Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1523

    Uredba Komisije (EZ) br. 1523/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. o zabrani stavljanja na tržište te uvoza u Zajednicu i izvoza iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno Tekst značajan za EGP

    SL L 343, 27.12.2007, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1523/oj

    03/Sv. 015

    HR

    Službeni list Europske unije

    262


    32007R1523


    L 343/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    11.12.2007.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1523/2007 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 11. prosinca 2007.

    o zabrani stavljanja na tržište te uvoza u Zajednicu i izvoza iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 95. i 133.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

    djelujući u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),

    budući da:

    (1)

    Prema viđenju građana Europske unije, psi i mačke smatraju se kućnim ljubimcima i stoga nije prihvatljivo koristiti njihovo krzno ili proizvode koji sadrže takvo krzno. Postoje dokazi o nazočnosti neoznačenog krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno u Zajednici. Zbog toga su potrošači zabrinuti jer postoji mogućnost da kupe pseće i mačje krzno ili proizvode koji takvo krzno sadrže. Dana 18. prosinca 2003. (3) Europski je parlament donio deklaraciju kojom izražava svoju zabrinutost zbog trgovine takvim krznom i proizvodima i kojom zahtijeva da se ona prekine kako bi se obnovilo povjerenje potrošača i trgovaca na malo u EU. Tijekom zasjedanja 17. studenoga 2003. i 30. svibnja 2005., Vijeće za poljoprivredu i ribarstvo istaklo je potrebu žurnog usvajanja pravila o trgovini krznom pasa i mačaka te proizvodima koji sadrže takvo krzno.

    (2)

    Primjereno je pojasniti da se ovom Uredbom trebaju obuhvatiti samo krzna vrsta domaćih pasa i mačaka. Međutim, budući da je znanstveno nemoguće razlikovati krzno domaćih mačaka od krzna ostalih podvrsta mačaka koje nisu domaće, ovom je Uredbom potrebno usvojiti definiciju mačke kao felis silvestris, koja uključuje i podvrste mačaka koje nisu domaće.

    (3)

    Kao odgovor na zabrinutost građana, nekoliko je država članica donijelo zakonodavstvo čiji je cilj sprečavanje proizvodnje i stavljanja na tržište krzna mačaka i pasa.

    (4)

    Postoje razlike između odredaba država članica o trgovini, uvozu, proizvodnji i označivanju krzna i proizvoda od krzna s ciljem sprečavanja stavljanja na tržište krzna pasa i mačaka ili drukčije uporabe u komercijalne svrhe. Dok su neke države članice donijele potpunu zabranu proizvodnje krzna pasa i mačaka zabranjujući uzgoj ili klanje takvih životinja radi proizvodnje krzna, druge su donijele ograničenja proizvodnje ili uvoza krzna i proizvoda koji sadrže takva krzna. U nekim državama članicama uvedeni su zahtjevi za označivanje krzna. Rastuća zabrinutost građana u pogledu tog pitanja vjerojatno će potaknuti više država članica na donošenje daljnjih mjera ograničavanja na nacionalnoj razini.

    (5)

    Kao rezultat, neki su trgovci krznom u EU uveli dobrovoljna pravila ponašanja kako bi se suzdržali od trgovanja krznom pasa i mačaka te proizvodima koji sadrže takvo krzno. Međutim, ta su se pravila pokazala nedovoljnima za sprečavanje uvoza i prodaje krzna pasa i mačaka, posebno u slučaju kada trgovci krznom trguju krznom na kojem nije naznačeno i nije jasno prepoznatljivo od koje je životinjske vrste, ili u slučaju kada kupuju proizvode koji sadrže takvo krzno i suočeni su s rizikom ili da se dotičnim proizvodima ne može legalno trgovati u jednoj ili više država članica ili da trgovina u jednoj ili više država članica podliježe dodatnim zahtjevima usmjerenim na sprečavanje uporabe krzna pasa i mačaka.

    (6)

    Razlike u nacionalnim mjerama o krznu pasa i mačaka predstavljaju zapreku trgovini krznom općenito. Te mjere priječe nesmetano funkcioniranje unutarnjeg tržišta, obzirom da postojanje različitih zakonskih zahtjeva ograničava proizvodnju krzna općenito i otežava legalan uvoz krzna u Zajednicu ili njegovu proizvodnju u Zajednici radi slobodnog prometovanja unutar Zajednice. Različiti zakonski zahtjevi diljem država članica dovode do dodatnih opterećenja i troškova trgovaca krznom.

    (7)

    Osim toga, javnost je zbunjena raznolikošću zakonskih zahtjeva u državama članicama, što samo po sebi čini zapreku trgovini.

    (8)

    Mjere predviđene ovom Uredbom stoga trebaju uskladiti propise u različitim državama članicama s obzirom na zabranu prodaje, nuđenja na prodaju i distribuciju krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno, i time spriječiti poremećaje u unutarnjem tržištu za sve ostale slične proizvode.

    (9)

    Kako bi se uklonila postojeća fragmentiranost unutarnjeg tržišta, postoji potreba za usklađivanjem tamo gdje je najučinkovitiji i najrazmjerniji instrument za suočavanje sa zaprekama trgovini zabrana stavljanja na tržište i na uvoz u Zajednicu ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno.

    (10)

    Zahtjev za označivanjem ne bi bio prikladan za postizanje istog rezultata jer bi nerazmjerno opteretio industriju odjevnih predmeta, uključujući trgovce koji su se specijalizirali za lažno krzno, te bi bio i nerazmjerno skup u slučajevima u kojima krzno predstavlja samo malen dio proizvoda.

    (11)

    U Zajednici ne postoji tradicija uzgoja pasa i mačaka za proizvodnju krzna, iako su zabilježeni slučajevi proizvodnje krzna pasa i mačaka. Zapravo se čini da velika većina proizvoda od krzna pasa i mačaka u Zajednici potječe iz trećih zemalja. Stoga, kako bi se postigla veća učinkovitost, zabrana trgovine unutar Zajednice treba biti popraćena zabranom uvoza istih proizvoda u Zajednicu. Takva zabrana uvoza bi bila i odgovor na zabrinutost potrošača o mogućem unosu u Zajednicu krzna pasa i mačaka, posebno s obzirom na to da postoje naznake da se takve životinje drže i ubijaju na nehuman način.

    (12)

    Zabrana izvoza treba osigurati i da se krzno pasa i mačaka, kao i proizvodi koji sadrže takvo krzno, u Zajednici ne proizvode za izvoz.

    (13)

    Međutim, primjereno je predvidjeti mogućnost ograničenih odstupanja od opće zabrane stavljanja na tržište i uvoza u ili izvoza iz Zajednice krzna pasa i mačaka, kao i proizvoda koji sadrže takvo krzno. To je slučaj s krznom pasa i mačaka uvezenog i stavljenog na tržište u svrhu obrazovanja ili prepariranja životinja.

    (14)

    Uredba (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (4) određuje zdravstvena pravila koja se odnose na javno zdravlje za stavljanje na tržište i uvoz ili izvoz nusproizvoda životinjskog podrijetla, uključujući krzno pasa i mačaka. Stoga je primjereno razjasniti opseg ove Uredbe, koja treba biti jedini akt koji se primjenjuje na stavljanje na tržište i uvoz ili izvoz krzna pasa i mačaka u svim fazama proizvodnje, uključujući neprerađeno krzno. Međutim, ova Uredba ne smije utjecati na obveze na temelju Uredbe (EZ) br. 1774/2002 u pogledu uklanjanja krzna pasa i mačaka radi javnog zdravstva.

    (15)

    Mjere za zabranu uporabe pasa i mačaka radi proizvodnje krzna trebaju se jednakomjerno provoditi u čitavoj Zajednici. Međutim, tehnike koje se trenutačno koriste za identifikaciju krzna pasa i mačaka, poput DNK pretraga, mikroskopije i MALDI-TOF masene spektrometrije, razlikuju se od jedne do druge države članice. Primjereno je da informacije u pogledu takvih tehnika budu dostupne Komisiji, tako da tijela koja provode zakonodavstvo budu upoznata s inovacijama na tom polju te da se mogu procijeniti mogućnosti propisivanja jednoobrazne tehnike.

    (16)

    Potrebno je donijeti mjere nužne za provedbu ove Uredbe u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5).

    (17)

    Posebno, Komisija treba biti ovlaštena za uspostavljanje analitičkih metoda za identifikaciju porijekla krzna i, iznimno, za donošenje mjera kojima se odstupa od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi. S obzirom da su te mjere općenitog opsega i namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, inter alia dopunjujući je novim sporednim elementima, one se moraju donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenom u članku 5.a Odluke 1999/468/EZ.

    (18)

    Države članice trebaju utvrditi pravila koja se primjenjuju na kršenja odredbi ove Uredbe i osigurati da se one provode. Te kazne trebaju biti učinkovite, razmjerne i odvraćati od ponavljanja djela. Posebno, države članice koje zaplijene pošiljke krzna pasa i mačaka slijedom primjene ove Uredbe trebaju donijeti zakone koji omogućavaju konfiskaciju i uništavanje takvih pošiljki i obustavljanje ili opoziv uvoznih ili izvoznih dozvola dodijeljenih dotičnim trgovcima krznom. Države članice trebaju se poticati na primjenu kaznenih sankcija tamo gdje je to moguće u skladu s njihovim nacionalnim zakonodavstvom.

    (19)

    S obzirom da se cilj ove Uredbe, posebno uklanjanje prepreka za funkcioniranje unutarnjeg tržišta usklađivanjem na razini Zajednice nacionalnih zabrana u pogledu trgovine krznom pasa i mačaka, kao i proizvodima koji sadrže takvo krzno, ne može u dostatnoj mjeri postići u državama članicama i stoga se može bolje doseći na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti, kako je izloženo u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi okvire onoga što je nužno za postizanje tog cilja,

    DONIJELI SU OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Cilj

    Svrha ove Uredbe je zabraniti stavljanje na tržište i uvoz u ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno kako bi se uklonile prepreke za funkcioniranje unutarnjeg tržišta i kako bi se vratilo povjerenje potrošača u činjenicu da proizvodi od krzna koje potrošači kupuju ne sadrže krzno pasa i mačaka.

    Članak 2.

    Definicije

    U smislu ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    1.

    „mačka” znači životinja vrste felis silvestris;

    2.

    „pas” znači životinja podvrste canis lupus familiaris;

    3.

    „stavljanje na tržište” znači držanje krzna pasa i/ili mačaka ili proizvoda koji sadrži takvo krzno u svrhu prodaje, što uključuje nuđenje na prodaju, prodaju i distribuciju;

    4.

    „uvoz” znači puštanje u slobodni promet u smislu članka 79. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (6), u iznimku uvoza nekomercijalne prirode u smislu članka 52. stavka 2. točke (b) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 918/83 od 28. ožujka 1983. o uspostavi sustava bescarinskih aranžmana Zajednice (7);

    5.

    „izvoz” znači izvozni postupak koji robi Zajednice omogućava napuštanje carinskog područja Zajednice u smislu članka 161. Uredbe (EEZ) br. 2913/92.

    Članak 3.

    Zabrane

    Zabranjuje se stavljanje na tržište i uvoz u Zajednicu ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka, kao i proizvoda koji sadrže takvo krzno.

    Članak 4.

    Odstupanja

    Odstupajući od članka 3., Komisija može u izuzetnim slučajevima donijeti mjere koje omogućavaju stavljanje na tržište ili izvoz ili uvoz krzna pasa i mačaka ili proizvoda koji sadrže takvo krzno u svrhu obrazovanja ili prepariranja životinja.

    Te su mjere namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, određujući uvjete na temelju kojih se takva odstupanja primjenjuju, i moraju se donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 6. stavka 2.

    Članak 5.

    Metode identifikacije životinjske vrste od koje krzno potječe

    Države članice do 31. prosinca 2008. izvješćuju Komisiju o analitičkim metodama koje koriste za identifikaciju životinjske vrste od koje krzno potječe, a nakon toga kada je god to potrebno u svjetlu novih dostignuća u znanosti.

    Komisija može donijeti mjere o utvrđivanju metoda analize koje se trebaju koristiti za identifikaciju životinjske vrste od koje krzno potječe. Te mjere, namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, moraju se donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 6. stavka 2. i biti sadržane u Prilogu ovoj Uredbi.

    Članak 6.

    Odbor

    1.   Komisiji pomaže Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja uspostavljen člankom 58. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta propisa o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanju postupaka o pitanjima sigurnosti hrane (8).

    2.   Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.

    Članak 7.

    Izvješća

    Države članice izvješćuju Komisiju o svojim nastojanjima za provođenje ove Uredbe.

    Komisija najkasnije do 31. prosinca 2010. izvješćuje Europski parlament i Vijeće o primjeni ove Uredbe, uključujući carinske aktivnosti koje se na nju odnose.

    Izvješće Komisije stavlja se na raspolaganje javnosti.

    Članak 8.

    Kazne

    Države članice utvrđuju pravila o kaznama primjenljivim na kršenja ove Uredbe i poduzimaju sve nužne mjere kako bi osigurale njihovo primjenjivanje. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice do 31. prosinca 2008. izvješćuju Komisiju o tim odredbama te je bez odgode izvješćuju o bilo kojim naknadnim izmjenama tih odredbi.

    Članak 9.

    Stupanje na snagu i primjenljivost

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 31. prosinca 2008.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Strasbourgu 11. prosinca 2007.

    Za Europski parlament

    Predsjednik

    H.-G. PÖTTERING

    Za Vijeće

    Predsjednik

    M. LOBO ANTUNES


    (1)  SL C 168, 20.7.2007., str. 42.

    (2)  Mišljenje Europskog parlamenta od 19. lipnja 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 26. studenoga 2007.

    (3)  SL C 91 E, 15.4.2004., str. 695.

    (4)  SL L 273, 10.10.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 829/2007 (SL L 191, 21.7.2007., str. 1.).

    (5)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2006/512/EZ (SL L 200, 22.7.2006., str. 11.).

    (6)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).

    (7)  SL L 105, 23.4.1983., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.

    (8)  SL L 31, 1.2.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 575/2006 (SL L 100, 8.4.2006., str. 3.).


    Top