Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R2062

    Uredba Vijeća (EZ) br. 2062/94 od 18. srpnja 1994. o osnivanju Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu

    SL L 216, 20.8.1994, p. 1–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/02/2019; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 32019R0126

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/2062/oj

    05/Sv. 005

    HR

    Službeni list Europske unije

    98


    31994R2062


    L 216/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    18.07.1994.


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2062/94

    od 18. srpnja 1994.

    o osnivanju Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 235.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

    uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

    budući da su sigurnost, higijena i zdravlje na radu među prioritetima učinkovite socijalne politike;

    budući da je Komisija u svojem programu za sigurnost, higijenu i zdravlju na radu (4) i u svojem akcijskom programu u vezi s provedbom Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika opisala mjere koje namjerava poduzeti u tom području;

    budući da je Vijeće u svojoj Rezoluciji od 21. prosinca 1987. o sigurnosti, higijeni i zdravlju na radu (5) pozdravilo komunikaciju Komisije o njezinom programu za sigurnost, higijenu i zdravlje na radu i, inter alia, pozvalo Komisiju da istraži načine za poboljšanje razmjene informacija i iskustava u području koje obuhvaća Rezolucija, posebno s obzirom na prikupljanje i širenje podataka i svrhovitost uspostave mehanizama Zajednice za proučavanje posljedica mjera Zajednice u ovom području na nacionalnoj razini;

    budući da se tom Rezolucijom također pozvalo na pojačanu suradnju s tijelima i između tijela koja djeluju u tom području;

    budući da je Vijeće također naglasilo da su svijest poslodavaca i radnika o tim problemima i pristup informacijama od temeljne važnosti ako se želi da se mjere preporučene u programu Komisije pokažu uspješnima;

    budući da je prikupljanje, obrada i analiza detaljnih, pouzdanih i objektivnih znanstvenih, tehničkih i gospodarskih podataka potrebno kako bi se tijelima Zajednice, državama članicama i onima koji se bave ovim područjem pružile informacije koje bi im omogućile da odgovore na sve njima upućene zahtjeve, da uvedu ključne mjere za zaštitu zdravlja i sigurnosti radnika i pruže odgovarajuće informacije dotičnim osobama;

    budući da u Zajednici i državama članicama već postoje organizacije koje pružaju takvu vrstu informacija i usluga;

    budući da je, kako bi se na razini Zajednice dobila maksimalnu korist od rada koji su te organizacije već obavile, primjereno uspostaviti mrežu za oblikovanje europskog sustava nadzora za prikupljanje informacija o zdravlju i sigurnosti na radu koji će na razini Zajednice uskladiti Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu;

    budući da tijela Zajednice, države članice i oni koji se bave tim područjem trebaju imati mogućnost obratiti se Agenciji kako bi dobili korisne tehničke, znanstvene i gospodarske podatke u području zdravlja i sigurnosti na radu da mogu učinkovitije odgovoriti na njima upućene zahtjeve;

    budući da je stoga primjereno osnovati Europsku agenciju za sigurnost i zdravlje na radu koja će biti odgovorna za pomoć, inter alia, Komisiji u obavljanju zadaća u području sigurnosti i zdravlja na radu i, u tom kontekstu, za doprinos razvitku budućih akcijskih programa Zajednice u vezi sa zaštitom sigurnosti i zdravlja na radu, ne dovodeći u pitanje područje nadležnosti Komisije;

    budući da je Odlukom koju su suglasno donijeli predstavnici vlada država članica na sastanku šefova država i vlada 29. listopada 1993. o lokaciji sjedišta određenih tijela i službi Europskih zajednica i Europola (6) određeno da sjedište Agencije za zdravlje i sigurnost na radu bude u Španjolskoj, u gradu koji odredi španjolska vlada; budući da je španjolska vlada u tu svrhu odredila grad Bilbao;

    budući da pravila i ustrojstvo Agencije moraju biti usmjereni prema objektivnoj prirodi željenih rezultata i trebaju biti takvi da ona može obavljati svoj posao u suradnji s postojećim nacionalnim i međunarodnim tijelima te tijelima Zajednice;

    budući da Agencija mora za ostvarenje svojih ciljeva imati mogućnost kao promatrače pozvati predstavnike trećih zemalja, institucija i tijela Zajednice i međunarodnih organizacija koje u pogledu cilja Agencije imaju zajedničke interese sa Zajednicom i državama članicama;

    budući da Agencija treba imati pravnu osobnost i istodobno održavati bliske veze s postojećim tijelima i programima Zajednice, posebno s Europskom zakladom za poboljšanje radnih i životnih uvjeta, kako bi se izbjeglo svako udvostručivanje posla;

    budući da je važno da Agencija ima vrlo bliske funkcionalne veze s Komisijom i Savjetodavnim odborom za sigurnost, higijenu i zaštitu zdravlja na radu;

    budući da će za prevođenje Agencija koristiti Prevoditeljski centar za tijela Europske unije kad Centar počne s radom;

    budući da opći proračun Europskih zajednica treba doprinositi radu Agencije; budući da iznose koji se smatraju potrebnima treba utvrditi na temelju postupka godišnjeg proračuna u skladu s financijskim projekcijama;

    budući da za donošenje ove Uredbe Ugovor ne predviđa ovlasti drukčije od onih iz članka 235.,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Osnivanje Agencije

    Ovim se osniva Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu (dalje u tekstu Agencija).

    Članak 2.

    Cilj

    Cilj je Agencije tijelima Zajednice, državama članicama i onima koji se bave tim područjem pružiti korisne tehničke, znanstvene i gospodarske informacije u području sigurnosti i zdravlja na radu kako bi se potaknula poboljšanja, pogotovo u radnom okruženju, u vezi sa zaštitom zdravlja i sigurnosti radnika, kako je predviđeno u Ugovoru i uzastopnim akcijskim programima u vezi sa zdravljem i sigurnosti na radnome mjestu.

    Članak 3.

    Uloga

    1.   U svrhu ostvarenja cilja opisanog u članku 2. uloga je Agencije:

    (a)

    prikupljati i širiti tehničke, znanstvene i gospodarske informacije u državama članicama kako bi ih proslijedili tijelima Zajednice, državama članicama i zainteresiranim strankama; to prikupljanje služi kako bi se identificirali postojeći nacionalni prioriteti i programi te osigurali potrebni podaci za prioritete i programe Zajednice;

    (b)

    prikupljati tehničke, znanstvene i gospodarske informacije o istraživanju sigurnosti i zdravlja na radu i o drugim istraživačkim aktivnostima koje uključuju aspekte u vezi sa sigurnosti i zdravljem na radu te širiti rezultate istraživanja i istraživačkih aktivnosti;

    (c)

    promicati i podržavati suradnju i razmjenu informacija i iskustava u području sigurnosti i zdravlja na radu među državama članicama, uključujući informacije o programima osposobljavanja;

    (d)

    organizirati konferencije i seminare te razmjenu stručnjaka iz država članica u području sigurnosti i zdravlja na radu;

    (e)

    tijelima Zajednice i državama članicama dostaviti objektivne raspoložive tehničke, znanstvene i gospodarske informacije koje su im potrebne za oblikovanje i provedbu razboritih i učinkovitih politika namijenjenih zaštiti sigurnosti i zdravlja radnika; u tu svrhu pružiti Komisiji posebno tehničke, znanstvene i gospodarske informacije potrebne za ispunjenje zadaća identifikacije, pripreme i ocjene zakonodavstva i mjera u području zaštite sigurnosti i zdravlja radnika, ponajprije što se tiče utjecaja zakonodavstva na poduzeća, posebno s obzirom na mala i srednja poduzeća;

    (f)

    u suradnji s državama članicama uspostaviti i uskladiti mrežu iz članka 4. uzimajući u obzir nacionalna i međunarodna tijela i organizacije te tijela i organizacije Zajednice koja pružaju tu vrstu informacija i usluga;

    (g)

    u trećim zemljama i međunarodnim organizacijama (WHO, ILO, PAHO, IMO itd.) prikupljati i staviti na raspolaganje tim zemljama i organizacijama informacije o pitanjima sigurnosti i zdravlja.

    (h)

    pružiti tehničke, znanstvene i gospodarske informacije o metodama i alatima za provedbu preventivnih aktivnosti, obraćajući posebnu pozornost na specifične probleme malih i srednjih poduzeća;

    (i)

    doprinositi razvitku budućih akcijskih programa Zajednice u vezi sa zaštitom sigurnosti i zdravlja na radu ne dovodeći u pitanje područje nadležnosti Komisije.

    2.   Agencija što tješnje surađuje s postojećim institucijama, zakladama, stručnim tijelima i programima na razini Zajednice kako bi se izbjeglo svako udvostručivanje posla.

    Članak 4.

    Mreža

    1.   Agencija uspostavlja mrežu koja obuhvaća:

    glavne sastavne elemente nacionalnih informacijskih mreža,

    nacionalne kontaktne točke,

    sve buduće tematske centre.

    2.   Za što bržu i učinkovitiju uspostavu mreže države članice u roku šest mjeseci od stupanja ove Uredbe na snagu obavješćuju Agenciju o glavnim sastavnim elementima svojih nacionalnih informacijskih mreža za sigurnost i zdravlje na radu, uključujući sve institucije koje bi po njihovom sudu mogle doprinijeti radu Agencije, uzimajući u obzir potrebu da osiguraju najpotpuniju moguću geografsku pokrivenost svojeg državnog područja.

    Nadležna državna tijela ili institucija koju oni odrede usklađuju i/ili šalju informacije koje treba dostaviti Agenciji na nacionalnoj razini.

    3.   Državna tijela obavješćuju Agenciju o imenima institucija osnovanih na njihovom državnom području koje mogu surađivati s Agencijom na određenim temama od posebnog interesa i time djelovati kao tematski centri mreže. Agencija je ovlaštena sklapati sporazume s takvim institucijama.

    4.   Tematski centri za posebne zadatke mogu biti dio mreže.

    Njih određuje Upravni odbor iz članka 8. na ograničeno i dogovoreno razdoblje.

    5.   Utvrđene teme od posebnog interesa, kao i posebne zadaće tematskih centara navedeni su u godišnjem programu rada Agencije.

    6.   S obzirom na stečeno iskustvo, Agencija periodično ponovno provjerava glavne sastavne elemente mreže iz stavka 2. i izmjene o kojima može odlučiti Upravni odbor uzimajući u obzir nove odrednice država članica.

    Članak 5.

    Dogovori

    1.   Kako bi se olakšao rad mreže iz članka 4., Agencija se može sporazumjeti s institucijama koje je odredio Upravni odbor na temelju članka 4. stavka 4., o dogovorima, posebno ugovorima, potrebnima za uspješno obavljanje zadaća koje im ona može povjeriti.

    2.   Države članice mogu osigurati, što se tiče nacionalnih institucija ili organizacija osnovanih na njihovom području, da se takvi dogovori s Agencijom sklapaju u dogovoru s nacionalnim kontaktnim točkama.

    Članak 6.

    Informacije

    Informacije i podaci koji se dostave Agenciji ili izađu iz Agencije mogu se objaviti i dostupni su javnosti u skladu sa smjernicama koje utvrdi Upravni odbor, pod uvjetima da se poštuju pravila Zajednice i država članica o širenju informacija, posebno što se tiče povjerljivosti.

    Članak 7.

    Pravna osobnost

    1.   Agencija ima pravnu osobnost.

    2.   U svim državama članicama ona uživa najširu pravnu sposobnost koju pravnim osobama priznaju njihovi zakoni.

    Članak 8.

    Upravni odbor

    1.   Agencija ima Upravni odbor koji se sastoji od 27 članova od kojih:

    (a)

    12 članova predstavlja vlade država članica;

    (b)

    šest članova predstavlja organizacije poslodavaca;

    (c)

    šest članova predstavlja organizacije zaposlenika;

    (d)

    tri člana predstavljaju Komisiju.

    2.   Članove iz stavka 1. točki (a), (b) i (c) imenuje Vijeće.

    Članovi iz stavka 1. točke (a) imenuju se na prijedlog država članica, po jedan član za svaku državu članicu.

    Članovi iz stavka 1. točki (b) i (c) imenuju se prema sustavu rotacije među članovima koji predstavljaju organizacije poslodavaca i zaposlenika u Savjetodavnom odboru za sigurnost, higijenu i zaštitu zdravlja na radu koji je osnovan Odlukom Vijeća 74/325/EEZ (7), na prijedlog skupina tih članova u odboru, po jedan član za svaku državu članicu.

    Vijeće istodobno i pod istim uvjetima kao i za člana imenuje zamjenika koji će nazočiti sastancima Upravnog odbora samo u odsutnosti člana ili kako je utvrđeno poslovnikom.

    Komisija imenuje članove i zamjenike koji će je predstavljati.

    3.   Mandat članova Upravnog odbora je tri godine. Može se obnoviti osim za članove iz stavka 1. točki (b) i (c).

    Po isteku mandata ili u slučaju njihove ostavke članovi obavljaju svoju funkciju do ponovnog imenovanja ili do zamjene.

    4.   Upravni odbor među svojim članovima bira predsjednika i tri potpredsjednika na razdoblje od jedne godine.

    5.   Predsjednik saziva Upravni odbor najmanje dvaput godišnje i na zahtjev najmanje jedne trećine svojih članova.

    6.   Upravni odbor donosi odluke dvotrećinskom većinom članova.

    Svaki član Upravnog odbora ima jedan glas.

    Zamjenici nemaju pravo glasa osim ako je član odsutan.

    7.   Predsjednik Upravnog odbora i ravnatelj Europske zaklade za poboljšanje radnih i životnih uvjeta mogu prisustvovati sastancima Upravnog odbora kao promatrači.

    8.   Upravni odbor donosi svoj poslovnik, koji stupa na snagu pošto ga odobri Vijeće nakon konzultacija s Komisijom.

    Članak 9.

    Promatrači

    Nakon konzultacija s Komisijom Upravni odbor može kao promatrače pozvati predstavnike država nečlanica, institucija i tijela Zajednice te međunarodnih organizacija.

    Članak 10.

    Godišnji program rada - godišnje opće izvješće

    1.   Upravni odbor donosi godišnji program rada Agencije na temelju nacrta koji izradi ravnatelj iz članka 11. nakon konzultacija s Komisijom i Savjetodavnim odborom za sigurnost, higijenu i zaštitu zdravlja na radu.

    Program se tijekom godine može prilagoditi po istom postupku.

    Program se donosi u skladu s gore spomenutim postupkom i dio je kružnog četverogodišnjeg programa.

    Prvi godišnji program rada mora se donijeti u roku devet mjeseci od stupanja ove Uredbe na snagu.

    2.   Najkasnije do 31. siječnja svake godine Upravni odbor donosi godišnje opće izvješće o aktivnostima Agencije, sastavljeno na svim službenim jezicima Zajednice.

    U godišnjem općem izvješću posebno se uspoređuju dobiveni rezultati s ciljevima godišnjeg programa rada.

    Ravnatelj šalje godišnje opće izvješće Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji, Revizorskom sudu, Gospodarskom i socijalnom odboru, državama članicama i Savjetodavnom odboru za sigurnost, higijenu i zaštitu zdravlja na radu.

    Članak 11.

    Ravnatelj

    1.   Agenciji je na čelu ravnatelj kojeg na prijedlog Komisije imenuje Upravni odbor na mandat od pet godina koji se može obnoviti.

    2.   Ravnatelj je zakonski zastupnik Agencije.

    Odgovoran je za:

    pravilnu pripremu i izvršenje odluka i programa koje donosi Upravni odbor,

    svakodnevno upravljanje Agencijom,

    pripremu i objavu izvješća iz članka 10. stavka 2.,

    izvršenje propisanih zadaća,

    sva kadrovska pitanja,

    pripremu sastanaka Upravnog odbora.

    3.   Ravnatelj je za svoje aktivnosti odgovoran Upravnom odboru.

    Članak 12.

    Proračun

    1.   Za svaku financijsku godinu, koja se podudara s kalendarskom godinom izrađuju se projekcije svih prihoda i rashoda Agencije koji ulaze u proračun Agencije.

    2.   Prihodi i rashodi prikazani u proračunu moraju biti uravnoteženi.

    3.   Prihodi Agencije, ne dovodeći u pitanje druga sredstva dobivena od plaćanja za usluge koje pruži Agencija, sastoje se od subvencije Zajednice iz općeg proračuna Europskih zajednica.

    4.   Rashodi Agencije uključuju, inter alia, naknade za rad osoblja, administrativne troškove i troškove za infrastrukturu, operativne troškove i izdatke u vezi s ugovorima sklopljenima s institucijama ili tijelima za provedbu programa rada.

    Članak 13.

    Nacrt procjena - usvajanje proračuna

    1.   Najkasnije do 15. veljače svake godine ravnatelj izrađuje prednacrt proračuna Agencije za sljedeću financijsku godinu i zajedno s planom radnih mjesta šalje Upravnom odboru.

    2.   Upravni odbor priprema nacrt proračuna zajedno s planom radnih mjesta i šalje ga Komisiji najkasnije do 31. ožujka. Na temelju toga Komisija utvrđuje odgovarajuće procjene subvencija koje ulaze u prednacrt općeg proračuna Europskih zajednica koji predlaže Vijeću na temelju članka 203. Ugovora.

    3.   Upravni odbor donosi proračun Agencije zajedno s planom radnih mjesta prije početka financijske godine, prilagođujući ga prema potrebi subvenciji Zajednice i drugim sredstvima Agencije.

    Članak 14.

    Izvršavanje proračuna

    1.   Proračun Agencije izvršava ravnatelj.

    2.   Nadzor obveza i plaćanja svih rashoda Agencije i uspostave i povrata svih prihoda Agencije izvršava financijski kontrolor Komisije.

    3.   Ravnatelj svake godine najkasnije do 31. ožujka šalje Komisiji, Upravnom odboru i Revizorskom sudu financijske izvještaje za sve prihode i rashode Agencije u vezi s prethodnom financijskom godinom.

    Revizorski sud ta izvješća provjerava u skladu s člankom 188.c Ugovora.

    4.   Upravni odbor daje ravnatelju razrješnicu s obzirom na izvršenje proračuna.

    Članak 15.

    Unutarnje financijske odredbe

    Nakon što Komisija i Revizorski sud daju svoje mišljenje, Upravni odbor donosi unutarnje financijske odredbe, navodeći posebno postupak za utvrđivanje i izvršenje proračuna Agencije.

    Članak 16.

    Poslovna tajna

    Članovi Upravnog odbora, ravnatelj, osoblje i druge osobe koje sudjeluju u aktivnostima Agencije, čak i nakon što njihove dužnosti prestanu, ne smiju otkriti podatke obuhvaćene obvezom profesionalne tajne.

    Članak 17.

    Dogovori o uporabi jezika

    Dogovori o uporabi jezika za institucije Zajednice primjenjuju se na Agenciju.

    Članak 18.

    Prevoditeljske usluge

    Prevoditeljske usluge potrebne za rad Agencije pruža Prevoditeljski centar za tijela Unije nakon što taj centar počne s radom.

    Članak 19.

    Povlastice i imuniteti

    Protokol Europskih zajednica o povlasticama i imunitetima primjenjuje se na Agenciju.

    Članak 20.

    Osoblje

    1.   Za osoblje Agencije vrijede pravila i odredbe koje se primjenjuju na dužnosnike i druge službenike Europskih zajednica.

    2.   Agencija u pogledu svojeg osoblja izvršava ovlasti koje se prenose na tijelo za imenovanje.

    3.   Upravni odbor u dogovoru s Komisijom donosi primjerena provedbena pravila.

    Članak 21.

    Odgovornost

    1.   Ugovornu odgovornost Agencije uređuje zakon koji se primjenjuje na dotični ugovor.

    Sud EZ-a nadležan je odlučivati na temelju arbitražne klauzule iz ugovora koji je sklopila Agencija.

    2.   Kod izvanugovorne odgovornosti Agencija u skladu s općim načelima koja su zajednička pravu država članica nadoknađuje svaku štetu koju je prouzročila Agencija ili njezini službenici u obavljanju svojih dužnosti.

    Sud EZ-a nadležan je u sporovima u vezi s naknadom svake takve štete.

    3.   Osobnu odgovornost službenika prema Agenciji uređuju odredbe koje se primjenjuju na osoblje Agencije.

    Članak 22.

    Ispitivanje zakonitosti

    Države članice, članovi Upravnog odbora i treće izravno i osobno uključene osobe mogu uputiti Komisiji svaki izričit ili implicitan akt Agencije da ispita zakonitost tog akta.

    Komisiji se upućuje u roku petnaest dana od dana kada je ta stranka saznala za akt u pitanju.

    Komisija donosi odluku u roku od mjesec dana. Ako se u tom roku ne donese odluka, smatra se da je slučaj odbačen.

    Članak 23.

    Klauzula o preispitivanju

    Najkasnije pet godina nakon stupanja ove Uredbe na snagu Vijeće, na temelju izvješća Komisije koje prema potrebi prati prijedlog te nakon savjetovanja s Europskim parlamentom, preispituje ovu Uredbu i nove zadaće za Agenciju koje se pokaže potrebnima.

    Članak 24.

    Stupanje na snagu ove Uredbe

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 18. srpnja 1994.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    K. KINKEL


    (1)  SL C 271, 16.10.1991., str. 3.

    (2)  SL C 128, 9.5.1994.

    (3)  SL C 169, 6.7.1992., str. 44.

    (4)  SL C 28, 3.2.1988., str. 3.

    (5)  SL C 28, 3.2.1988., str. 1.

    (6)  SL C 323, 30.11.1993., str. 1.

    (7)  SL L 185, 9.7.1974., str. 15.


    Izjava Vijeća i Komisije o sjedištu Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu

    Povodom donošenja Uredbe o osnivanju Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu Vijeće i Komisija primjećuju da:

    su predstavnici država članica na sastanku na razini šefova država i vlada 29. listopada 1993. odlučili da sjedište Europske agencije za sigurnost i zdravlje na radu bude u Španjolskoj, u gradu koji odredi španjolska vlada,

    je španjolska vlada za sjedište Agencije odredila Bilbao.


    Top