Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0155

Uredba Komisije (EZ) br. 155/2008 od 21. veljače 2008. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

SL L 48, 22.2.2008, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/155/oj

02/Sv. 014

HR

Službeni list Europske unije

245


32008R0155


L 048/12

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

21.02.2008.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 155/2008

od 21. veljače 2008.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

(3)

U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

(4)

Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, primjereno je da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2) korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od 60 dana.

(5)

Odbor za Carinski zakonik nije dostavio mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

Članak 2.

Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od 60 dana.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. veljače 2008.

Za Komisiju

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1352/2007 (SL L 303, 21.11.2007., str. 3.).

(2)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).


PRILOG

Naziv robe

Razvrstavanje (oznaka KN)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod koji se sastoji od dviju oblikovanih košarica od meke ćelijske plastike prekrivene s obiju strana pletenom tkaninom. Na rubove košarica prišivene su pletene trake kojima se jača njihov ovalni oblik. Košarice su međusobno spojene magnetskom metalnom kopčom.

Unutarnji je dio svake košarice premazan ljepilom, koje je zaštićeno plastičnom folijom. Nakon uklanjanja plastične folije, košarice se zahvaljujući ljepilu priljepljuju na prsa u izravnom doticaju s kožom.

Proizvod je namijenjen nošenju neposredno na koži.

(grudnjak)

(Vidjeti fotografije br. 643A i 643B) (1)

6212 10 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 2.(a)(5) uz poglavlje 59. i napomenom 2.(a) uz poglavlje 61. te tekstom oznaka KN 5903, 6212, 6212 10 i 6212 10 90.

Budući da je ćelijska plastika košarica s obiju strana kombinirana s tekstilnim materijalom, za tekstilni se materijal smatra da ne služi samo za jačanje u smislu napomene 2.(a) stavka 5. uz poglavlje 59., već daje kombiniranom materijalu košarice bitne osobine tekstila te se stoga smatra sastavnim materijalom proizvoda (vidjeti Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz poglavlje 39., općenito, „Kombinacije plastične mase i tekstila”, točku (d) i sedmi stavak). Zbog toga je ovaj proizvod tekstilni proizvod iz odjeljka XI., a ne plastični odjevni predmet pod tarifnim podbrojem 3926 20.

Proizvod ima obilježja grudnjaka, odnosno ovalne, oblikovane košarice od ćelijske plastike, ojačane na rubovima, zajedno s magnetskom metalnom kopčom koja osigurava da prsa ostanu na mjestu. Umjesto klasičnih naramenica koje se prikapčaju na leđima, ovaj proizvod prianja uz tijelo pomoću ljepila kojime je premazana unutarnjost košarica. Uslijed debljine košarica od ćelijske plastike kada se prilijepe na donji dio prsa, proizvod podupire prsa tako da ih potiskuje prema gore. Nadalje, pri namještanju se proizvoda gornji dio košarica pričvrsti što je više moguće uz kožu iznad prsa, zbog čega košarice podižu i podupiru prsa. Stoga je ovaj proizvod vrste „namijenjene nošenju kao odjevni predmet za podupiranje tijela” u smislu Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 6212, prvi stavak. Nadalje, poput ostalih je grudnjaka ovaj proizvod namijenjen nošenju neposredno na koži.

Proizvod se razvrstava kao grudnjak pod tarifni broj 6212 jer taj tarifni broj uključuje grudnjake svih vrsta (vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 6212, drugi stavak, točku (1)).


Image

Image


(1)  Fotografije su isključivo ilustrativne prirode.


Top