This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0599
Commission Decision (EU) 2017/599 of 22 March 2017 on the proposed citizens' initiative entitled ‘EU Citizenship for Europeans: United in Diversity in Spite of jus soli and jus sanguinis’ (notified under document C(2017) 2001)
Odluka Komisije (EU) 2017/599 оd 22. ožujka 2017. o predloženoj građanskoj inicijativi pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini” (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2001)
Odluka Komisije (EU) 2017/599 оd 22. ožujka 2017. o predloženoj građanskoj inicijativi pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini” (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2001)
C/2017/2001
SL L 81, 28.3.2017, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.3.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 81/18 |
ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/599
оd 22. ožujka 2017.
o predloženoj građanskoj inicijativi pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini”
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2001)
(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 211/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o građanskoj inicijativi (1), a posebno njezin članak 4.,
budući da:
(1) |
Predmet predložene građanske inicijative pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini” odnosi se na sljedeće: „vrsta i svrha građanstva Unije, osobito u odnosu na državljanstvo, povlačenje države članice iz Unije i njegovi učinci, prava građana zajamčena pravom EU-a”. |
(2) |
Građanstvo Unije dodaje se nacionalnom državljanstvu i ne zamjenjuje ga. Državljanstvo države članice preduvjet je za građanstvo Unije. Da bi bila građanin Unije, osoba mora imati državljanstvo barem jedne države članice Unije. |
(3) |
Ta poveznica između državljanstva države članice Unije i građanstva Unije utvrđena je u Ugovorima. U Ugovorima nema pravne osnove na temelju koje bi se institucije EU-a ovlastile za donošenje pravnog akta Unije radi provedbe Ugovorâ kojim bi se osobama bez državljanstva države članice Unije dodijelio status građanina Unije. |
(4) |
Međutim, pravni akt Unije radi provedbe Ugovorâ može se donijeti u području prava državljana trećih zemalja koji zakonito borave u državi članici, uključujući uvjete kojima se uređuje sloboda kretanja i boravka u drugim državama članicama EU-a. Stoga se takvim pravnim aktom građanima države koja se povukla iz Unije na temelju članka 50. Ugovora o Europskoj uniji mogu dodijeliti određena prava slična onima povezanima s građanstvom Unije. |
(5) |
Ugovorom o Europskoj uniji (UEU) jača se status građanina Unije i poboljšava daljnje demokratsko funkcioniranje Unije tako što se osigurava da, među ostalim, svaki građanin ima pravo na sudjelovanje u demokratskom životu Unije putem europske građanske inicijative. |
(6) |
U tu svrhu postupci i uvjeti potrebni za građansku inicijativu trebali bi biti jasni, jednostavni, prilagođeni korisnicima i proporcionalni vrsti građanske inicijative kako bi se njima potaknulo sudjelovanje građana, a Unija učinila dostupnijom. |
(7) |
Zbog toga i budući da je cilj predložene građanske inicijative predložiti pravni akt Unije radi provedbe Ugovorâ u području prava državljana trećih zemalja koji zakonito borave u državi članici, uključujući uvjete kojima se uređuje sloboda kretanja i boravka u drugim državama članicama, a osobito dodjela određenih prava sličnih onima koja se odnose na građanstvo Unije građanima države koja se povukla iz Unije na temelju članka 50. UEU-a, primjereno je smatrati da predložena građanska inicijativa ne izlazi iz okvira ovlasti Komisije da podnese prijedlog pravnog akta Unije radi provedbe Ugovorâ u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (b) Uredbe. |
(8) |
Stoga bi predloženu građansku inicijativu pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini” trebalo registrirati. Za tu predloženu građansku inicijativu trebalo bi prikupiti izjave o potpori jer je njezin cilj prijedlog pravnog akta Unije radi provedbe Ugovorâ u području prava državljana trećih zemalja koji zakonito borave u državi članici, uključujući uvjete kojima se uređuje sloboda kretanja i boravka u drugim državama članicama, a osobito dodjela određenih prava sličnih onima povezanima s građanstvom Unije građanima države koja se povukla iz Unije na temelju članka 50. UEU-a, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Registrira se predložena građanska inicijativa pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini”.
2. Izjave o potpori za predloženu građansku inicijativu mogu se prikupljati na temelju shvaćanja da je njezin cilj prijedlog pravnog akta Unije kojim bi se zajamčilo da nakon povlačenja države članice u skladu s člankom 50. UEU-a građani te države mogu uživati prava slična onima koja su uživali dok je ta država bila država članica EU-a.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 27. ožujka 2017.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena organizatorima (članovima građanskog odbora) predložene građanske inicijative pod nazivom „Građanstvo EU-a za Europljane: ujedinjeni u raznolikosti bez obzira na jus soli i jus sanguini” koju kao kontaktne točke zastupaju [osobni podaci izbrisani nakon savjetovanja s organizatorima].
Sastavljeno u Bruxellesu, 22. ožujka 2017.
Za Komisiju
Frans TIMMERMANS
Potpredsjednik
(1) SL L 65, 11.3.2011., str. 1.