EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0424

96/424/EZ: Odluka Komisije od 20. svibnja 1996. o stavljanju na tržište genetski modificiranog sterilnog muškog radiča ( Cichorium intybus L. ) djelomično otpornoga na herbicid glufosinat-amonij, u skladu s Direktivom Vijeća 90/220/EEZ Tekst značajan za EGP

SL L 175, 13.7.1996, p. 25–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/424/oj

03/Sv. 45

HR

Službeni list Europske unije

8


31996D0424


L 175/25

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 20. svibnja 1996.

o stavljanju na tržište genetski modificiranog sterilnog muškog radiča (Cichorium intybus L.) djelomično otpornoga na herbicid glufosinat-amonij, u skladu s Direktivom Vijeća 90/220/EEZ

(Tekst značajan za EGP)

(96/424/EZ)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/220/EEZ od 23. travnja 1990. o namjernom ispuštanju genetski modificiranih organizama u okoliš (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 94/15/EZ (2), a posebno njezin članak 13.,

budući da, u skladu s člancima 10. do 18. Direktive 90/220/EEZ, postoji postupak Zajednice kojim je nadležnom tijelu države članice omogućeno odobravanje stavljanja na tržište proizvoda koji se sastoje od genetski modificiranih organizama;

budući da je nadležnim tijelima države članice (Nizozemska) dostavljena prijava za stavljanje na tržište takvoga proizvoda;

budući da je nakon toga nadležno tijelo Nizozemske Komisiji dostavilo relevantnu dokumentaciju s pozitivnim mišljenjem; budući da su na spomenutu dokumentaciju nadležna tijela drugih država članica uložila prigovore;

budući da se stoga, u skladu s člankom 13. stavkom 3., od Komisije zahtijeva da donese odluku u skladu s postupkom predviđenim člankom 21. Direktive 90/220/EEZ;

budući da je, nakon što je ispitala svaki od uloženih prigovora u svjetlu područja primjene Direktive 90/220/EEZ i informacija dostavljenih u dokumentaciji, Komisija zaključila sljedeće:

nema razloga vjerovati da će prijenos gena bar na populacije divljega radiča imati ikakve štetne utjecaje, s obzirom na činjenicu da taj prijenos može samo doprinijeti konkurentnosti ili selektivnoj prednosti divljih populacija ukoliko bi herbicid glufosinat-amonij bio jedino sredstvo kontrole tih populacija, što ovdje nije slučaj,

odobrenje za stavljanje na tržište toga proizvoda ne bi trebalo obuhvaćati njegovu uporabu u prehrani ljudi ili životinja, budući da dostavljena prijava ne obuhvaća te aspekte,

ne postoje sigurnosni razlozi zbog kojih bi na etiketi trebalo spominjati da je proizvod dobiven tehnikama genetičke modifikacije,

kako je 50 % hibridnog sjemena otporno na herbicid, na etiketi treba biti navedeno da proizvod može biti otporan na herbicid glufosinat-amonij, tako da uzgajivači znaju da glufosinat-amonijem možda neće biti moguće suzbiti samonikle populacije;

budući da su odobrenje za kemijske herbicide kojima se tretiraju biljke i procjena učinka njihove uporabe na zdravlje ljudi i okoliš obuhvaćeni Direktivom Vijeća 91/414/EEZ iz srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (3), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 96/12/EZ (4), a nisu obuhvaćeni Direktivom 90/220/EEZ;

budući da članak 11. stavak 6. i članak 16. stavak 1. Direktive pružaju dodatna jamstva za slučaj da nova saznanja o rizicima proizvoda postanu dostupna;

budući da su mjere predviđene ovom Odlukom u skladu s mišljenjem Odbora predstavnika država članica osnovanog na temelju članka 21. Direktive 90/220/EEZ,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Ne dovodeći u pitanje ostalo zakonodavstvo Zajednice i pridržavajući se uvjeta iz stavaka 2., 3. i 4., odobrenje za stavljanje na tržište dolje navedenog proizvoda, za koji je prijavu podnio Bejo-Zaden BV (Znak. C/NL/94/25), daju nadležna tijela u Nizozemskoj na temelju članka 13. Direktive 90/220/EEZ.

Proizvod se sastoji od sjemena i bilja koje potječe od linija (RM3-3, RM3-4 i RM3-6) radiča (Cichorium intybus L. podvrste crveni radič) koje su transformirane uporabom plasmida Ti izoliranog iz Agrobacterium tumefaciens koji između rubnih sekvenci T-DNA sadrži:

i.

gen barnase iz Bacillus amyloliquefaciens (ribonukleaza) s promotorom PTA29 iz Nicotiana tabacum i terminator gena nopalin-sintaza iz Agrobacterium tumefaciens;

ii.

gen bar iz Streptomyces hygroscopicus (fosfinotricin acetiltransferaza) s promotorom PSsuAra-tp iz Arabidopsis thaliana i terminator gena 7 TL-DNA iz Agrobacterium tumefaciens;

iii.

gen neo iz Escherichia coli (neomicin fosfotransferaza II.) s promotorom gena nopalin sintaze iz Agrobacterium tumefaciens i terminator gena oktopin sintaza iz Agrobacterium tumefaciens.

2.   Ovo odobrenje obuhvaća sve potomke nastale križanjem ovog proizvoda s tradicionalno uzgojenim radičem.

3.   Ovo odobrenje obuhvaća uporabu proizvoda za uzgoj.

4.   Ne dovodeći u pitanje označivanje koje je propisano drugim zakonodavstvom Zajednice, na etiketi svakog pakiranja sjemena mora biti navedeno da je proizvod:

namijenjen za uzgoj,

može biti otporan na herbicid glufosinat-amonij.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. svibnja 1996.

Za Komisiju

Ritt BJERREGAARD

Član Komisije


(1)  SL L 117, 8.5.1990., str. 15.

(2)  SL L 103, 22.4.1994., str. 20.

(3)  SL L 230, 19.8.1991., str. 1.

(4)  SL L 65, 15.3.1996., str. 20.


Top