Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996F0750

    96/750/PUP: Zajednička akcija od 17. prosinca 1996. koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji u pogledu usklađivanja zakona i praksi država članica Europske unije za borbu protiv ovisnosti o drogama te radi sprečavanja i borbe protiv nezakonite trgovine drogama

    SL L 342, 31.12.1996, p. 6–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/02/2016; stavljeno izvan snage 32016R0095

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/1996/750/oj

    19/Sv. 004

    HR

    Službeni list Europske unije

    154


    31996F0750


    L 342/6

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    17.12.1996.


    ZAJEDNIČKA AKCIJA

    od 17. prosinca 1996.

    koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji u pogledu usklađivanja zakona i praksi država članica Europske unije za borbu protiv ovisnosti o drogama te radi sprečavanja i borbe protiv nezakonite trgovine drogama

    (96/750/PUP)

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji a posebno njegove članke K.1 stavak 4. i K.3 stavak 2. točku (b),

    uzimajući u obzir inicijativu Francuske,

    podsjećajući da je Europsko vijeće na sastanku u Cannesu 26. i 27. lipnja 1995. odobrilo rad koji se odnosi na Europski plan djelovanja za borbu protiv droga (od 1996. do 1999.) i prepoznalo potrebu za integriranim pristupom u ovom području;

    podsjećajući da je Europsko vijeće na sastanku u Madridu 15. i 16. prosinca 1995. odobrilo izvješće skupine stručnjaka o „Drogama” i da su neki od njihovih 66 prijedloga već pretočeni u precizne, koordinirane operativne aktivnosti u okviru Europske unije, u skladu s uputama Europskog vijeća;

    podsjećajući da je Europsko vijeće također pozvalo predsjedništva Italije i Irske da, nakon konzultacija s državama članicama, Komisijom, Odjelom Europola za droge i Europskim centrom za praćenje droga i ovisnosti o drogama, pripreme program aktivnosti koji je uzeo u obzir to izviješće, čije će se napredovanje ispitati na sastanku Europskog vijeća u Dublinu 13. i 14. prosinca 1996.;

    smatrajući da je Europsko vijeće na sastanku u Firenci 21. i 22. lipnja 1996. naglasilo ključnu važnost ojačane suradnje među državama članicama u borbi protiv droga;

    smatrajući da je isto Europsko vijeće ponovno navelo važnost brzog dovršenja studije o usklađivanju zakona država članica i njihovog utjecaja na smanjenje potrošnje i nedopuštene trgovine drogama;

    uzimajući u obzir izviješće o usklađivanju nacionalnog zakonodavstva o drogama zatraženo na sastancima Europskog vijeća u Madridu i Firenci;

    podsjećajući na prioritet na koji je ukazalo Predsjedništvo Irske u borbi protiv droga i inicijative poduzete nastavno na upute Europskog vijeća sa sastanaka u Madridu i Firenci da se istom pridoda i konkretan sadržaj, a posebno na rezoluciju Vijeća o kažnjavanju teških djela trgovine drogama;

    smatrajući da države članice ispunjavaju svoje obveze prema konvencijama Ujedinjenih naroda iz 1961., 1971. i 1988. i da će razmotriti načine učinkovitijeg dosljednog udovoljavanja ovim Konvencijama, osobito pomaganjem trećim zemljama u ispunjavanju njihovih obveza;

    smatrajući da države članice ponovno potvrđuju zajedničko opredjeljenje za ukidanjem nezakonite trgovine drogama kako bi se društvo zaštitilo od njezinih razarajućih učinaka i od drugih uvriježenih uzroka problema zlouporabe droga, posebno nezakonite potražnje za drogama i ogromnih profita nezakonite trgovine, te da bi usklađivanje zakona i praksi usmjerenih k pružanju učinkovitije suradnje bio pozitivan doprinos tom cilju;

    uzimajući u obzir da memorandum „O Europskom socijalnom modelu” koji je dostavila Francuska na sastanku Europskog vijeća u Torinu 29. ožujka 1996., zagovara usklađivanje nacionalnog zakonodavstva o borbi protiv droga;

    smatrajući da su opasnosti prisutne u razvoju sintetičkih droga;

    smatrajući da izvješće o usklađivanju koje je izradilo Vijeće i Komisija kao odgovor na gore spomenute upute potvrđuje da bi sintetičke droge mogle predstavljati prioritetno područje za provođenje izviješća u djelo;

    smatrajući da bi, u odsustvu usklađenog zakonodavstva, međusobno usklađene prakse ojačale europsku suradnju u borbi protiv ovisnosti o drogama i sprečavanju i borbi protiv nezakonite trgovine drogama,

    smatrajući da bi visoka razina Europske i međunarodne suradnje između policije, carinskih službi i pravosudnih tijela pomogla povećati učinkovitost borbe protiv trgovine drogama;

    smatrajući da se borba protiv trgovine drogama mora uskladiti s aktivnom politikom prevencije, brige i rehabilitacije ovisnika;

    uzimajući u obzir program djelovanja Zajednice o sprečavanju ovisnosti o drogama, a osobito petnaest prioritetnih aktivnosti koje on sadrži;

    smatrajući da odredbe ove Zajedničke akcije ne dovode u pitanje opća načela koje država članica može provoditi ili jačati u svojim nacionalnim politikama u borbi protiv droga na svojem državnom području;

    ne dovodeći u pitanje ovlasti Zajednice,

    DONIJELO JE OVU ZAJEDNIČKU AKCIJU:

    Članak 1.

    Države članice se obvezuju u potpunosti surađivati u borbi protiv ovisnosti o drogama i nastojat će uskladiti svoje zakone kako bi ih učinili uzajamno kompatibilnima do razine do koje je to potrebno radi sprečavanja i borbe protiv nezakonite trgovine drogama u Uniji.

    Članak 2.

    Države članice nastoje prakse svoje policije, carinskih službi i pravosudnih tijela učiniti međusobno usklađenijim, te na taj način učiniti tješnjom europsku suradnju u sprečavanju i borbi protiv nezakonite trgovine drogama u Uniji.

    Članak 3.

    Države članice se obvezuju boriti protiv nedopuštenog kretanja opojnih droga i psihotropnih tvari na području Zajednice, uključujući „narkoturizam”.

    Članak 4.

    Države članice osiguravaju da prema njihovim pravnim sustavima sankcije nametnute za teška djela trgovine drogama budu među najstrožim sankcijama dostupnim za kaznena djela usporedive težine.

    Članak 5.

    Države članice nastoje izraditi nacrt dopunjujućeg zakonodavstva do razine do koje je potrebno za izradu pravnog temelja ili ispunjenja pravnih praznina u pogledu sintetičkih droga. Osobito promiču osnivanje brzog sustava informiranja kako bi se omogućilo utvrđivanje takvih droga kao tvari koje podliježu zabrani čim se bilo gdje pojave u državi članici.

    Članak 6.

    Ne dovodeći u pitanje ovlasti Zajednice, države članice se obvezuju usvojiti nužne mjere za provedbu konkretnog povećanja operativne suradnje između policijskih, carinskih i pravosudnih tijela u borbi protiv ovisnosti o drogama te sprečavanju i borbi protiv nezakonite trgovine drogama.

    Članak 7.

    Države članice će se pobrinuti da se dosljedno i učinkovito primjenjuju njihove obveze prema Konvencijama Ujedinjenih naroda o opojnim drogama i psihotropnim tvarima iz 1961., 1971. i 1988.

    Članak 8.

    Države članice se obvezuju poduzeti najprimjerenije korake za borbu protiv nedopuštenog uzgoja bilja koje sadrži aktivne sastojke s narkotičkim svojstvima.

    Članak 9.

    Države članice se obvezuju, u skladu sa svojim ustavnim načelima i temeljnim konceptima pravnih sustava, propisati kao kazneno djelo javno i namjerno poticanje ili navođenje drugih, bilo kojim sredstvima, na počinjenje kaznenih djela nedopuštenog korištenja ili proizvodnje narkotičkih droga. Osobito će biti oprezni u pogledu korištenja usluga on-line podataka, posebice interneta.

    Članak 10.

    Ništa što je sadržano u ovoj Zajedničkoj akciji neće spriječiti državu članicu, uz dužno poštovanje njezinih međunarodnih obveza, da primijeni ili uvede na svom državnom području bilo koju dodatnu mjeru koju smatra primjerenom u borbi protiv ovisnosti te sprečavanju i borbi protiv nedopuštene trgovine drogama.

    Članak 11.

    Vlade država članica se obvezuju poduzeti sve odgovarajuće korake za provedbu ove Zajedničke akcije čim se ona donese.

    Predsjedništvo o provedbi ove Zajedničke akcije svake godine izvješćuje Vijeće.

    Članak 12.

    Ova Zajednička akcija stupa na snagu na dan njezinog donošenja.

    Članak 13.

    Ova se Zajednička akcija objavljuje u Službenom listu.

    Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 1996.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    I. YATES


    Top