This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1562
Council Decision (CFSP) 2017/1562 of 14 September 2017 amending Decision (CFSP) 2016/849 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/1562 od 14. rujna 2017. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/1562 od 14. rujna 2017. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
SL L 237, 15.9.2017, p. 86–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.9.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 237/86 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1562
od 14. rujna 2017.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2016/849 od 27. svibnja 2016. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP (1),
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 27. svibnja 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje („DNRK”). |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda („VSUN”) 5. kolovoza 2017. donijelo je Rezoluciju 2371 (2017) („RVSUN 2371 (2017)”) u kojoj je izrazilo najozbiljniju zabrinutost zbog testiranja balističkih projektila koje je Demokratska Narodna Republika Koreja izvela 3. i 28. srpnja 2017. i napomenulo da sve takve aktivnosti doprinose razvoju sustava za ispaljivanje nuklearnog oružja i povećavaju napetosti u regiji i šire. |
(3) |
RVSUN-om 2371 (2017) proširuju se zabrana uvoza određene robe iz DNRK-a, ograničenja financijskih transakcija i ograničenja za brodove DNRK-a. |
(4) |
RVSUN-om 2371 (2017) ograničava se i broj radnih dozvola koje se mogu izdati državljanima DNRK-a. |
(5) |
Radi provedbe određenih mjera predviđenih u ovoj Odluci potrebno je daljnje djelovanje Unije. |
(6) |
Odluku (ZVSP) 2016/849 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (ZVSP) 2016/849 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 7. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 7. 1. Nabava iz DNRK-a od strane državljana država članica ili uz uporabu plovila ili zrakoplova pod zastavom države članice, ugljena, željeza i željezne rude zabranjena je bez obzira na to potječu li s državnog područja DNRK-a. 2. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta na koje se odnosi stavak 1. 3. Stavak 1. ne primjenjuje se u odnosu na ugljen za koji država članica koja ga nabavlja potvrdi na temelju vjerodostojnih informacija da nije potekao iz DNRK-a te da je prevezen kroz DNRK samo radi izvoza iz luke Rajin (Rason), pod uvjetom da ta država članica prethodno obavijesti Odbor za sankcije te da takve transakcije nisu povezane s ostvarivanjem prihoda za nuklearne programe ili programe balističkih projektila DNRK-a ili za druge aktivnosti zabranjene RVSUN-ovima 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) ili 2356 (2017) ili ovom Odlukom. 4. Nabava iz DNRK-a od strane državljana država članica ili uz uporabu plovila ili zrakoplova pod zastavom države članice, olova ili olovne rude zabranjena je bez obzira na to potječu li s državnog područja DNRK-a. 5. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta na koje se odnosi stavak 4.”. |
2. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 9.a 1. Zabranjuje se nabava plodova mora iz DNRK-a koju vrše državljani država članica ili koja se vrši uporabom plovila ili zrakoplova pod zastavama država članica bez obzira na to potječu li plodovi mora s državnog područja DNRK-a. 2. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta na koje se odnosi stavak 1., a koji obuhvaćaju ribu, rakove, mekušce i druge vodene beskralježnjake u svim oblicima.”. |
3. |
U članku 11. stavku 2. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
U članku 13. točka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 13.a Države članice smatraju da su društva koja pružaju financijske usluge usporedive s onima koje pružaju banke kao financijske institucije za svrhe provedbe članaka 13., 14. i 24.a.”. |
6. |
U članku 16. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim: „6. Države članice poduzimaju potrebne mjere za zapljenu i uklanjanje predmeta, tako da ih unište, onesposobe ili učine neupotrebljivima, pohrane ili prenesu radi uklanjanja u državu koja nije ni država podrijetla ni odredišta, kojih su opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjeni RVSUN-ovima 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) ili 2371 (2017) i koji su identificirani inspekcijama, na način koji je u skladu s primjenjivim međunarodnim pravom.”. |
7. |
U članku 18.a dodaju se sljedeći stavci: „6. Države članice zabranjuju plovilu koje je Odbor za sankcije uvrstio na popis ulazak u svoje luke ako je uvrštavanjem na popis Odbor za sankcije tako odredio, osim u slučaju nužde ili ako se plovilo vraća u luku polaska ili ako Odbor za sankcije unaprijed utvrdi da je to pristajanje potrebno zbog humanitarnih razloga ili drugih razloga koji su u skladu s ciljevima RVSUN-ova 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) ili 2371 (2017). 7. U Prilogu VI. navode se plovila iz ovog članka stavka 6. koje je Odbor za sankcije uvrstio na popis u skladu sa stavkom 6. RVSUN-a 2371 (2017).”. |
8. |
U članku 22. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Zabranjeno je registrirati plovila u DNRK-u, pribaviti za plovilo odobrenje za korištenje zastavom DNRK-a ili posjedovati, unajmiti, upravljati njime ili pružati bilo kakve usluge klasifikacije plovila, certificiranja ili povezane usluge, ili osigurati ikoje plovilo pod zastavom DNRK-a, kao i čarter takvih plovila.”. |
9. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 26.a 1. Države članice nakon 5. kolovoza 2017. ne smiju premašiti ukupan broj radnih dozvola za državljane DNRK-a koje su dodijeljene u njihovoj nadležnosti i valjane na dan 5. kolovoza 2017. 2. Stavak 1. ne primjenjuje se ako Odbor za sankcije unaprijed za svaki slučaj pojedinačno odredi da je zapošljavanje dodatnih državljana DNRK-a uz broj radnih dozvola izdanih pod nadležnošću države članice 5. kolovoza 2017. potrebno radi pružanja humanitarne pomoći, denuklearizacije ili neke druge svrhe koja je u skladu s ciljevima RVSUN-ova 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) ili 2371(2017).”. |
10. |
U članku 33. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Vijeće provodi izmjene Priloga I., IV. i VI. na temelju odlučivanja Vijeća sigurnosti ili Odbora za sankcije.”. |
11. |
Naslov Priloga IV. zamjenjuje se sljedećim: „Popis plovila iz članka 18.a stavka 5.”. |
12. |
Dodaje se sljedeći Prilog: „PRILOG VI. Popis plovila iz članka 18.a stavka 7. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. rujna 2017.
Za Vijeće
Predsjednik
A. ANVELT
(1) SL L 141, 28.5.2016., str. 79.