Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0444

    Uredba Komisije (EZ) br. 444/2003 od 11. ožujka 2003. o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 565/80 te uredaba Komisije (EZ) br. 800/1999 i (EZ) br. 2090/2002 u pogledu plaćanja predujma za izvozne subvencije u pogledu poljoprivrednih proizvoda

    SL L 67, 12.3.2003, p. 3–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009; Implicitno stavljeno izvan snage 32009R0612

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/444/oj

    03/Sv. 40

    HR

    Službeni list Europske unije

    24


    32003R0444


    L 067/3

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 444/2003

    od 11. ožujka 2003.

    o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 565/80 te uredaba Komisije (EZ) br. 800/1999 i (EZ) br. 2090/2002 u pogledu plaćanja predujma za izvozne subvencije u pogledu poljoprivrednih proizvoda

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 1766/92 od 30. lipnja 1992. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1666/2000 (2), a posebno njezine članke 13. i 21. te odgovarajuće odredbe drugih uredaba o zajedničkoj organizaciji tržišta poljoprivrednih proizvoda,

    budući da:

    (1)

    Utvrđeno je da knjigovodstvena evidencija robe, pomoću koje se prate osnovni proizvodi u sklopu dogovora o pretfinanciranju i namijenjeni izvozu u obliku prerađenih proizvoda i temelje se na uobičajenim normativima proizvodnje, ne odražava nužno stvarno stanje postojećih zaliha te ne omogućuje odgovarajuće provjere u pogledu zahtjeva kojima podliježu ovi proizvodi na temelju pravila Zajednice. Stoga bi trebalo izmijeniti članak 4. stavak 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 565/80 od 4. ožujka 1980. o plaćanju predujma za izvozne subvencije u pogledu poljoprivrednih proizvoda (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2026/83 (4), kako se uobičajeni normativi proizvodnje ne bi više primjenjivali na pretfinanciranje.

    (2)

    Iskustvo je pokazalo da pravila ne navode dovoljno jasno na koji bi način trebalo provoditi fizičke provjere proizvoda koji podliježu dogovorima o pretfinanciranju. Također su utvrđene razlike među državama članicama u načinu provođenja tih provjera. Kako bi se postigla jedinstvena primjena pravila u ovom području, trebalo bi uvesti najmanju obveznu stopu fizičkih provjera za proizvode koji podliježu odredbi o pretfinanciranju, koje bi se provodile nakon prihvaćanja izjave o plaćanju; također bi trebalo predvidjeti da se te provjere provode u skladu sa sustavom utvrđenim u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 386/90 (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 163/94 (6), i Uredbom Komisije (EZ) br. 2090/2002 (7).

    (3)

    Utvrđeno je da izvoznici prije svega koriste dogovore o pretfinanciranju kako bi neizravno produljili razdoblje valjanosti izvoznih dozvola. Stoga bi trebalo ponovno izmijeniti Uredbu (EZ) br. 800/1999 od 15. travnja 1999. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode (8), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1253/2002 (9), u pogledu razdoblja u kojem osnovni proizvodi mogu ostati pod carinskim nadzorom radi prerade, kao i razdoblja u kojem proizvodi mogu ostati u carinskom skladištenju ili u postupku slobodne zone.

    (4)

    Nadalje, kako bi se osiguralo učinkovito upravljanje tržištem, trebale bi brzo biti poznate količine proizvoda koji podliježu odredbama o pretfinanciranju.

    (5)

    Nakon izmjene Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (10), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 444/2002 (11), trebalo bi izmijeniti određene upute na članke te Uredbe koji su obuhvaćeni Uredbom (EZ) br. 800/1999.

    (6)

    Uredbe (EZ) br. 800/1999 i (EZ) br. 2090/2002 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.

    (7)

    Nadležni upravljački odbori nisu dostavili mišljenja u rokovima koje su odredili njihovi predsjedavajući,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Članak 4. stavak 3. Uredbe (EEZ) br. 565/80 zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   U pogledu postupaka nadzora i normativa proizvodnje, osnovni proizvodi podliježu istim pravilima koja se primjenjuju i za unutarnju proizvodnju za proizvode iste vrste, osim pravila za uobičajene normative proizvodnje.

    Na osnovne proizvode koji se koriste za proizvodnju robe navedene u Prilogu C Uredbi Komisije (EZ) br. 1520/2000 (*) treba primijeniti normative proizvodnje navedene u tom Prilogu.

    Članak 2.

    Uredba (EZ) br. 800/1999 mijenja se kako slijedi:

    1.

    U članku 2. stavku 1. točki (h), „članaka od 471. do 495.” zamjenjuje se sljedećim „članaka od 912.a do 912.g”.

    2.

    Članak 10. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   U slučaju kada se proizvod u državi članici izvoznici stavi u jedan od pojednostavnjenih postupaka provoza Zajednicom u slučaju prijevoza željeznicom ili velikim spremnicima, kako je predviđeno u člancima od 412. do 442.a Uredbe (EEZ) br. 2454/93, do željezničke stanice odredišta ili do isporuke primatelju, koji se nalaze izvan carinskog područja Zajednice, plaćanje subvencije ne ovisi o predočavanju kontrolnog primjerka T5.”

    3.

    Sljedeći se stavak dodaje članku 26.:

    „7.   Proizvodi za koje je zaprimljena izjava o plaćanju podliježu nakon prihvaćanja iste fizičkoj provjeri reprezentativnog odabira od najmanje 5 % proizvoda iz prihvaćenih izjava o plaćanju.

    Primjenjuju se članak 3. Uredbe (EEZ) br. 386/90 i članak 2. stavak 2., članak 3., članak 4., članak 5., članak 6., članak 8. stavci 1. i 2., prvi podstavak članka 11. i Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 2090/2002 (**). Međutim, u slučaju proizvoda koji su stavljeni u dogovore o pretfinanciranju i koji su namijenjeni izvozu nakon prerade, fizička se provjera odnosi samo na količinu i vrstu proizvoda.

    (**)  SL L 322, 27.11.2002., str. 4.”"

    4.

    Članak 28. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

    „6.   Razdoblje u kojem osnovni proizvodi mogu ostati pod carinskim nadzorom radi prerade jednako je ostatku roka važenja izvozne dozvole.

    U slučaju kada se izvoz ne odvija na osnovi izvozne dozvole, rok iznosi dva mjeseca od datuma zaprimanja izjave o plaćanju.”

    5.

    Članak 29. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Razdoblje u kojem proizvodi mogu ostati u postupku carinskog skladištenja ili u postupku slobodne zone jednako je ostatku roka važenja izvozne dozvole.

    U slučaju kada se izvoz ne odvija na osnovi izvozne dozvole, rok iznosi dva mjeseca od datuma zaprimanja izjave o plaćanju.”

    6.

    U drugom podstavku članka 30. stavka 1., „članak 349.” zamjenjuje se s „članak 357.”

    7.

    Članak 53. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    druga alineja zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    za svaku dvanaesteroznamenkastu oznaku količina izvezenih proizvoda koji nisu obuhvaćeni izvoznim dozvolama s prethodnim utvrđivanjem subvencije, za slučajeve navedene u prvoj alineji drugog podstavka članka 4. stavka 1., članka 6. i članka 45. Oznake se razvrstavaju po sektorima. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se o tim informacijama dostave obavijesti najkasnije dva mjeseca od zaprimanja izvozne deklaracije,”;

    (b)

    dodaje se sljedeća alineja:

    „—

    od količina, za svaku dvanaesteroznamenkastu oznaku proizvoda, ili za svaku osmeroznamenkastu oznaku robe koja podliježe odredbama o pretfinanciranju iz poglavlja 3. glave II. Oznake se razvrstavaju po sektorima. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se o tim informacijama dostave obavijesti najkasnije dva mjeseca od zaprimanja izjave o plaćanju.”

    Članak 3.

    Članak 9. Uredbe (EZ) br. 2090/2002 briše se.

    Članak 4.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Članak 1. i članak 2. stavci 4., 5. i 7. točka (b) primjenjuju se na proizvode obuhvaćene izjavom o plaćanju koja je zaprimljena od 1. listopada 2003.

    Članak 2. stavak 7. točka (a) primjenjuje se na proizvode obuhvaćene izvoznom deklaracijom koja je zaprimljena od 1. listopada 2003.

    Članak 2. stavak 3. primjenjuje se na proizvode obuhvaćene izjavom o plaćanju koja je zaprimljena od 1. siječnja 2004.

    Članak 3. primjenjuje se na proizvode obuhvaćene izvoznom deklaracijom koja je zaprimljena od 1. siječnja 2004.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2003.

    Za Komisiju

    Franz FISCHLER

    Član Komisije


    (1)  SL L 181, 1.7.1992., str. 21.

    (2)  SL L 193, 29.7.2000., str. 1.

    (3)  SL L 62, 7.3.1980., str. 5.

    (4)  SL L 199, 22.7.1983., str. 12.

    (5)  SL L 42, 16.2.1990., str. 6.

    (6)  SL L 325, 17.12.1999., str. 12.

    (7)  SL L 322, 27.11.2002., str. 4.

    (8)  SL L 102, 17.4.1999., str. 11.

    (9)  SL L 183, 12.7.2002., str. 12.

    (10)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.

    (11)  SL L 68, 12.3.2002., str. 11.


    Top