Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0019

    Direktiva Komisije 2003/19/EZ od 21. ožujka 2003. o izmjeni, radi prilagodbe tehničkom napretku, Direktive 97/27/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o masama i dimenzijama određenih kategorija motornih vozila i njihovih prikolica Tekst značajan za EGP

    SL L 79, 26.3.2003, p. 6–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2014; Implicitno stavljeno izvan snage 32009R0661

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/19/oj

    13/Sv. 018

    HR

    Službeni list Europske unije

    56


    32003L0019


    L 079/6

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    21.03.2003.


    DIREKTIVA KOMISIJE 2003/19/EZ

    od 21. ožujka 2003.

    o izmjeni, radi prilagodbe tehničkom napretku, Direktive 97/27/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o masama i dimenzijama određenih kategorija motornih vozila i njihovih prikolica

    (Tekst značajan za EGP)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2001/116/EZ (2), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Direktiva 97/27/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o masama i dimenzijama određenih kategorija motornih vozila i njihovih prikolica i izmjeni Direktive 70/156/EEZ (3) kako je izmijenjena Direktivom 2001/85/EZ (4), jedna je od posebnih Direktiva o postupku EZ homologacije tipa uspostavljenog Direktivom 70/156/EEZ. Dakle, odredbe Direktive 70/156/EEZ koje se odnose na sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice vozila primjenjuju se na Direktivu 97/27/EZ.

    (2)

    S obzirom na iskustva stečena primjenom Direktive 97/27/EZ, neophodno je detaljnije odrediti određene odredbe sadržane u Direktivi kako bi se osiguralo jedinstveno tumačenje u svim državama članicama.

    (3)

    Direktiva Vijeća 96/53/EZ od 25. srpnja 1996. o određivanju najvećih dopuštenih dimenzija u nacionalnom i međunarodnom prometu i najvećih dopuštenih težina u međunarodnom prometu za određena cestovna vozila koja se kreću unutar Zajednice (5), kako je izmijenjena Direktivom Europskog parlamenta i Vijeća 2002/7/EZ (6), povećava najveće dopuštene dimenzije određenih motornih vozila, a posebno najveću duljinu autobusa i turističkih autobusa. Kako bi se dozvolila EZ homologacija tipa vozila s najvećom određenom duljinom, potrebno je odgovarajuće izmijeniti zahtjeve Direktive 97/27/EZ.

    (4)

    Mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Odbora za prilagodbu tehničkom napretku uspostavljenog Direktivom 70/156/EEZ,

    DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:

    Članak 1.

    Prilozi od I. do IV. Direktivi 97/27/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.

    Članak 2.

    1.   S učinkom od 1. listopada 2003., kod vozila koja zadovoljavaju zahtjeve Direktive 97/27/EZ, kako je izmijenjena ovom Direktivom, države članice neće zbog razloga koji se odnosi na mase i dimenzije:

    (a)

    odbiti dodjelu EZ homologacije tipa ni nacionalne homologacije za tip motornog vozila kategorije M2, M3, N ili O; ili

    (b)

    odbiti određivanje registracijske/uporabne mase u skladu s Prilogom IV. (kada se to zahtjeva) za tip motornog vozila kategorije M2, M3, N ili O; ili

    (c)

    zabraniti registraciju, prodaju ni stavljanje u uporabu takvih vozila.

    2.   S učinkom od 1. listopada 2004., države članice neće dodjeljivati EZ homologaciju tipa i smiju odbiti dodjelu nacionalne homologacije tipa za tipove vozila kategorije M2, M3, N ili O zbog razloga koji se odnose na njihove mase i dimenzije, ako ne ispunjavaju zahtjeve Direktive 97/27/EZ kako je izmijenjena ovom Direktivom.

    Članak 3.

    Ova Direktiva ne ukida homologacije dodijeljene u skladu s Direktivom 97/27/EZ, niti sprječava proširenja takvih homologacija u skladu s Direktivom prema kojoj su dodijeljene.

    Članak 4.

    Ujedinjena Kraljevina i Portugal mogu unutar svog državnog područja do 9. ožujka 2005. odbiti dodjelu nacionalne homologacije tipa za tip vozila, ili odbiti odnosno zabraniti prodaju, registraciju, stavljanje u uporabu ili uporabu vozila, ili smatrati njegovu potvrdu o sukladnosti nevažećom u smislu članka 7. stavka 1. Direktive 70/156/EEZ, ako vozilo ne zadovoljava zahtjeve za upravljivost navedene u članku 8. točki (a) Direktive 96/53/EZ.

    Članak 5.

    1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 30. rujna 2003. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

    Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

    2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

    Članak 6.

    Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije.

    Članak 7.

    Ova je Direktiva upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2003.

    Za Komisiju

    Erkki LIIKANEN

    Član Komisije


    (1)  SL L 42, 23.2.1970., str. 1.

    (2)  SL L 18, 21.1.2002., str. 1.

    (3)  SL L 233, 25.8.1997., str. 1.

    (4)  SL L 42, 13.2.2002., str. 1.

    (5)  SL L 235, 17.9.1996., str. 59.

    (6)  SL L 67, 9.3.2002., str. 47.


    PRILOG

    PRILOZI OD I. DO IV. DIREKTIVI 97/27/EZ MIJENJAJU SE KAKO SLIJEDI:

    A.   Prilog I. mijenja se kako slijedi:

    1.

    Pod naslov u točki 2. umeće se sljedeće:

    „Definicije određene u Prilogu I. (uključujući napomene) i u Prilogu II. Direktivi 70/156/EEZ primjenjuju se na ovu Direktivu.”.

    2.

    Odjeljak 2.4.1. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    šesta i sedma alineja zamjenjuju se sljedećim:

    „—

    ogledala i druge naprave za posredno gledanje,

    pomoćne nadzorne naprave,”;

    (b)

    deseta, jedanaesta i dvanaesta alineja zamjenjuju se sljedećim:

    „—

    pristupne stube i rukohvati,

    gume na branicima i slična oprema,

    podizne platforme, pristupne plohe i slična oprema koja u položaju spremnom za vožnju ne prelazi 300 mm, uz uvjet da ne povećavaju teretni prostor vozila,”;

    (c)

    dodaju se sljedeća četrnaesta i petnaesta alineja:

    „—

    lire (strujni klizni kontakti) vozila na električni pogon,

    vanjska sjenila za sunce.”.

    3.

    Odjeljak 2.4.2. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    sedma alineja zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    ogledala i druge naprave za posredno gledanje,”;

    (b)

    dodaju se sljedeća jedanaesta i dvanaesta alineja:

    „—

    pomoćne nadzorne naprave,

    uvlačive bočne naprave za vođenje na autobusima i turističkim autobusima, namijenjene za sustave vođenja autobusa, ako nisu uvučene.”.

    4.

    U odjeljku 2.4.3., druga alineja zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    pantografi i lire vozila na električni pogon u podignutom položaju.”.

    5.

    U odjeljku 2.4.4., druga alineja zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    naprave navedene u odjeljku 2.4.1.,”.

    6.

    Odjeljak 2.5.zamjenjuje se sljedećim:

    2.5.   ‚Masa vozila u voznom stanju’ znači masu određenu u odjeljku 2.6. Priloga I. Direktivi 70/156/EEZ.”.

    7.

    U odjeljku 2.6. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Kategorija vozila određena je u skladu s Prilogom II. Direktivi 70/156/EEZ.”.

    8.

    Odjeljci 2.7., 2.8. i 2.9. zamjenjuju se sljedećim:

    2.7.   ‚Tehnički najveća dopuštena masa na osovini (m)’ znači masa koja odgovara najvećem dopuštenom statičkom okomitom opterećenju prenesenom osovinom na površinu ceste na osnovu konstrukcije vozila i osovine, kako je odredio proizvođač.

    Za vozila kategorije N1, samo kod vuče priključnog vozila može se prekoračiti za najviše 15 % tehnički najveća dopuštena masa na stražnjoj osovini (osovinama) odnosno za najviše 10 % ili 100 kg, ovisno što je manje, tehnički najveća dopuštena masa vozila, ako je brzina vožnje ograničena na 80 km/h ili manje.

    Proizvođač vozila mora navesti svako takvo ograničenje brzine ili druge radne uvjete u korisničkom priručniku.

    2.8.   ‚Tehnički najveća dopuštena masa na grupi osovina (μ)’ znači masa koja odgovara najvećem dopuštenom statičkom okomitom opterećenju prenesenom grupom osovina na površinu ceste na osnovu i konstrukcije vozila i osovine, kako je odredio proizvođač.

    2.9.   ‚Vučena masa’ znači ukupno opterećenje preneseno osovinom (osovinama) vučenog (vučenih) vozila na površinu ceste.”.

    9.

    Odjeljak 2.11. zamjenjuje se sljedećim:

    2.11.   ‚Tehnički najveća dopuštena masa na spojnoj točki motornog vozila’ znači masa koja odgovara najvećem dopuštenom statičkom okomitom opterećenju u točki spajanja na osnovu konstrukcije vozila i/ili naprave za spajanje kako je odredio proizvođač. Po definiciji ta masa ne uključuje masu naprave za spajanje motornog vozila.”.

    10.

    Odjeljak 2.13. zamjenjuje se sljedećim:

    2.13.   ‚Tehnički najveća dopuštena masa skupa vozila (MC)’ znači ukupna masa kombinacije motornog i priključnog (priključnih) vozila kako je odredio proizvođač. Za skup vozila s poluprikolicama ili prikolicama sa središnjom osovinom umjesto najveće tehnički dopuštene mase M upotrebljava se tehnički najveća dopuštena masa na osovini priključnog vozila.”.

    11.

    Odjeljak 2.19. zamjenjuje se sljedećim:

    2.19.   ‚Tip vozila’ znači vozila koja se ne razlikuju po sljedećim važnim značajkama:

    proizvođač,

    važne konstrukcijske i projektne značajke:

    za vozila kategorija M2 i M3:

    šasija/samonosiva nadogradnja, jedno- ili dvopodni, kruti/zglobni (očite i osnovne razlike),

    broj osovina,

    za vozila kategorije N:

    šasija/podnica (očite i osnovne razlike),

    broj osovina,

    za vozila kategorije O:

    šasija/samonosiva nadogradnja (očite i osnovne razlike), prikolica s rudom/poluprikolica/prikolica sa središnjom osovinom,

    sustav kočenja: nekočeni/inercijski/kontinuirani,

    broj osovina.

    U smislu ovog odjeljka, pitanja konstrukcije i projekta kao što su razmak osovina, konstrukcija osovina, ovjes, upravljanje, gume i odgovarajuće preinake naprave za korekciju kočenja osovina, dodavanje ili uklanjanje redukcijskih ventila kod tegljača za poluprikolicu ili teretnih vozila, te opreme povezane sa šasijom (npr. motor, spremnik goriva, prijenos itd.) ne smatraju se posebno važnim.”.

    12.

    Odjeljak 7.2. zamjenjuje se sljedećim:

    7.2.   Mjerenje dimenzija

    Mjerenje duljine, širine i visine izvodi se u skladu s odredbama odjeljka 2.4. na vozilu (vozilima) u voznome stanju, dostavljenima u skladu s odjeljkom 3.3.

    Ako se izmjerene dimenzije razlikuju za više od 1 % od onih koje je odredio proizvođač vozila za pripadajuću tehničku konfiguraciju unutar tipa, radi prethodno navedenih zahtjeva koriste se izmjerene dimenzije a tehnička služba može, ukoliko smatra neophodnim, izvesti dodatna mjerenja drugih vozila osim onih koja su dostavljena u skladu s odjeljkom 3.3. Međutim, ne smiju se prekoračiti granične vrijednosti određene u Prilogu I. Direktivi 96/53/EZ.”.

    13.

    Odjeljci 7.4.2.5. i 7.4.2.5.1. zamjenjuju se sljedećim:

    Kada je vozilo opterećeno do njegove mase M na bilo koji od odgovarajućih načina opisanih u odjeljcima 7.4.2.5.1. ili 7.4.2.5.2., masa koja odgovara opterećenju na osovini ‚i’ ne smije biti veća od mase Mi na toj osovini, a masa koja odgovara opterećenju na pojedinačnoj osovini ili grupi osovina ‚j’ ne smije biti veća od mase μj.

    7.4.2.5.1.   Jednolika raspodjela mase znači vozilo u voznome stanju s masom od 75 kg postavljenom na svako putničko sjedalo i opterećeno do njegove mase M, pri čemu je teret jednakomjerno raspoređen po površini predviđenoj za prijevoz dobara.”.

    14.

    Brišu se odjeljci 7.4.2.5.1.1. i 7.4.2.5.1.2.

    15.

    Odjeljak 7.4.2.5.2. zamjenjuje se sljedećim:

    7.4.2.5.2.   Kod ekstremne raspodjele mase (nejednoliko opterećenje) proizvođač mora odrediti krajnje dopuštene moguće položaje težišta tereta i/ili nadogradnje i/ili opreme ili unutarnje ugrađene opreme (npr. od 0,5 m do 1,30 m ispred prve stražnje osovine), s vozilom u voznome stanju s masom od 75 kg postavljenom na svako putničko sjedalo i opterećenim do njegove mase M.”.

    16.

    Brišu se odjeljci od 7.4.2.5.2.1. do 7.4.2.5.3.2.

    17.

    Odjeljak 7.4.3.2. zamjenjuje se sljedećim:

    7.4.3.2.   Zbroj mase vozila u voznome stanju, mase Q pomnožene brojem sjedećih i stajaćih putnika, masa WP, B i BX određenih u odjeljku 7.4.3.3.1. i tehnički najveće dopuštene mase u točki spajanja, ako napravu za spajanje ugrađuje proizvođač, ne smije prekoračiti masu M.”.

    18.

    Odjeljak 7.4.3.3.1. zamjenjuje se sljedećim:

    7.4.3.3.1.   Vozilo u voznome stanju optereti se: masom odgovarajućom broju sjedećih putnika P mase Q; masom odgovarajućom broju stajaćih putnika SP mase Q jednakomjerno raspoređenih na površini predviđenoj za stajaće putnike S1; ako je primjenjivo, masom WP jednakomjerno raspoređenom na svakoj površini predviđenoj za invalidska kolica; masom B (kg) jednakomjerno raspoređenom u prostoru za prtljagu; masom BX (kg) jednakomjerno raspoređenom na površini krova opremljenoj za nošenje prtljage, pri čemu je:

     

    P broj sjedećih mjesta.

     

    S1 površina za stajaće putnike. Za vozila razreda III ili B, S1 = 0.

     

    SP koji navodi proizvođač ne smije prekoračiti vrijednost S1/Ssp, pri čemu je Ssp prostor dogovorno predviđen za jednog stajaćeg putnika, određen u niže navedenoj tablici.

     

    WP (kg) broj površina predviđenih za invalidska kolica pomnožen s 250 kg koji predstavljaju masu invalidskih kolica i korisnika.

     

    B (kg) koji navodi proizvođač mora imati numeričku vrijednost ne manju od 100 × V. To uključuje prostore za prtljagu ili nosače za prtljagu koji se mogu pričvrstiti s vanjske strane vozila.

     

    V je ukupni volumen prostora za prtljagu u m3. Kada se homologira vozilo razreda I ili A, volumen prtljažnog prostora kojem je moguće pristupiti jedino s vanjske strane vozila ne uzima se u obzir.

     

    BX, koji navodi proizvođač, mora imati numeričku vrijednost ne manju od 75 kg/m2. Dvopodna vozila ne smiju biti opremljena za prijevoz prtljage na krovu te je stoga BX za dvopodna vozila jednak nuli.

     

    Q i Ssp imaju vrijednosti određene u sljedećoj tablici:

    Razred vozila

    Q (kg) masa jednog putnika

    Ssp (m2/putnik) dogovorni prostor za jednog stajaćeg putnika

    Razredi I i A (**)

    68

    0,125

    Razred II

    71 (1)

    0,15

    Razredi III i B

    71 (1)

    nema stajaćih putnika

    19.

    Umeću se sljedeći odjeljci od 7.4.3.3.2. do 7.4.3.3.2.3.:

    Kod vozila s promjenjivim brojem sjedećih mjesta i promjenjivom površinom predviđenom za stajaće putnike (S1) i/ili kod vozila predviđenih za prijevoz invalidskih kolica, potrebno je odrediti zahtjeve navedene u odjeljcima 7.4.3.2. i 7.4.3.3. za svaki od sljedećih slučajeva.

    7.4.3.3.2.1.   Sa zaposjednutim svim raspoloživim sjedećim mjestima, zaposjednutim svim preostalim mjestima za stajaće putnike (do najvećeg broja kojega je odredio proizvođač, ako je dostignut) i, ako preostane još prostora, svim zaposjednutim mjestima za invalidska kolica.

    7.4.3.3.2.2.   Sa zaposjednutim svim stajaćim mjestima (do najvećeg broja kojega je odredio proizvođač), zaposjednutim preostalim putničkim sjedalima i, ako preostane još prostora, svim zaposjednutim mjestima za invalidska kolica.

    7.4.3.3.2.3.   Sa zaposjednutim svim mjestima za invalidska kolica, zaposjednutim preostalim stajaćim mjestima (do najvećeg broja kojega je odredio proizvođač), zaposjednutim preostalim putničkim sjedalima i sa zaposjednutim preostalim sjedalima.”.

    20.

    Odjeljak 7.4.3.4. zamjenjuje se sljedećim:

    7.4.3.4.   Kada je vozilo u voznome stanju ili opterećeno kako je određeno u odjeljku 7.4.3.3.1. masa koja odgovara opterećenju na prednjoj osovini ili grupi osovina ne smije biti manja od vrijednosti izraženih kao postotak od mase vozila u voznome stanju ili tehnički najveće dopuštene mase ‚M’ određenih u sljedećoj tablici:

    Razredi I i A

    Razred II

    Razredi III i B

    Kruti

    Zglobni

    Kruti

    Zglobni

    Kruti

    Zglobni

    20

    20

    25 (2)

    20

    25 (2)

    20

    21.

    Umeće se sljedeći odjeljak 7.4.3.5.:

    7.4.3.5.   Kada se vozilo homologira za više od jednog razreda, za svaki razred primjenjuju se zahtjevi iz točaka 7.4.3.2. i 7.4.3.3.”

    22.

    U odjeljku 7.4.4. naslov se zamjenjuje sljedećim:

    7.4.4.   Zahtjevi za kamp-prikolice”.

    23.

    U odjeljak 7.6.1. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Za motorna vozila i poluprikolice s napravom za podizanje osovine (vidi odjeljak 2.14.) taj zahtjev također vrijedi kod podizne osovine/osovina u podignutom položaju ili osovine (osovina) s promjenjivim opterećenjem u rasterećenom stanju. Pomoć kod pokretanja kao što su podizne osovine koje ispunjavaju zahtjeve iz odjeljka 3.5. Priloga IV. izuzima se od ovih zahtjeva.”.

    24.

    Odjeljci 7.6.2., 7.6.3. i 7.6.4. zamjenjuju se sljedećim:

    7.6.2.   Dodatni zahtjevi za vozila kategorije N:

    Kod vozila u mirovanju i s upravljanim kotačima usmjerenim tako da vozilo u kretanju svojom krajnjom prednjom vanjskom točkom opisuje krug polumjera 12,50 m, na tlu se označava crta vertikalne ravnine tangencijalne na stranu vozila koja je okrenuta prema vanjskoj strani kruga.

    Pri kretanju vozila prema naprijed u bilo koju od dvije strane slijedeći krug polumjera 12,50 m, niti jedan dio vozila ne smije se naći izvan vertikalne ravnine za više od 0,80 m (vidi sliku B).

    Kod vozila s napravom za podizanje osovine taj zahtjev također vrijedi kod podignute osovine/osovina (u smislu odjeljka 2.14.). Za vozila kategorije N s podiznim osovinama u podignutom položaju ili s osovinama s promjenjivim opterećenjem u neopterećenom stanju vrijednost 0,80 m zamjenjuje se vrijednošću 1,00 m.

    7.6.3.   Dodatni zahtjevi za vozila kategorija M2 ili M3

    Kod vozila u mirovanju, na tlu se označuje crta vertikalne ravnine tangencijalne na stranu vozila koja je okrenuta prema vanjskoj strani kruga. Kod zglobnih vozila oba kruta dijela vozila moraju biti poravnata sa ravninom. Kada vozilo, gibajući se od ravne linije, ulazi u kružno područje opisano u točki 7.6.1. niti jedan njegov dio ne smije se pomaknuti preko vertikalne ravnine za više od 0,60 m (vidi slike C i D).

    7.6.4.   Zahtjevi iz odjeljaka 7.6.1. do 7.6.3. mogu se također, na zahtjev proizvođača, provjeriti odgovarajućim istovrijednim proračunom ili geometrijskim prikazom.

    Ako se na zahtjev proizvođača vozilo kategorije N bez upravljanih stražnjih osovina provjerava na osnovi njegovih geometrijskih značajki: smatra se da je vozilo u skladu sa zahtjevima iz prethodno navedenog odjeljka 7.6.2. ako njegov stražnji prepust nije veći od 60 % razmaka između osovina vozila.”.

    25.

    U odjeljku 7.6.3. slika C zamjenjuje se sljedećom:

    Slika C

    Image

    26.

    U odjeljku 7.6.3. dodaje se sljedeća slika D:

    Slika D

    Image

    27.

    Umeće se sljedeći odjeljak 7.6.5.:

    7.6.5.   Za nedovršena vozila proizvođač mora odrediti najveće dopuštene dimenzije za koje se vozilo ispituje prema zahtjevima navedenima u odjeljcima 7.6.1. do 7.6.3.”.

    28.

    Odjeljci 7.8.1. i 7.8.2. zamjenjuju se sljedećim:

    7.8.1.   Tehnički najveća dopuštena masa u točki spajanja motornog vozila konstruiranog za vuču prikolice sa središnjom osovinom i s tehnički najvećom dopuštenom vučenom masom većom od 3,5 tone mora iznositi najmanje 10 % od tehnički najveće dopuštene vučene mase motornog vozila ili 1 000 kg, ovisno što je manje.

    7.8.2.   Tehnički najveća dopuštena masa u točki spajanja motornog vozila konstruiranog za vuču prikolice sa središnjom osovinom i s tehnički najvećom dopuštenom vučenom masom ne većom od 3,5 tone mora iznositi najmanje 4 % od tehnički najveće dopuštene vučene mase motornog vozila ili 25 kg, ovisno što je veće.”.

    29.

    Odjeljak 7.10. zamjenjuje se sljedećim:

    7.10.   Omjer snage motora i najveće mase

    Motorna vozila moraju imati izlaznu snagu motora od najmanje 5 kW/t tehnički najveće dopuštene mase skupa vozila. Kod cestovnih tegljača snaga motora mora biti najmanje 2,2 kW/t. Snaga motora mjeri se u skladu s odredbama Direktive Vijeća 80/1269/EEZ (3).

    B.   Prilog II. mijenja se kako slijedi:

    1.

    Odjeljak 0.2. zamjenjuje se sljedećim:

    0.2.   Tip”

    2.

    Odjeljak 13. zamjenjuje se sljedećim:

    Image

    C.   Prilog III. mijenja se kako slijedi:

    U Dodatku se umeće sljedeći odjeljak 1.24.3.:

    1.24.3.   Broj mjesta za invalidska kolica kod vozila kategorija M2 i M3 (2):”.

    D.   Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

    1.

    Odjeljak 1.3.3. briše se.

    2.

    Odjeljak 2.2.1. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „c)

    vozila s najvećom masom koja ne prelazi 3,5 t namijenjena isključivo za vuču prikolica sa inercijskim (naletnim) kočnim sustavom: najveća dopuštena masa vozila za registraciju/uporabu, ili, za terenska vozila (vidi odjeljak 7.5. Priloga I.), 1,5 puta ta masa do najviše 3,5 t;”;

    (b)

    točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

    „e)

    vozila namijenjena za vuču prikolica, osim poluprikolica, s kontinuiranim kočnim sustavom: 1,5 puta najveća dopuštena masa vozila za registraciju/uporabu.”.

    3.

    U odjeljku 2.2.1., briše se tekst posljednjeg reda stavka 1. koji glasi: „ako su ispunjeni svi odgovarajući tehnički zahtjevi Direktive 96/53/EEZ.”.

    4.

    U odjeljku 3.2., druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Stoga se podizna osovina ili osovina s promjenjivim opterećenjem mora spustiti na tlo ili opteretiti automatski ako se najbliža osovina/osovine grupe osovina ili prednja osovina motornog vozila optereti/opterete do najveće dopuštene mase/masa za registraciju/uporabu.”.

    5.

    Odjeljak 3.3. briše se.

    6.

    U odjeljku 3.5.1. četvrta alineja zamjenjuje se sljedećim:

    „—

    nakon što se motorno vozilo pokrene i prije nego što prijeđe brzinu od 30 km/h, osovina se mora automatski spustiti na tlo ili ponovno opteretiti.”.


    (1)  Uključujući 3 kg za ručnu prtljagu.”

    (2)  Ova vrijednost smanjuje se na 20 % za troosovinska vozila razreda II i III koja imaju dvije upravljane osovine.”

    (3)  SL L 375, 31.12.1980., str. 46.”


    Top