EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A1210(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning amendments to the Annexes to the Agreement between the European Community and New Zealand on sanitary measures applicable to trade in live animals and animal products
Sporazum u obliku razmjene pisama u vezi s izmjenom Priloga Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla
Sporazum u obliku razmjene pisama u vezi s izmjenom Priloga Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla
SL L 333, 10.12.2002, p. 15–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/957/oj
03/Sv. 065 |
HR |
Službeni list Europske unije |
37 |
22002A1210(01)
L 333/15 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
28.11.2002. |
SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA
u vezi s izmjenom Priloga Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla
U Bruxellesu 28.11.2002.
Poštovani gospodine,
u vezi sa Sporazumom između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla, čast mi je predložiti vam izmjene Priloga ovom Sporazumu kako slijedi:
Zamijeniti tekstove Priloga V., horizontalna pitanja 42.A i 42.B, te Priloga VII. tekstovima Priloga A i B koji su priloženi ovom pismu, usuglašenim od strane naših odnosnih tijela.
Bio bih Vam zahvalan ako biste potvrdili suglasnost Novog Zelanda s ovom izmjenom Priloga Sporazumu.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
Za Europsku zajednicu
U Londonu 28.11.2002.
Poštovani gospodine,
imam čast pozvati se na vaše pismo koje sadrži pojedinosti predloženih izmjena Priloga V., horizontalna pitanja 42.A i 42.B i Prilog VII. Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla.
S tim u vezi imam čast potvrditi prihvatljivost za Novi Zeland predloženih izmjena navedenih u Vašem gore navedenom pismenu, preslika kojeg je priložena ovom pismu.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
Za kompetentnu agenciju Novog Zelanda
PRILOG A
„PRILOG V.
PRIZNAVANJE SANITARNIH MJERA
Proizvod |
Izvoz EZ-a na Novi Zeland |
Izvoz Novog Zelanda u EZ |
||||||||||||||
Trgovinski uvjeti |
Istov. |
Posebni uvjeti |
Mjera |
Trgovinski uvjeti |
Istov. |
Posebni uvjeti |
Mjera |
|||||||||
Standardi EZ-a |
Standardi NZ-a |
Standardi NZ-a |
Standardi EZ-a |
|||||||||||||
42. A. Horizontalna pitanja |
||||||||||||||||
Definicije |
|
|
|
|
|
|
|
|
Za „ozbiljnu infektivnu bolest” i „epizootske bolesti” |
EZ treba potvrditi |
||||||
Voda |
80/778/EEZ |
Zakon o mesu 1981 Zakon o zdravlju 1956 |
Da (1) |
|
|
Zakon o mesu 1981 |
80/778/EEZ |
Da (1) |
|
EZ treba procijeniti novi prijedlog NZ-a za sustav za vodu |
||||||
Rezidui Praćenje rezidua
|
96/22/EZ 96/23/EZ |
Zakon o mesu 1981 Zakon o hrani 1981 |
Da (1) |
|
|
Zakon o mesu 1981 |
96/22/EZ 96/23/EZ |
Da (1) |
|
|
||||||
|
NO |
Nije ocijenjeno |
Tek treba razmotriti |
NO |
Nije ocijenjeno |
Tek treba razmotriti |
||||||||||
|
NO |
Nije ocijenjeno (trenutačno izvan područja primjene Sporazuma) |
Tek treba razmotriti |
NO |
Nije ocijenjeno (trenutačno izvan područja primjene Sporazuma) |
Tek treba razmotriti |
||||||||||
Sustavi certificiranja |
96/93/EZ |
Proizvodi životinjskog podrijetla Akt 1999 |
Da (1) |
Status istovrijednosti primjenjuje se na sve životinje i proizvode životinjskog podrijetla za koje je potvrđena istovrijednost (Da 1) u pogledu zdravlja životinja ili javnog zdravlja, ovisno o slučaju. |
|
Proizvodi životinjskog podrijetla Akt 1999 |
72/462/EEZ 91/495/EEZ 92/5/EEZ 92/45/EEZ 94/65/EZ 96/93/EZ |
Da (1) |
Status istovrijednosti primjenjuje se na životinje i proizvode životinjskog podrijetla iz područja primjena direktiva 72/462/EEZ, 91/495/EEZ, 92/5/EEZ, 92/45/EEZ, 94/65/EZ za koje je potvrđena istovrijednost (Da 1) u pogledu zdravlja životinja ili javnog zdravlja, ovisno o slučaju. U slučaju kada se službena potvrda o zdravlju izdaje nakon odlaska pošiljke, ona sadrži uputu na odgovarajući broj prihvatljivosti (ED), datum izdavanja dokumenta o prihvatljivosti kao pratećeg dokumenta uz službenu potvrdu o zdravlju, datum odlaska pošiljke i datum potpisivanja službene potvrde o zdravlju. Novi Zeland obavješćuje graničnu inspekcijsku postaju prispijeća o svakom problemu u vezi s certificiranjem nakon odlaska iz Novog Zelanda. |
Za sve proizvode osim onih za koje je potvrđena istovrijednosti sustava certificiranja EZ još treba ocijeniti istovrijednost. |
||||||
42. B. Horizontalna pitanja |
Pitanje |
Mjera |
||||||||||||||
Popis objekata |
Nadležno tijelo preporuča stavljanje na popis |
Tek treba razmotriti |
||||||||||||||
Trenutačno se i dalje zahtijevaju popisi |
Tek treba razmotriti |
|||||||||||||||
Certificiranje |
Usklađenost zahtijevanih informacija |
Tek treba razmotriti |
||||||||||||||
Izmjena postojećih potvrda |
NZ je zahtijevao da EZ razmotri |
|||||||||||||||
Načela označivanja zdravstvene ispravnosti |
Tek treba razmotriti |
|||||||||||||||
Sukladnost |
Razlučivanje/transparentnost |
Tek treba razmotriti |
||||||||||||||
Poveznica na proces neovisnog ocjenjivanja |
Tek treba razmotriti |
|||||||||||||||
Nadzor objekata |
Veterinarski nadzor |
EZ treba pojasniti unutarnje/vanjske zahtjeve |
||||||||||||||
|
PRILOG B
„PRILOG VII.
CERTIFICIRANJE
Službeni zdravstveni certifikati će obuhvatiti pošiljke živih životinja i/ili proizvoda životinjskog podrijetla kojima se trguje među strankama.
Potvrda o zdravlju:
(a) |
|
(b) |
jednakovrijednost načelo usuglašena – potrebno je riješiti manje bitna pitanja. vidjeti Da (2), Prilog V. – postojeće certificiranje; |
(c) |
jednakovrijednost u obliku udovoljavanja uvjetima zemlje uvoznika – potvrda o zdravlju koja se koristi u skladu s Prilogom V. Vidjeti Da (3), Prilog V.; |
(d) |
nije jednakovrijedno – postojeće certificiranje. |
Za izvoz iz Novog Zelanda: službeni zdravstveni certifikat će se izdati na engleskom jeziku kao i na jednom od jezika države članice u kojoj se nalazi granična nadzorna postaja na koju se dostavlja pošiljka.
Za izvoz iz Europske zajednice: službeni zdravstveni certifikat će se izdati na jeziku države članice podrijetla kao i na engleskom.
Nadzorno tijelo se brine da nadležni službenici koji izdaju certifikat budu upoznati sa zdravstvenim uvjetima uvoznika kao što je propisano ovim Sporazumom i obvezni su potvrditi ove zahtjeve prema potrebi.
Za pošiljke roba za koje je propisan obrazac potvrde o zdravlju iz stavka (a) točke i., službeni zdravstveni certifikat se može izdati nakon upućivanja pošiljke pod uvjetom da:
— |
certifikat bude na raspolaganju pri dolasku na granične inspekcijske postaje, |
— |
se izjava iz stavka (a) točke i. nadopuni sljedećom izjavom: ‚Dolje potpisani službenik potvrđuje ovu pošiljku na temelju dokumenta/dokumenata o ispunjavanju uvjeta’ (navedi upute na odgovarajući dokument/odgovarajuće dokumente o ispunjavanju uvjeta (ED) izdane dana (upiši datum), koji su po njemu provjereni i izdani prije upućivanja pošiljke.” |
(1) Nepotrebno precrtati.’;