Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1015

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1015/2014 оd 22. srpnja 2014. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih carinskih povlastica i stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 154/2013

    SL L 283, 27.9.2014, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/1015/oj

    27.9.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 283/20


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1015/2014

    оd 22. srpnja 2014.

    o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih carinskih povlastica i stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 154/2013

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o primjeni sustava općih carinskih povlastica i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 732/2008 (1), a posebno njezin članak 5. stavak 3. i članak 10. stavak 5.,

    budući da:

    (1)

    Člankom 4. Uredbe (EU) br. 978/2012. („Uredba o OSP-u”) utvrđeni su kriteriji za dodjelu carinskih povlastica u skladu s općim dogovorom o općem sustavu povlastica („OSP”).

    (2)

    U članku 4. stavku 1. točki (a) Uredbe o OSP-u navedeno je da se zemlja koju je Svjetska banka razvrstala kao zemlju s visokim ili visokim srednjim dohotkom kroz razdoblje od tri uzastopne godine ne bi trebala koristiti povlasticama u okviru OSP-a.

    (3)

    U članku 4. stavku 1. točki (b) Uredbe o OSP-u navodi se da zemlja koja koristi dogovor o povlaštenom pristupu tržištu koji osigurava iste carinske povlastice kao OSP, ili povoljnije, za posebno cijelu trgovinu, ne bi trebala uživati povlastice u okviru OSP-a.

    (4)

    Popis zemalja korisnica općeg OSP-a nalazi se u Prilogu II. Uredbi o OSP-u. Člankom 5. Uredbe o OSP-u utvrđeno je da Prilog II. mora biti pregledan do 1. siječnja svake godine kako bi se uzele u obzir promjene u odnosu na kriterije iz članka 4. Osim toga, time se zemlji korisnici OSP-a i gospodarskim subjektima pruža dovoljno vremena za urednu prilagodbu izmijenjenom statusu zemlje u okviru OSP-a. U skladu s tim, dogovor o OSP-u nastavlja vrijediti godinu dana nakon dana stupanja na snagu promjene u statusu zemlje na temelju članka 4. stavka 1. točke (a) i dvije godine nakon dana primjene dogovora o povlaštenom pristupu tržištu, kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b).

    (5)

    Svjetska banka razvrstala je Turkmenistan među zemlje s visokim srednjim dohotkom 2012., 2013. i 2014. U skladu s tim, Turkmenistan više ne ispunjuje uvjete za status korisnika OSP-a u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (a) te ga je potrebno ukloniti iz Priloga II. Uredbi o OSP-u. Odluka o uklanjanju zemlje korisnice s popisa zemalja korisnica OSP-a primjenjuje se nakon godine dana od dana stupanja na snagu odnosne odluke. Radi usklađene primjene, Turkmenistan je potrebno ukloniti iz Priloga II. s učinkom od 1. siječnja 2016.

    (6)

    Dogovori o povlaštenom pristupu tržištu sa zemljama navedenima u nastavku počeli su se primjenjivati na različite datume u 2013.: Peru 1. ožujka 2013., Kolumbija, Honduras, Nikaragva i Panama 1. kolovoza 2013., Kostarika i El Salvador 1. listopada 2013. te Gvatemala 1. prosinca 2013. Kako bi se osigurala usklađena primjena promjene statusa na temelju OSP-a i u skladu s Uredbom o OSP-u, Peru, Kolumbiju, Honduras, Nikaragvu, Panamu, Kostariku, El Salvador i Gvatemalu potrebno je ukloniti iz Priloga II. s učinkom od 1. siječnja 2016.

    (7)

    Člankom 9. stavkom 1. Uredbe o OSP-u utvrđeni su posebni kriteriji koje je potrebno ispuniti za dodjelu carinskih povlastica predviđenih posebnim dogovorom o poticajima za održivi razvoj i dobro upravljanje („OSP+”). Ključni je uvjet da predmetna zemlja mora biti korisnica OSP-a. Popis korisnika OSP+-a nalazi se u Prilogu III. Uredbi o OSP-u.

    (8)

    Budući da su prestali biti korisnici OSP-a, Kostarika, Gvatemala, El Salvador, Panama i Peru prestaju upotrebljavati i OSP+, u skladu s člankom 9. stavkom 1. Uredbe o OSP-u. Te je zemlje stoga potrebno ukloniti iz Priloga III. Uredbi o OSP-u s učinkom od 1. siječnja 2016.

    (9)

    U skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1421/2013 (2), Ekvador se prestaje koristiti OSP-om od 1. siječnja 2015. Slijedom toga, u skladu s člankom 9. Uredbe o OSP-u, Ekvador će prestati upotrebljavati i OSP+ te ga je potrebno ukloniti iz Priloga III. Uredbi o OSP-u s učinkom od istoga tog datuma.

    (10)

    Slijedom stupanja na snagu Delegirane uredbe (EU) br. 1421/2013 1. siječnja 2014., Delegirana uredba Komisije (EU) br. 154/2013 (3) kojom je utvrđena pročišćena verzija Priloga II. te je predviđeno uklanjanje Irana i Azerbajdžana s popisa zemalja korisnica OSP-a više se ne primjenjuje. Stoga je, radi pravne jasnoće, Delegiranu uredbu (EU) br. 154/2013 potrebno staviti izvan snage. Međutim, odstupajući od Delegirane uredbe (EU) br. 1421/2013, Delegiranu uredbu (EU) br. 154/2013 potrebno je u pogledu Azerbajdžana i Irana primjenjivati do 22. veljače 2014. Slijedom toga, potrebno je pojasniti da su Iran i Azerbajdžan zadržali status korisnika OSP-a od 1. siječnja 2014. do 22. veljače 2014.,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Izmjene Uredbe (EU) br. 978/2012

    Uredba (EU) br. 978/2012 mijenja se kako slijedi:

    1.

    U Prilogu II. sljedeće zemlje i odgovarajući abecedni kodovi uklanjaju se iz stupca A odnosno stupca B:

    CO

    Kolumbija

    CR

    Kostarika

    GT

    Gvatemala

    SV

    El Salvador

    HN

    Honduras

    NI

    Nikaragva

    PA

    Panama

    PE

    Peru

    TM

    Turkmenistan

    2.

    Prilog III. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    sljedeća zemlja i odgovarajući abecedni kod uklanja se iz stupca A odnosno stupca B:

    EC

    Ekvador

    (b)

    sljedeće zemlje i odgovarajući abecedni kodovi uklanjaju se iz stupca A odnosno stupca B:

    CR

    Kostarika

    GT

    Gvatemala

    SV

    El Salvador

    PA

    Panama

    PE

    Peru

    Članak 2.

    Stavljanje izvan snage

    Delegirana uredba (EU) br. 154/2013 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2014.

    Odstupajući od Delegirane uredbe (EU) br. 1421/2013, stavljanje izvan snage u pogledu Azerbajdžana i Irana proizvodi učinke od 23. veljače 2014.

    Članak 3.

    Stupanje na snagu i primjena

    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Članak 1. stavak 1. primjenjuje se od 1. siječnja 2016.

    Članak 1. stavak 2. točka (a) primjenjuje se od 1. siječnja 2015.

    Članak 1. stavak 2. točka (b) primjenjuje se od 1. siječnja 2016.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 2014.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 303, 31.10.2012., str. 1.

    (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1421/2013. od 30. listopada 2013. o izmjeni priloga I., II. i IV. Uredbi (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih carinskih povlastica (SL L 355, 31.12.2013., str. 1.).

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 154/2013. od 18. prosinca 2012. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih carinskih povlastica (SL L 48, 21.2.2013., str. 1.).


    Top