Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1096

    Uredba Komisije (EZ) br. 1096/2001 od 5. lipnja 2001. o izmjeni uredaba (EZ) br. 1143/98, (EZ) br. 1081/1999, (EZ) br. 1128/1999 i (EZ) br. 1247/1999 u sektoru goveđeg i telećeg mesa

    SL L 150, 6.6.2001, p. 33–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007; Implicitno stavljeno izvan snage 32007R0659

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1096/oj

    02/Sv. 021

    HR

    Službeni list Europske unije

    99


    32001R1096


    L 150/33

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    05.06.2001.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1096/2001

    od 5. lipnja 2001.

    o izmjeni uredaba (EZ) br. 1143/98, (EZ) br. 1081/1999, (EZ) br. 1128/1999 i (EZ) br. 1247/1999 u sektoru goveđeg i telećeg mesa

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1254/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkom uređenju tržišta goveđeg i telećeg mesa (1), a posebno njezin članak 32. stavak 1.,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (2), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,

    budući da:

    (1)

    Sljedećim uredbama utvrđuju se pravila za upravljanje carinskim kvotama za žive životinje vrste goveda:

    Uredba Komisije (EZ) br. 1143/98 od 2. lipnja 1998. o utvrđivanju detaljnih pravila za carinsku kvotu za krave i junice određenih gorskih pasmina podrijetlom iz različitih trećih zemalja, osim onih za klanje, i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1012/98 (3), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1081/1999 (4),

    Uredba Komisije (EZ) br. 1081/1999 od 26. svibnja 1999. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama za uvoz bikova, krava i junica određenih alpskih i gorskih pasmina, osim onih za klanje, te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1012/98 i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1143/98,

    Uredba Komisije (EZ) br. 1128/1999 od 28. svibnja 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu carinske kvote za telad težine do 80 kilograma i podrijetlom iz određenih trećih zemalja (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2857/2000, (6)

    Uredba Komisije (EZ) br. 1247/1999 od 16. lipnja 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu carinske kvote za žive životinje vrste goveda težine od 80 do 300 kilograma i podrijetlom iz određenih trećih zemalja (7), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2857/2000.

    (2)

    U smislu dodjeljivanja kvota, treba primijeniti metodu predviđenu u trećoj alineji članka 32. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1254/1999, izbjegavajući diskriminaciju između dotičnih trgovaca. Pristup dotičnim kvotama stoga treba proširiti na one trgovce poznate kao „novi podnositelji”.

    (3)

    Broj „novih podnositelja” koji podnose zahtjeve u okviru određenih carinskih kvota naglo raste. Stoga treba pooštriti kriterij za pristup u vezi s trgovinom živim životinjama.

    (4)

    Krize zbog GSE-a te slinavke i šapa poremetile su trgovinu stokom. Referentna razdoblja utvrđena za tradicionalne trgovce i nove podnositelje stoga treba okončati prije početka navedenih kriza.

    (5)

    Kako bi se spriječile špekulacije:

    treba utvrditi jamstva u vezi s pravima na uvoz,

    treba isključiti mogućnost prijenosa uvoznih dozvola.

    (6)

    Kako bi se obvezalo trgovce da podnesu zahtjeve za uvozne dozvole za sva dodijeljena prava na uvoz, ta obveza treba biti glavni zahtjev u smislu Uredbe Komisije (EEZ) br. 2220/85 od 22. srpnja 1985. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava jamstava za poljoprivredne proizvode (8), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1932/1999 (9).

    (7)

    Stoga je uredbe navedene u prvoj uvodnoj izjavi potrebno izmijeniti na odgovarajući način.

    (8)

    S obzirom na datume za podnošenje zahtjeva za prava na uvoz, ova Uredba mora odmah stupiti na snagu.

    (9)

    Upravljački odbor za goveđe i teleće meso nije dostavio svoje mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjedavajući,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 1143/98 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Kvota iz članka 1. stavka 1. dijeli se na dva dijela od 70 %, tj. 4 900 glava, i 30 %, tj. 2 100 glava.

    (a)

    Prvi dio, koji iznosi 70 %, dodjeljuje se među uvoznicima u Zajednici koji mogu dostaviti dokaz o tome da su uvozili životinje unutar kvote za serijski broj 09.4563 tijekom 36 mjeseci koji prethode godini dotičnog uvoza.

    Međutim, države članice mogu prihvatiti kao referentnu količinu prava na uvoz za prethodnu godinu uvoza koja nisu bila dodijeljena zbog upravne pogreške nadležnog državnog tijela, a na koja bi uvoznik imao pravo.

    (b)

    Drugi dio, koji iznosi 30 %, dodjeljuje se među uvoznicima koji mogu dostaviti dokaz o tome da su iz trećih zemalja uvezli najmanje 75 živih životinja vrste goveda obuhvaćenih oznakom KN 0102 tijekom 12 mjeseci koji prethode godini dotičnog uvoza.

    Međutim, za godinu uvoza od 1. srpnja 2001. do 30. lipnja 2002., referentno razdoblje iz točke (a) prvog podstavka teče od 1. srpnja 1997. do 30. lipnja 2000., a razdoblje iz točke (b) teče od 1. srpnja 1999. do 30. lipnja 2000.”

    2.

    Iza članka 5. umeće se sljedeći članak 5.a:

    „Članak 5.a

    1.   Jamstvo u vezi s pravima na uvoz iznosi 3 EUR po glavi. Mora biti položeno kod nadležnog tijela zajedno sa zahtjevom za prava na uvoz.

    2.   Zahtjevi za uvozne dozvole moraju biti podneseni za dodijeljenu količinu. Ta je obveza dio glavnog zahtjeva u smislu članka 20. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2220/85.

    3.   Ako odluka o dodjeljivanju koju Komisija donosi u skladu s člankom 5. ima za posljedicu primjenu sniženog postotka, ukida se predviđeno jamstvo za zatražena prava na uvoz koja premašuju dodijeljena prava.”

    3.

    Na kraju članka 6. dodaje se sljedeći stavak 7.:

    „7.   Neovisno o članku 9. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 (10), uvozne dozvole izdane u skladu s navedenom Uredbom nisu prenosive i daju pravo korištenja carinske kvote samo ako su izdane na ime navedeno na priloženoj deklaraciji o puštanju u slobodni promet.

    Članak 2.

    Uredba (EZ) br. 1081/1999 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Količine obje kvote iz članka 1. stavka 1. dijele se na dva dijela od kojih jedan iznosi 70 %, tj. 3 500 glava, a drugi 30 %, tj. 1 500 glava:

    (a)

    Prvi dio svake količine kvote, koji iznosi 70 %, dodjeljuje se među uvoznicima u Zajednici koji mogu dostaviti dokaz o tome da su uvozili životinje unutar kvote za serijske brojeve 09.0001 i/ili 09.0003 tijekom 36 mjeseci koji prethode godini dotičnog uvoza.

    Međutim, države članice mogu prihvatiti kao referentnu količinu prava na uvoz za prethodnu godinu uvoza koja nisu bila dodijeljena zbog upravne pogreške nadležnog državnog tijela, a na koja bi uvoznik imao pravo.

    (b)

    Drugi dio svake količine kvote, koji iznosi 30 %, dodjeljuje se među uvoznicima koji mogu dostaviti dokaz o tome da su iz trećih zemalja uvezli najmanje 75 živih životinja vrste goveda obuhvaćenih oznakom KN 0102 tijekom 12 mjeseci koji prethode godini dotičnog uvoza.

    Međutim, za godinu uvoza od 1. srpnja 2001. do 30. lipnja 2002., referentno razdoblje iz točke (a) prvog podstavka teče od 1. srpnja 1997. do 30. lipnja 2000., a razdoblje iz točke (b) teče od 1. srpnja 1999. do 30. lipnja 2000.”

    2.

    Iza članka 5. umeće se sljedeći članak 5.a:

    „Članak 5.a

    1.   Jamstvo u vezi s pravima na uvoz iznosi 3 EUR po glavi. Mora biti položeno kod nadležnog tijela zajedno sa zahtjevom za prava na uvoz.

    2.   Zahtjevi za uvozne dozvole moraju biti podneseni za dodijeljenu količinu. Ta je obveza dio glavnog zahtjeva u smislu članka 20. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2220/85.

    3.   Ako odluka o dodjeljivanju koju Komisija donosi u skladu s člankom 5. ima za posljedicu primjenu sniženog postotka, ukida se predviđeno jamstvo za zatražena prava na uvoz koja premašuju dodijeljena prava.”

    Članak 3.

    Uredba (EZ) br. 1128/1999 mijenja se kako slijedi:

    1.

    U članku 2. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak:

    „Međutim, za godinu uvoza od 1. srpnja 2001. do 30. lipnja 2002., referentno razdoblje iz prvog podstavka točke (a) teče od 1. srpnja 1997. do 30. lipnja 2000., a razdoblje iz točke (b) teče od 1. srpnja 1999. do 30. lipnja 2000.”

    2.

    Prvi podstavak članka 4. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „U smislu prvog podstavka članka 2. stavka 3. točke (a), trgovci predaju zahtjeve za prava na uvoz nadležnim tijelima zajedno s dokazom iz članka 2. stavka 6. najkasnije do 21. lipnja prije godine dotičnog uvoza.”

    3.

    Članak 4. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   U smislu članka 2. stavka 3. točke (b), trgovci moraju podnijeti zahtjeve za prava na uvoz zajedno s dokazom iz članka 2. stavka 6. najkasnije do 21. lipnja prije godine dotičnog uvoza.

    Svaki podnositelj može podnijeti samo jedan zahtjev. Ako isti podnositelj podnese više od jednog zahtjeva, svi zahtjevi te osobe smatrat će se nevažećima. Zahtjev za prava na uvoz ne podnosi se za broj glava koji za 10 % premašuje raspoloživi broj.

    Nakon provjere podnesenih dokumenata, države članice Komisiji prosljeđuju popis podnositelja i količina za koje su bili podneseni zahtjevi najkasnije do 10. radnog dana od završetka razdoblja za podnošenje zahtjeva.”

    4.

    Iza članka 5. umeće se sljedeći članak 5.a:

    „Članak 5.a

    1.   Jamstvo u vezi s pravima na uvoz iznosi 3 EUR po glavi. Mora biti položeno kod nadležnog tijela zajedno sa zahtjevom za prava na uvoz.

    2.   Zahtjevi za uvozne dozvole moraju biti podneseni za dodijeljenu količinu. Ta je obveza dio glavnog zahtjeva u smislu članka 20. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2220/85.

    3.   Ako odluka o dodjeljivanju koju Komisija donosi u skladu s člankom 5. ima za posljedicu primjenu sniženog postotka, ukida se predviđeno jamstvo za zatražena prava na uvoz koja premašuju dodijeljena prava.”

    5.

    Na kraju članka 6. dodaje se sljedeći stavak 8.:

    „8.   Neovisno o članku 9. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 (11), uvozne dozvole izdane u skladu s navedenom Uredbom nisu prenosive i daju pravo korištenja carinske kvote samo ako su izdane na ime navedeno na priloženoj deklaraciji o puštanju u slobodni promet.

    Članak 4.

    Uredba (EZ) br. 1247/1999 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Kako bi imali pravo na kvotu predviđenu u članku 1., podnositelji moraju biti fizičke ili pravne osobe i moraju nadležnim tijelima dotične države članice u vrijeme podnošenja svojih zahtjeva dostaviti zadovoljavajući dokaz da su uvezli i/ili izvezli najmanje 75 životinja obuhvaćenih oznakom KN 0102 90 tijekom 12 mjeseci koji prethode godini dotičnog uvoza; podnositelji moraju biti upisani u nacionalni registar obveznika PDV-a.

    Međutim, za godinu uvoza od 1. srpnja 2001. do 30. lipnja 2002., referentno razdoblje u prvom podstavku teče od 1. srpnja 1999. do 30. lipnja 2000.”

    2.

    Iza članka 4. umeće se sljedeći članak 4.a:

    „Članak 4.a

    1.   Jamstvo u vezi s pravima na uvoz iznosi 3 EUR po glavi. Mora biti položeno kod nadležnog tijela zajedno sa zahtjevom za prava na uvoz.

    2.   Zahtjevi za uvozne dozvole moraju biti podneseni za dodijeljenu količinu. Ta je obveza dio glavnog zahtjeva u smislu članka 20. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2220/85.

    3.   Ako odluka o dodjeljivanju koju donosi Komisija u skladu s člankom 4. ima za posljedicu primjenu sniženog postotka, ukida se predviđeno jamstvo za zatražena prava na uvoz koja premašuju dodijeljena prava.”

    3.

    Na kraju članka 5. dodaje se sljedeći stavak 8.:

    „8.   Neovisno o članku 9. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000, uvozne dozvole izdane u skladu s navedenom Uredbom nisu prenosive i daju pravo korištenja kvote samo ako su izdane na ime navedeno na priloženoj deklaraciji o puštanju u slobodni promet.”

    Članak 5.

    Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 5. lipnja 2001.

    Za Komisiju

    Franz FISCHLER

    Član Komisije


    (1)  SL L 160, 26.6.1999., str. 21.

    (2)  SL L 146, 20.6.1996., str. 1.

    (3)  SL L 159, 3.6.1998., str. 14.

    (4)  SL L 131, 27.5.1999., str. 15.

    (5)  SL L 135, 29.5.1999., str. 50.

    (6)  SL L 332, 28.12.2000., str. 55.

    (7)  SL L 150, 17.6.1999., str. 18.

    (8)  SL L 205, 3.8.1985., str. 5.

    (9)  SL L 240, 10.9.1999., str. 11.

    (10)  SL L 152, 24.6.2000., str. 1.”

    (11)  SL L 152, 24.6.2000., str. 1.”


    Top