This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1319
Commission Implementing Decision (EU) 2015/1319 of 29 July 2015 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H7N7 in Germany (notified under document C(2015) 5501) (Text with EEA relevance)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1319 оd 29. srpnja 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visoko patogenom influencom ptica podtipa H7N7 u Njemačkoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 5501) (Tekst značajan za EGP)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1319 оd 29. srpnja 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visoko patogenom influencom ptica podtipa H7N7 u Njemačkoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 5501) (Tekst značajan za EGP)
SL L 203, 31.7.2015, pp. 25–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015
|
31.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 203/25 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1319
оd 29. srpnja 2015.
o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visoko patogenom influencom ptica podtipa H7N7 u Njemačkoj
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 5501)
(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
budući da:
|
(1) |
Influenca ptica zarazna je virusna bolest ptica, uključujući perad. Zarazu domaće peradi virusom influence ptica uzrokuju dva glavna oblika te bolesti koji se razlikuju po svojoj virulenciji. Niskopatogeni oblik načelno izaziva samo blage simptome, dok visokopatogeni oblik uzrokuje visoke stope smrtnosti u većini vrsta peradi. Ta bolest može ozbiljno utjecati na profitabilnost peradarstva. |
|
(2) |
Influenca ptica pojavljuje se uglavnom kod ptica no u određenim okolnostima njome se može zaraziti i čovjek, iako je rizik općenito vrlo nizak. |
|
(3) |
U slučaju izbijanja influence ptica postoji opasnost da se uzročnik bolesti proširi na druga gospodarstva u kojima se drži perad ili druge ptice koje se drže u zatočeništvu. Kao rezultat toga može se proširiti iz jedne države članice u druge države članice i treće zemlje trgovinom živim pticama ili njihovim proizvodima. |
|
(4) |
Direktivom Vijeća 2005/94/EZ (3) utvrđuju se određene preventivne mjere u vezi s nadzorom i ranim otkrivanjem influence ptica te minimalne mjere kontrole koje se primjenjuju u slučaju izbijanja te bolesti kod peradi ili ostalih ptica koje se drže u zatočeništvu. Tom se Direktivom osigurava utvrđivanje zaraženih i ugroženih područja u slučaju izbijanja visokopatogene influence ptica. |
|
(5) |
Njemačka je obavijestila Komisiju o izbijanju visokopatogene influence ptica podtipa H7N7 na svojem državnom području, na gospodarstvu u kojem se drži perad i druge ptice koje se drže u zatočeništvu te je odmah provela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući utvrđivanje zaraženih i ugroženih područja. |
|
(6) |
Komisija je u suradnji s Njemačkom ispitala te mjere i uvjerila se da su granice zaraženih i ugroženih područja koje su utvrdila nadležna tijela u toj državi članici na dovoljnoj udaljenosti od gospodarstva na kojem je potvrđeno izbijanje bolesti. |
|
(7) |
Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjegle neopravdane prepreke trgovini koje nameću treće zemlje, potrebno je brzo utvrditi zaražena i ugrožena područja utvrđena u Njemačkoj na razini Unije u suradnji s tom državom članicom. |
|
(8) |
U skladu s time u Prilogu ovoj Odluci trebalo bi utvrditi zaražena i ugrožena područja u Njemačkoj na kojima se primjenjuju mjere za kontrolu zdravlja životinja utvrđene Direktivom 2005/94/EZ te vrijeme trajanja regionalizacije. |
|
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Njemačka osigurava da zaražena i ugrožena područja utvrđena u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2005/94/EZ sadržavaju najmanje područja koja su u dijelovima A i B Priloga ovoj Odluci navedena kao zaražena i ugrožena područja.
Članak 2.
Ova se Odluka primjenjuje do 31. prosinca 2015.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Saveznoj Republici Njemačkoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. srpnja 2015.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).
PRILOG
Dio A
Zaraženo područje kako je utvrđeno u članku 1.:
|
ISO kôd države |
Država članica |
Oznaka (ako je dostupno) |
Naziv |
Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 29. Direktive 2005/94/EZ |
|
DE |
Njemačka |
Poštanski broj/oznaka ADNS |
Područje obuhvaća: |
|
|
|
|
EMSLAND 03454 |
U Donjoj Saskoj u Landkreis Emsland sljedeće dijelove: Herzlake; počevši od Wettruper Damm, Birkenweg, Pappelweg, Moorstraße, Am Esch, K 241, Hauptstraße, L 55, Schullenpool, Burgstraße, K 208, Unterm Bookhof, Kampweg, Andruper Weg, An der Drake, Beel, Südradde (Hase) do razine Essenbeel, zatim u liniji u obliku slova L do ceste B213, Zum Klingenberg, K 256, Alter Kirchweg, Im Dorfe (K 256), Oling do rijeke Große Hase, granicom područja duž Große Hase do Hahnenmoorkanal, duž Hahenmoorkanal do L 128, Siedlerstraße, Friesenstraße do granice područja, granicom područja do Wettruper Damm. |
19.8.2015. |
Dio B
Ugroženo područje kako je utvrđeno u članku 1.:
|
ISO kôd države |
Država članica |
Oznaka (ako je dostupno) |
Naziv |
Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 31. Direktive 2005/94/EZ |
||||||||||||
|
DE |
Njemačka |
Poštanski broj/oznaka ADNS |
Područje obuhvaća: |
|
||||||||||||
|
|
|
EMSLAND 03454 |
U Donjoj Saskoj:
|
28.8.2015. |
||||||||||||
|
|
|
EMSLAND 03454 |
U Donjoj Saskoj u Landkreis Emsland sljedeće dijelove: Herzlake; počevši od Wettruper Damm, Birkenweg, Pappelweg, Moorstraße, Am Esch, K 241, Hauptstraße, L 55, Schullenpool, Burgstraße, K 208, Unterm Bookhof, Kampweg, Andruper Weg, An der Drake, Beel, Südradde (Hase) do razine Essenbeel, zatim u liniji u obliku slova L do ceste B213, Zum Klingenberg, K 256, Alter Kirchweg, Im Dorfe (K 256), Oling do rijeke Große Hase, granicom područja duž Große Hase do Hahnenmoorkanal, duž Hahenmoorkanal do L 128, Siedlerstraße, Friesenstraße do granice područja, granicom područja do Wettruper Damm. |
20.8.–28.8.2015. |