyages between MS + 0,5 ×(DI voyages from MS +DI voyages to MS) (4), |
||
|
pri čemu je DI voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda između luka u nadležnosti države članice, DI voyages from MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda s polazištem iz luka u nadležnosti države članice, a DI voyages to MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda do luka u nadležnosti države članice. |
||
|
Prilagođena količina godišnjih emisija CO2eq R izračunava se na sljedeći način: |
||
|
CO2 R = CO2 T – CO2 TF - CO2 NI (5), |
||
|
pri čemu je CO2 TF povećanje godišnjih emisija zbog tehničkih obilježja brodova finsko-švedske klase leda I.A ili I.A Super ili istovjetne klase leda, a CO2 NI povećanje godišnjih emisija broda klase leda zbog plovidbe u uvjetima leda. |
||
|
Povećanje godišnjih emisija zbog tehničkih obilježja brodova finsko-švedske klase leda I.A ili I.A Super ili istovjetne klase leda CO2 TF izračunava se na sljedeći način: |
||
|
CO2 TF = 0,05 ×(CO2 T – CO2 B – CO2 NI) (6) Povećanje godišnjih emisija zbog plovidbe u uvjetima leda izračunava se na sljedeći način: |
||
|
CO2 NI = CO2 I – CO2 RI (7) |
||
|
pri čemu prilagođene godišnje emisije za plovidbu u uvjetima zaleđenog mora CO2 RI iznose: |
||
|
CO2 RI = DI × (CO2eq/D)open water, (8) |
||
|
pri čemu (CO2eq/D)ow označava emisije za putovanja po udaljenosti prijeđenoj na otvorenome moru. Ovo posljednje izračunava se na sljedeći način: |
||
|
(CO2eq/D)ow = (CO2 T – CO2 B – CO2 I)/(DT – DI) (9) |
||
|
Popis svih simbola: |
||
|
CO2 T ukupne godišnje emisije obuhvaćene teritorijalnim područjem primjene EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
CO2 T voyages between MS ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja između luka u nadležnosti države članice |
||
|
CO2 B emisije za vrijeme boravka na vezu u lukama u nadležnosti države članice |
||
|
CO2 eq voyages from MS ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja s polazištem iz luka u nadležnosti države članice |
||
|
CO2 T voyages between MS ukupan zbroj emisija CO2 za sva putovanja između luka u nadležnosti države članice |
||
|
DT ukupna godišnja prijeđena udaljenost obuhvaćena područjem primjene EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
DT voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja između luka u nadležnosti države članice |
||
|
DT voyages from MS ukupna udaljenost za sva putovanja s polazištem iz luka u nadležnosti države članice |
||
|
DT voyages to MS ukupna udaljenost za sva putovanja do luka u nadležnosti države članice |
||
|
DI ukupna udaljenost prijeđena tijekom plovidbe u uvjetima leda unutar teritorijalnog područja primjene EU sustava trgovanja emisijama |
||
|
DI voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda između luka u nadležnosti države članice |
||
|
DI voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda s polazištem iz luka u nadležnosti države članice |
||
|
DI voyages between MS ukupna udaljenost za sva putovanja u uvjetima leda do luka u nadležnosti države članice |
||
|
CO2 I godišnje emisije broda klase leda u plovidbi u uvjetima zaleđenog mora, |
||
|
CO2 NI povećanje godišnjih emisija broda klase leda zbog plovidbe kroz led |
||
|
CO2 R prilagođene godišnje emisije |
||
|
CO2 RI prilagođene godišnje emisije za plovidbu u uvjetima zaleđenog mora |
||
|
CO2 TF prosječne godišnje emisije zbog tehničkih obilježja broda finsko-švedske klase leda I.A ili I.A Super ili istovjetne klase leda, u usporedbi s brodovima za plovidbu samo na otvorenome moru |
||
|
(CO2eq/D)ow godišnji prosjek emisija za udaljenost prijeđenu samo na otvorenome moru. |
(1) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A9-0162/2022).
(3) Pariški sporazum (SL L 282, 19.10.2016., str. 4.).
(3) Pariški sporazum (SL L 282, 19.10.2016., str. 4.).
(1a) SL C 232, 16.6.2021., str. 28.
(4) COM(2019)0640.
(4) COM(2019)0640.
(1a) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski propis o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
(1a) Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).
(5) Posebno izvješće Eurobarometra br. 513 o klimatskim promjenama, 2021. (https://ec.europa.eu/clima/citizens/support_hr).
(5) Posebno izvješće Eurobarometra br. 513 o klimatskim promjenama, 2021. (https://ec.europa.eu/clima/citizens/support_hr).
(7) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).”.
(8) Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).
(13) Direktiva 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o geološkom skladištenju ugljikova dioksida i o izmjeni Direktive Vijeća 85/337/EEZ, Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2000/60/EZ, 2001/80/EZ, 2004/35/EZ, 2006/12/EZ, 2008/1/EZ i Uredbe (EZ) br. 1013/2006 (SL L 140, 5.6.2009., str. 114.).
(13) Direktiva 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o geološkom skladištenju ugljikova dioksida i o izmjeni Direktive Vijeća 85/337/EEZ, Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2000/60/EZ, 2001/80/EZ, 2004/35/EZ, 2006/12/EZ, 2008/1/EZ i Uredbe (EZ) br. 1013/2006 (SL L 140, 5.6.2009., str. 114.).
(14) Uredba (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).
(15) Direktiva (EU) 2018/410 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2018. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi poboljšanja troškovno učinkovitih smanjenja emisija i ulaganja za niske emisije ugljika te Odluke (EU) 2015/1814 (SL L 76, 19.3.2018., str. 3.–27.).
(14) Uredba (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).
(15) Direktiva (EU) 2018/410 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2018. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi poboljšanja troškovno učinkovitih smanjenja emisija i ulaganja za niske emisije ugljika te Odluke (EU) 2015/1814 (SL L 76, 19.3.2018., str. 3.–27.).
(16) Pariški sporazum, članak 4. stavak 4.
(16) Pariški sporazum, članak 4. stavak 4.
(1a) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
(1a) Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).
(1a) SL L 433 I, 22.12.2020., str. 28.
(1a) Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (SL L 424, 15.12.2020., str. 1.).
(51) [unijeti puno upućivanje na SL]
(51) [unijeti puno upućivanje na SL]
(19) [Dodati upućivanje na Uredbu FuelEU Maritime].
(21) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 оd 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).
(22) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).”;
(21) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 оd 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).
(22) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).”;
(23) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).
(25) Direktiva Vijeća (EU) 2020/262 od 19. prosinca 2019. o općim aranžmanima za trošarine (SL L 58, 27.2.2020., str. 4.).
(25) Direktiva Vijeća (EU) 2020/262 od 19. prosinca 2019. o općim aranžmanima za trošarine (SL L 58, 27.2.2020., str. 4.).
(26) Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).
(26) Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).
(27) Podaci iz 2018. Eurostat, statistika o dohotku i životnim uvjetima (SILC) [ilc_mdes01].
(28) Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1.).
(29) [Dodati upućivanje na Uredbu o osnivanju Socijalnog fonda za klimatsku politiku].
(27) Podaci iz 2018. Eurostat, statistika o dohotku i životnim uvjetima (SILC) [ilc_mdes01].
(28) Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1.).
(29) [Dodati upućivanje na Uredbu o osnivanju Socijalnog fonda za klimatsku politiku].
(*1) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).”;
(*2) Uredba (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).
(*) Uredba (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (SL L 198, 22.6.2020., str. 13.).
(**) Uredba (EU, Euratom) 2020/2092 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o općem režimu uvjetovanosti za zaštitu proračuna Unije (SL L 433 I, 22.12.2020., str. 1.).
(*3) Odluka Vijeća (EU, Euratom) 2020/2053 od 14. prosinca 2020. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije te o stavljanju izvan snage Odluke 2014/335/EU, Euratom (SL L 424, 15.12.2020., str. 1.).
(*4) Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).”
(*5) Uredba (EU) 2021/1056 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o uspostavi Fonda za pravednu tranziciju (SL L 231, 30.6.2021., str. 1.).
(*) Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1.).
(*) Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1.).
(*) Odluka Komisije 2010/670/EU od 3. studenoga 2010. o kriterijima i mjerama financiranja komercijalnih demonstracijskih projekata čiji je cilj ekološki sigurno hvatanje i geološko skladištenje CO2 te demonstracijskih projekata za inovacijske tehnologije na području obnovljivih izvora energije u okviru sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije uspostavljenog Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 290, 6.11.2010., str. 39.).
(*) Odluka Komisije 2010/670/EU od 3. studenoga 2010. o kriterijima i mjerama financiranja komercijalnih demonstracijskih projekata čiji je cilj ekološki sigurno hvatanje i geološko skladištenje CO2 te demonstracijskih projekata za inovacijske tehnologije na području obnovljivih izvora energije u okviru sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije uspostavljenog Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 290, 6.11.2010., str. 39.).
(**) Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).
(*) COM(2019)0640.
(**) Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
(*) COM(2019)0640.
(*) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).”
(*) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).”
(1a) Uredba Komisije (EU) br. 1031/2010 od 12. studenoga 2010. o rasporedu, upravljanju i drugim aspektima dražbi emisijskih jedinica stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije (SL L 302, 18.11.2010., str. 1.).”
(*) Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).
(*) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).