EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996F0698
96/698/JHA: Joint Action of 29 November 1996 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on cooperation between customs authorities and business organizations in combating drug trafficking
96/698/PUP: Zajednička akcija od 29. studenoga 1996. o suradnji između carinskih tijela i poslovnih organizacija u borbi protiv trgovine drogom, koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji
96/698/PUP: Zajednička akcija od 29. studenoga 1996. o suradnji između carinskih tijela i poslovnih organizacija u borbi protiv trgovine drogom, koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji
SL L 322, 12.12.1996, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
19/Sv. 15 |
HR |
Službeni list Europske unije |
15 |
31996F0698
L 322/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ZAJEDNIČKA AKCIJA
od 29. studenoga 1996.
o suradnji između carinskih tijela i poslovnih organizacija u borbi protiv trgovine drogom, koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji
(96/698/PUP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak K.3. stavak 2. točku (b),
uzimajući u obzir inicijativu Irske,
uzimajući u obzir izvješće Stručne skupine o drogama, koje je Europsko vijeće odobrilo u Madridu 1995. godine,
prepoznajući činjenicu da nezakoniti trgovci drogom mogu potajno koristiti sadržaje i usluge legitimnih poslovnih organizacija,
budući da je nužan najviši stupanj suradnje između carinskih tijela i poslovnih organizacija u borbi protiv trgovine drogom;
budući da je potporu jačanju suradnje između carinskih tijela i poslovnih organizacija u borbi protiv trgovine drogom izrazila Skupina sedmorice (G7) na sastancima na vrhu u Londonu (1991.) i Münchenu (1992.);
budući da rezolucije 1993/41 od 27. srpnja 1993. i 1995/18 od 24. srpnja 1995. Gospodarskog i socijalnog vijeća UN-a podržavaju korištenje memorandumâ o razumijevanju kao praktičnog sredstva za postizanje opipljivih rezultata u suzbijanju droge, održavajući poticaj olakšavanja trgovine;
budući da je Vijeće Svjetske carinske organizacije (WCO) usvojilo akcijski plan za sustavni razvoj memorandumâ o razumijevanju u području carine;
primjećujući da je program memorandumâ o razumijevanju koji je inicirao WCO uspješan širom svijeta u učvršćivanju suradnje između carinskih tijela i poslovnih organizacija;
primjećujući nadalje da su se neke države članice Europske unije već upustile u nacionalne programe memorandumâ o razumijevanju s poslovnim organizacijama vezano i za trgovinu drogom i za druga carinska kažnjiva djela;
svjesno da proširenje ovih programa na sve države članice i na veći broj poslovnih organizacija može donijeti daljnje provedbene prednosti,
DONIJELO JE OVU ZAJEDNIČKU AKCIJU:
Članak 1.
Kako bi učvrstile već postojeću suradnju između carinskih tijela država članica i poslovnih organizacija koje djeluju u Europskoj uniji u borbi protiv trgovine drogom, države članice osnivaju ili dodatno razvijaju programe memorandumâ o razumijevanju na nacionalnoj razini prema smjernicama utvrđenima u ovoj Zajedničkoj akciji i pozivaju na sudjelovanje u takvim programima.
Članak 2.
Memorandumi o razumijevanju između carinskih tijela i poslovnih organizacija mogu sadržavati odredbe vezane za sljedeće, ali ne moraju biti na njih ograničeni:
— |
razmjenu imena osoba za kontakt u carinskim i potpisničkim organizacijama, |
— |
pribavljanje carinskim tijelima, od strane potpisnika, podataka o teretu ili putnicima prema potrebi, |
— |
pristup carinskih tijela informacijskom sustavu potpisnika, |
— |
procjenu carinskih tijela o sigurnosnim postupcima potpisnika, |
— |
razvoj i provedbu planova za poboljšanje takve sigurnosti, |
— |
provjeru novih članova osoblja od strane potpisnika, |
— |
usavršavanje osoblja potpisnika od strane carinskih tijela. |
Članak 3.
Carinska tijela povremeno preispituju djelovanje nacionalnih programa memorandumâ o razumijevanju, kao i provedbu pojedinih memoranduma o razumijevanju i u dogovoru s potpisnicima prema potrebi ih prilagođavaju kako bi se osigurala maksimalna djelotvornost.
Članak 4.
Države članice obavješćuju Tajništvo Vijeća o mjerama poduzetim za provedbu odredaba ove Zajedničke akcije jednu godinu nakon njenog stupanja na snagu, a nakon toga na zahtjev Predsjedništva.
Članak 5.
Države članice mogu prema svom diskrecijskom pravu proširiti područje primjene memorandum o razumijevanju utvrđenih na temelju programâ iz članka 1. kako bi osim trgovine drogom obuhvatili i druga kažnjiva djela za koje carinska tijela imaju nadležnost.
Članak 6.
Ova Zajednička akcija objavljuje se u Službenom listu.
Ona stupa na snagu na dan objave.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 1996.
Za Vijeće
Predsjednik
N. OWEN