This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R0893
Commission Regulation (EEC) No 893/93 of 13 April 1993 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Uredba Komisije (EEZ) br. 893/93 od 13. travnja 1993. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
Uredba Komisije (EEZ) br. 893/93 od 13. travnja 1993. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
SL L 93, 17.4.1993, p. 5–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
02/Sv. 002 |
HR |
Službeni list Europske unije |
162 |
31993R0893
L 093/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
13.04.1993. |
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 893/93
od 13. travnja 1993.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (1) od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 697/93 (2), a posebno njezin članak 9.,
budući da je zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene navedenoj Uredbi potrebno usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi;
budući da su Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature i da se ta pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci, te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa ili drugih mjera u vezi s robnom razmjenom;
budući da je u skladu s navedenim općim pravilima robu iz stupca 1. tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2., a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.;
budući da je primjereno da sukladno mjerama na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostrukih provjera, te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, korisnik tijekom određenoga razdoblja, u skladu s odredbama članka 6. Uredbe Komisije (EEZ) br. 3796/90 (3), može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koji više nisu u skladu s ovom Uredbom, ako je taj nositelj zaključio ugovor kako je predviđeno točkama (a) ili (b) drugoga podstavka članka 14. stavka 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1715/90 (4);
budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Odbora za nomenklaturu,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1. tablice iz Priloga razvrstava se u Kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2. te tablice.
Članak 2.
Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostrukih provjera, te na prethodni i naknadni nadzor Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, korisnik tijekom razdoblja od 60 dana od datuma početka primjene ove Uredbe, a na temelju odredaba članka 6. Uredbe (EEZ) br. 3796/90, može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koji više nisu u skladu s ovom Uredbom, ako je taj nositelj zaključio ugovor kako je predviđeno točkama (a) ili (b) drugoga podstavka članka 14. Uredbe (EEZ) br. 1715/90.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadeset prvog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. travnja 1993.
Za Komisiju
Christiane SCRIVENER
Članica Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) SL L 76, 30.3.1993., str. 12.
(3) SL L 365, 28.12.1990., str. 17.
(4) SL L 160, 26.6.1990., str. 1.
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||
1. |
2. |
3. |
||
|
6106 10 00 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 6106 i 6106 10 00. Vidjeti također napomene za pojašnjenje kombinirane nomenklature za oznaku KN 6106. Smatra se da taj odjevni predmet ima vrlo duboki vratni izrez jer on prelazi zamišljenu crtu između pazuha. |
||
|
|
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 13. odjeljka XI., napomenom 8. poglavlja 61. za donje odjevne predmete, tekstom oznaka KN 6104, 6104 62 i 6104 62 10, 6109 i 6109 10 00 i napomenama za pojašnjenje Harmoniziranoga sustava za tarifni broj 6109 za gornje odjevne predmete. |
||
|
6109 10 00 |
|||
|
6104 62 10 |
Proizvod se ne može uvrstiti kao pidžama jer nije namijenjen isključivo ili uglavnom za takvu uporabu. |
||
|
6114 30 00 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 6114 i 6114 30 00. Taj se odjevni predmet ne može uvrstiti kao T-majica u oznaku KN 6109 zbog kapuljače. Proizvod se ne može uvrstiti ni u oznaku KN 6110 jer se ne zateže na donjem dijelu. |
(1) Fotografije su isključivo ilustrativne prirode.