This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0285
2011/285/EU: Council Decision of 12 May 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on certain aspects of air services
Odluka Vijeća od 12. svibnja 2011. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Vlade Socijalističke Republike Vijetnama o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
Odluka Vijeća od 12. svibnja 2011. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Vlade Socijalističke Republike Vijetnama o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
SL L 132, 19.5.2011, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/285/oj
07/Sv. 23 |
HR |
Službeni list Europske unije |
100 |
32011D0285
L 132/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 12. svibnja 2011.
o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Vlade Socijalističke Republike Vijetnama o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
(2011/285/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,
budući da:
(1) |
Vijeće je svojom Odlukom od 5. lipnja 2003. ovlastilo Komisiju da započne pregovore s trećim zemljama o zamjeni pojedinih odredaba u postojećim bilateralnim sporazumima sa sporazumom na razini Unije. |
(2) |
Komisija je u ime Unije postigla Sporazum s Vladom Socijalističke Republike Vijetnama o određenim aspektima usluga u zračnom prometu u skladu s mehanizmima i direktivama u Prilogu Odluci od 5. lipnja 2003. |
(3) |
Sporazum je potpisan u ime Unije, podložno njegovom mogućem kasnijem sklapanju. |
(4) |
Sporazum trebalo bi u skladu s tim odobriti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Ovime se u ime Unije odobrava Sporazum između Europske unije i Vlade Socijalističke Republike Vijetnama o određenim aspektima usluga u zračnom prometu (1).
Članak 2.
Predsjednik Vijeća se ovime ovlašćuje da imenuje osobu ili osobe opunomoćene za davanje obavijesti predviđene u članku 7. stavku 1. Sporazuma.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. svibnja 2011.
Za Vijeće
Predsjednik
PINTÉR S.
(1) SL L 288, 5.11.2010., str. 2.