This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0812(01)
Agreement to establish a science and technology centre in Ukraine
Sporazum o osnivanju znanstveno-tehnološkog centra u Ukrajini
Sporazum o osnivanju znanstveno-tehnološkog centra u Ukrajini
SL L 225, 12.8.1998, p. 5–12
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/1766/oj
11/Sv. 122 |
HR |
Službeni list Europske unije |
65 |
21998A0812(01)
L 225/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
o osnivanju znanstveno-tehnološkog centra u Ukrajini
KANADA, ŠVEDSKA, UKRAJINA I SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE,
PONOVNO POTVRĐUJUĆI potrebu da se spriječi širenje tehnologija i stručnog znanja u vezi s oružjem za masovno uništavanje, nuklearnim, kemijskim i biološkim oružjem,
PRIMAJUĆI NA ZNANJE trenutačno kritično razdoblje u državama bivšeg Sovjetskog saveza, razdoblje koje uključuje prijelaz na tržišno gospodarstvo, te razvoj procesa razoružanja i preusmjeravanje industrijsko–tehničkih mogućnosti od vojnih na mirnodopska nastojanja,
PREPOZNAJUĆI u tom smislu potrebu da se osnuje Međunarodni znanstveno-tehnološki centar u Ukrajini koji bi umanjio inicijative za bavljenje aktivnostima koje bi mogle dovesti do takvog širenja, podupirući i pomažući aktivnosti znanstvenika i inženjera stručnjaka za oružje u mirnodopske svrhe u Ukrajini i, ako su zainteresirane, u ostalim državama bivšeg Sovjetskog saveza,
ODGOVARAJUĆI na potrebu da, putem projekata i aktivnosti Centra, doprinesu prijelazu država bivšeg Sovjetskog saveza na tržišno gospodarstvo i podupru istraživanje i razvoju u mirnodopske svrhe,
U ŽELJI da projekti Centra pruže poticaj i potporu znanstvenicima i inženjerima koji sudjeluju u razvijanju dugoročnih poslovnih mogućnosti, što će ojačati znanstveno istraživanje i razvojne sposobnosti Ukrajine, i
PREPOZNAJUĆI da će za uspjeh Centra biti potrebna snažna podrška vlada, zaklada, akademskih i znanstvenih ustanova i ostalih međuvladinih i nevladinih organizacija,
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak I.
Ovim se osniva Znanstveno-tehnološki centar u Ukrajini (dalje u tekstu „Centar”) kao međuvladina organizacija. Svaka stranka omogućuje aktivnosti Centra na svojem državnom području. Kako bi postigao svoje ciljeve, Centar ima, u skladu sa zakonima i propisima stranaka, pravnu sposobnost za sklapanje ugovora, stjecanje i raspolaganje nepokretnom i pokretnom imovinom te za pokretanje tužbe i zastupanje svojih interesa u pravnom postupku.
Članak II.
A. |
Centar razvija, odobrava, financira i prati znanstvene i tehnološke projekte u mirnodopske svrhe, koji se trebaju izvoditi prije svega u ustanovama i objektima diljem Ukrajine i, bude li interesa, u ostalim državama bivšeg Sovjetskog saveza. |
B. |
Ciljevi Centra su sljedeći:
|
Članak III.
Da bi ostvario svoje ciljeve, Centar je ovlašten:
i. |
promicati i podržavati, korištenjem fondova ili na druge načine, znanstvene i tehnološke projekte u skladu s člankom II. ovog Sporazuma; |
ii. |
nadzirati i provoditi reviziju projekata Centra u skladu s člankom VIII. ovog Sporazuma; |
iii. |
prema potrebi, širiti informacije radi promicanja projekata, poticati izradu prijedloga projekata i širiti međunarodno sudjelovanje; |
iv. |
uspostaviti odgovarajuće oblike suradnje s vladama, međuvladinim organizacijama, nevladinim organizacijama (koje za potrebe ovog Sporazuma uključuju i privatni sektor), kao i programe; |
v. |
primati sredstva ili donacije vlada, međuvladinih i nevladinih organizacija; |
vi. |
prema potrebi osnivati podružnice; i |
vii. |
baviti se i drugim aktivnostima, u skladu s dogovorom između stranaka. |
Članak IV.
A. |
Centar ima upravni odbor i tajništvo, koji se sastoje od izvršnog direktora, više zamjenika izvršnog direktora i, prema potrebi, ostalog osoblja, u skladu sa Statutom Centra. |
B. |
Upravni odbor odgovoran je za:
|
Odluke Upravnog odbora donose se konsenzusom svih stranaka u Odbora, u skladu s člankom V., osim ako je ovim Sporazumom drukčije utvrđeno.
C. |
Svaka od stranaka potpisnica zastupljena je u Upravnom odboru jednim glasom. Svaka u Upravni odbor imenuje jednog predstavnika u roku od sedam (7) dana nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma. |
D. |
Upravni odbor donosi Statut za provedbu ovog Sporazuma. Statutom se utvrđuju:
|
Članak V.
Upravni odbor ima diskrecijsko i isključivo pravo proširiti svoje članstvo tako da obuhvaća predstavnike koje predlože stranke pristupnice ovom Sporazumu, prema uvjetima koje utvrđuje Odbor. Stranke koje nisu zastupljene u Upravnom odboru te međuvladinim i nevladinim organizacijama mogu biti pozvane na sudjelovanje u raspravama Odbora, bez prava glasa.
Članak VI.
Uz svaki projekt podnesen na odobrenje Upravnom odboru prilaže se pisana suglasnost države(-a) u kojoj(-ima) se planira njegova provedba. Uz prethodnu suglasnost te države(-a), za odobrenje projekata potreban je konsenzus svih stranaka zastupljenih u Upravnom odboru koje nisu u sukobu interesa prema članku II.(A). (Takav konsenzus podliježe uvjetima u skladu s člankom V.).
Članak VII.
A. |
Projekte koje odobri Upravni odbor može financirati ili podupirati Centar, ili vlade, međuvladine ili nevladine organizacije, izravno ili putem Centra. Takvo financiranje i potpora odobrenim projektima osigurava se pod uvjetima koje utvrđuju oni koji ih pružaju, sukladno ovom Sporazumu. |
B. |
Predstavnici stranaka u Upravnom odboru i osoblje tajništva Centra nisu prihvatljivi korisnici bespovratnih sredstava za projekte i ne smiju imati izravne koristi od bilo kojih bespovratnih sredstava za projekte. |
Članak VIII.
A. |
Na području Ukrajine ili ostalih država bivšeg Sovjetskog saveza pristupnica ovog Sporazuma, Centar ima pravo:
|
Pisana suglasnost koja se zahtijeva u članku VI. obuhvaća pristanak države bivšeg Sovjetskog saveza u kojoj se planira provesti posao i institucije primatelja da omoguće neophodan pristup za potrebe nadzora i revizije projekta, u skladu s ovim stavkom.
B. |
Bilo koja stranka koja je zastupljena u Upravnom odboru također ima prava opisana u stavku (A), koordinirana putem Centra, s obzirom na projekte koje financira u cijelosti ili djelomice, izravno ili putem Centra. |
C. |
Ako se utvrdi da se nisu poštovali uvjeti projekta, Centar, vlada ili organizacija koja osigurava financiranje mogu, nakon što obavijeste Odbor o svojim razlozima, prekinuti projekt i poduzeti odgovarajuće korake u skladu s uvjetima iz sporazuma o projektu. |
Članak IX.
A. |
Sjedište Centra je u Ukrajini. |
B. |
Vlada Ukrajine pruža materijalnu podršku Centru tako da o vlastitom trošku osigura objekt pogodan za rad Centra, kao i njegovo održavanje, komunalne usluge i sigurnost. |
C. |
U Ukrajini Centar ima status pravne osobe i ima pravo sklapati ugovore, stjecati i nepokretnu i pokretni imovinu i njome raspolagati, te pokrenuti i odgovoriti na pravne postupke. |
Članak X.
Vlada Ukrajine osigurava:
i. |
|
ii. |
|
Članak XI.
A. |
Stranke usko surađuju kako bi omogućile uspostavu pravnih postupaka i potraživanja prema ovome članku. |
B. |
Ako nije drukčije dogovoreno, Vlada Ukrajine u vezi s pravnim postupcima i potraživanjima državljana ili organizacija Ukrajine, izuzev ugovornih potraživanja nastalih kao posljedica djelovanja ili propusta Centra ili njegova osoblja tijekom provođenja aktivnosti Centra:
|
C. |
Odredbe iz ovog članka ne sprečavaju nadoknadu ili odštetu dostupnu prema međunarodnim sporazumima ili nacionalnom pravu koje se primjenjuje u bilo kojoj državi. |
D. |
Ništa u stavku (B) se ne tumači tako da sprečava pravne postupke protiv državljana Ukrajine ili potraživanja prema njima. |
Članak XII.
A. |
Osoblju Vlade Sjedinjenih država, Vlade Kanade i Vlade Švedske koje se nalazi u Ukrajini u vezi s Centrom ili njegovim projektima i aktivnosti, Vlada Ukrajine odobrava i status jednak onom koji je odobren administrativnom i tehničkom osoblju prema Bečkoj konvenciji o diplomatskim odnosima od 18. travnja 1961. |
B. |
Vlada Ukrajine osoblju Centra odobrava sljedeće povlastice i imunitete koji se inače odobravaju zaposlenicima međunarodnih organizacija:
|
C. |
Predstavnicima svih stranaka u Upravnom odboru, izvršnom direktoru i zamjenicima izvršnog direktora Vlada Ukrajine, uz povlastice i imunitete iz stavaka (A) i (B) ovog članka odobrava i povlastice, imunitete, izuzeća i pogodnosti koje se odobravaju predstavnicima članova i izvršnim voditeljima međunarodnih organizacija, sukladno međunarodnom pravu. |
D. |
Svaka stranka može obavijestiti izvršnog direktora o svim osobama, osim onih navedenih u stavcima (A) i (C) koje će boraviti u Ukrajini u vezi s projektom i aktivnostima Centra. Stranka koja obavlja takvo izvješćivanje također obavješćuje te osobe o njihovoj obvezi da poštuju zakone i popise Ukrajine. Izvršni direktor o tome obavješćuje vladu Ukrajine koja tim osobama dodjeljuje povlastice opisane u podstavcima ii. do iv. stavka (B) ovog članka. |
E. |
Ništa u ovome članku ne zahtijeva od Vlade Ukrajine odobrenje povlastica i imuniteta utvrđenih u stavcima (A), (B) i (C) ovog članka svojim državljanima. |
F. |
Ne dovodeći u pitanje povlastice imunitete i ostale navedene povlastice, obveza je svih osoba koje uživaju povlastice, imunitete i pogodnosti prema ovome članku, poštovati zakone Ukrajine. |
G. |
Ništa u ovom Sporazumu ne tumači se kao odstupanje od povlastica, imuniteta i drugih pogodnosti odobrenih osoblju opisanome u stavcima (A) do (D) u skladu s drugim sporazumima. |
Članak XIII.
Svaka država koja želi postati strankom ovog Sporazuma o tome obavješćuje Upravni odbor preko izvršnog direktora. Upravni odbor preko izvršnog direktora takvoj državi dostavlja ovjerene preslike Sporazuma. Nakon odobrenja Upravnog odbora, toj se državi dozvoljava pristupanje ovome Sporazumu. U slučaju da pojedina država ili više država bivšeg Sovjetskog saveza pristupi ovome Sporazumu, ta država ili te države moraju poštovati preuzete obveze kako ih je utvrdila Vlada Ukrajine u člancima VIII., IX.(C) i X. do XII.
Članak XIV.
Iako ništa u ovome Sporazumu ne ograničava prava stranaka da provode projekte bez Centra, stranke čine sve što je u njihovoj moći da koriste Centar kada provode projekte koji su svojom naravi i ciljevima primjereni Centru.
Članak XV.
A. |
Ovaj Sporazum podliježe preispitivanju stranaka dvije godine nakon stupanja na snagu. Takvo preispitivanje uzima u obzir financijske obveze i plaćanja stranaka. |
B. |
Stranke mogu u bilo kojem trenutku pisanim sporazumom izmijeniti ovaj Sporazum. |
C. |
Svaka stranka može se u bilo kojem trenutku povući iz ovog Sporazuma šest mjeseci nakon što o tome izvijesti ostale stranke. |
Članak XVI.
Stranke se savjetuju o svakom pitanju ili sporu u vezi s primjenom ili tumačenjem ovog Sporazuma.
Članak XVII.
Dok Upravni odbor ne donese Statut, potpisnice uspostavljaju neophodne privremene postupke radi financiranja projekata u najkraćem mogućem roku. Oni posebno uključuju imenovanje izvršnog direktora i neophodnog osoblja kao i donošenje postupaka za podnošenje, preispitivanje i odobrenje projekata.
Članak XVIII.
A. |
Svaka potpisnica putem diplomatskih kanala obavješćuje ostale da je završila sve unutarnje postupke neophodne da se obveže ovim Sporazumom. |
B. |
Ovaj Sporazum stupa na snagu 30. dana od dana posljednje obavijesti opisane u stavku (A). |
U potvrdu toga, niže potpisani predstavnici, za to propisno ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.
Sastavljeno u Kievu 25. listopada 1993. u jednom primjerku izvornika na engleskom, francuskom i ukrajinskom jeziku, pri čemu je svaki od tekst jednako vjerodostojan.
ZA KANADU:
ZA KRALJEVINU ŠVEDSKU:
ZA UKRAJINU:
ZA SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE: