EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1437

Uredba Vijeća (EZ) br. 1437/2007 od 26. studenoga 2007. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1290/2005 o financiranju zajedničke poljoprivredne politike

SL L 322, 7.12.2007, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; stavljeno izvan snage 32013R1306

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1437/oj

14/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

74


32007R1437


L 322/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

26.11.2007.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1437/2007

od 26. studenoga 2007.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1290/2005 o financiranju zajedničke poljoprivredne politike

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov treći podstavak članka 37. stavka 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Trebalo bi utvrditi provedbena pravila za intervente mjere za koje nije utvrđen iznos po jedinici u okviru zajedničkog uređenja tržišta, osobito s obzirom na metodu utvrđivanja iznosa za financiranje, financiranje izdataka koji proizlaze iz osiguranih sredstava za otkup proizvoda za potrebe skladištenja i financiranje izdataka vezanih za operacije skladištenja i prema potrebi, prerade.

(2)

S obzirom na prirodu mjera i programa obuhvaćenih Odlukom Vijeća 90/424/EEZ od 26. lipnja 1990. o troškovima u području veterinarstva (2), treba osigurati, iznimno i u valjano utemeljenim slučajevima, mogućnost financiranja administrativnih izdataka i izdataka za osoblje tijekom provedbe takvih mjera i programa iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP).

(3)

Uredba Vijeća (EZ) br. 1290/2005 (3) utvrđuje postupak za donošenje odluke Komisije o smanjenju ili suspenziji mjesečnih plaćanja, kao i postupak za donošenje odluke o suspenziji ili smanjenju plaćanja tijekom provedbe.

(4)

Na temelju Uredbe (EZ) br. 1290/2005, Komisija odlučuje o isključivanju iz financiranja Zajednice kod izdataka za koje utvrdi da su na određeni način uključivali povredu pravila Zajednice. U kontekstu postupka za isključivanje iz financiranja Zajednice, kako bi popravila stanje, Komisija dotičnoj državi članici daje preporuke o pravilnoj primjeni zakonodavstava Zajednice. Ako država članica ne uspije provesti takve preporuke, Komisija donosi daljnje odluke o isključivanju takvih izdataka. Uz to, u određenim slučajevima je moguće odrediti da se takve preporuke neće provesti ili da njihova provedba neće biti moguća u neposrednoj budućnosti.

(5)

U takvim okolnostima mogućnost suspenzije ili smanjenja mjesečnih ili plaćanja tijekom provedbe, kako je trenutačno predviđeno Uredbom (EZ) br. 1290/2005 ne štiti dovoljno financijske interese Zajednice. S tim u vezi, smatra se korisnim predvidjeti novi postupak koji Komisiji na učinkovitiji način dopušta suspenziju ili smanjenje plaćanja u određenim situacijama.

(6)

Ex ante suspenzija ili smanjenje plaćanja u području poljoprivrede moglo bi imati ozbiljne financijske posljedice za predmetnu državu članicu. Pored toga, u usporedbi s postupkom donošenja odluke o sukladnosti, država članica ima tek ograničene mogućnosti obrane vlastitog stajališta u odnosu na Komisiju. Stoga bi se novi postupak za suspenziju ili smanjenje plaćanja trebao koristiti samo kada jedna ili više ključnih sastavnica u okviru predmetnog nacionalnog sustava kontrole ne postoje ili nisu dovoljno djelotvorne zbog ozbiljnosti ili postojanosti utvrđenih nedostataka.

(7)

Trebalo bi pojasniti uvjete pod kojima je srednjoročna izjava o izdacima u okviru Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) neprihvatljiva.

(8)

Uredba Vijeća (EEZ) br. 4045/89 od 21. prosinca 1989. o kontroli država članica nad transakcijama u sustavu financiranja Komponente za smjernice Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (4), države članice obvezuje na provođenje ex post kontrola određenog dijela izdataka u okviru zajedničke poljoprivredne politike, za financijsku godinu „n” u razdoblju između 1. srpnja n + 1 i 30. lipnja n + 2. Izvješće Komisiji o aktivnostima kontrole u tom razdoblju podnosi se do kraja godine n + 2.

(9)

Vremensko ograničenje s obzirom na odlučivanje o sukladnosti iz Uredbe (EZ) br. 1290/2005 Komisiji onemogućuje donošenje odluke o isključivanju iz financiranja Zajednice, kada država članica ne ispunjava svoje obveze kontrole u skladu s Uredbom (EEZ) br. 4045/89. Kako bi se riješio ovaj problem, vremensko ograničenje ne bi se trebalo odnositi na povrede države članice s obzirom na obveze kontrole u skladu s Uredbom (EEZ) br. 4045/89, pod uvjetom da Komisija djeluje na temelju izvješća država članica u razdoblju od 12 mjeseci nakon zaprimanja tog izvješća.

(10)

Budući da nema potrebe da države članice obavješćuju Komisiju o tome kako su odlučile ili kako planiraju ponovno iskoristiti ukinuta sredstva i izmijeniti financijski plan predmetnog programa za ruralni razvoj, odgovarajuće odredbe Uredbe (EZ) br. 1290/2005 trebalo bi brisati.

(11)

Kako bi se uskladila prijelazna pravila Komponente za smjernice Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi s obzirom na nove odgovarajuće odredbe za sljedeće programsko razdoblje strukturnih fondova, Uredbu (EZ) br. 1290/2005 treba izmijeniti u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1083/2006 od 11. srpnja 2006. o utvrđivanju općih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu i Kohezijskom fondu (5).

(12)

Potrebno je pojasniti pravnu osnovu za donošenje detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1290/2005. Osobito, Komisija bi trebala moći donijeti detaljna pravila primjene u pogledu objave podataka o korisnicima zajedničke poljoprivredne politike, s obzirom na interventne mjere, kada nije utvrđen fiksni iznos za određenu stavku u zajedničkom uređenju tržišta i s obzirom na odobrena sredstva prenesena za financiranje izravnih plaćanja za poljoprivrednike, u sklopu zajedničke poljoprivredne politike.

(13)

U kontekstu revizije Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (6), odredbe o godišnjoj ex-post objavi korisnika sredstava proračuna umetnute su u tu Uredbu kako bi se provela Europska inicijativa za transparentnost. Uredbe za određene sektore trebaju osigurati načine takvog objavljivanja. Oba spomenuta fonda, EFJP i EPFRR, dio su općeg proračuna Europskih zajednica i financiraju izdatke u smislu podijeljenog upravljanja između država članica i Zajednice. Stoga bi trebalo utvrditi pravila za objavu podataka o korisnicima navedenih fondova. U tu svrhu, države članice trebale bi osigurati godišnju ex post objavu korisnika i zaprimljenih iznosa po korisniku za svaki od navedenih fondova.

(14)

Javno objavljivanje i dostupnost navedenih podataka javnosti poboljšava transparentnost korištenja sredstava Zajednice, u okviru zajedničke poljoprivredne politike i poboljšava dobro financijsko upravljanje navedenim fondovima, osobito jačanjem javnog nadzora nad korištenjem novca. S obzirom na prevladavajuću težinu željenih ciljeva, opravdano je s obzirom na načelo proporcionalnosti i zahtjeve vezane za zaštitu osobnih podataka osigurati opću objavu odgovarajućih podataka, budući da ne prelazi okvire onoga što je neophodno u demokratskom društvu i potrebe sprečavanja nepravilnosti. Uzimajući u obzir mišljenje Europskog nadzornika za zaštitu podataka od 10. travnja 2007. (7), prikladno je predvidjeti informiranje korisnika fondova o mogućnosti objave takvih podataka i njihovoj obradi od strane revizorskih i istražiteljskih tijela.

(15)

Uredbu (EZ) br. 1290/2005 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 1290/2005 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 3., dodaje se sljedeći stavak:

„3.   Kada u okviru zajedničkog uređenja tržišta nije utvrđen iznos po jedinici, s obzirom na interventnu mjeru, EFJP financira predmetnu mjeru na temelju jedinstvenih standardnih iznosa u čitavoj Zajednici, osobito za sredstva podrijetlom iz država članica, za otkup proizvoda za potrebe skladištenja i financiranje izdataka vezanih za operacije skladištenja i prema potrebi, prerade intervencijskih proizvoda.

Odgovarajuće naknade i troškovi izračunavaju se u skladu s postupkom iz članka 41. stavka 3.”;

2.

U članku 13., dodaje se sljedeći podstavak:

„U odgovarajuće opravdanim iznimnim slučajevima, prvi podstavak ne primjenjuje se na mjere i programe obuhvaćene Odlukom Vijeća 90/424/EEZ od 26. lipnja 1990. o troškovima u području veterinarstva (8).

3.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 17.a

Smanjenje i suspenzija mjesečnih plaćanja u posebnim slučajevima

1.   Ne dovodeći u pitanje članak 17., Komisija može donijeti odluku, u skladu sa stavcima 2. i 3. ovog članka, o smanjenju ili suspenziji mjesečnih plaćanja navedenih u članku 14., tijekom razdoblja utvrđenog u odluci, ne duljeg od dvanaest mjeseci, no koje se može produljiti na daljnja razdoblja koja ne prelaze dvanaest mjeseci, ako su i dalje ispunjeni uvjeti iz stavka 2. ovog članka.

2.   Mjesečna plaćanja mogu se smanjiti ili suspendirati ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

jedan ili više ključnih sastavnica predmetnih nacionalnih sustava kontrole ne postoji ili nije djelotvoran zbog težine ili postojanosti utvrđenih nedostataka;

(b)

nedostaci iz točke (a) kontinuirano se pojavljuju i na temelju njih donesene su barem dvije odluke u skladu s člankom 31., isključujući izdatke predmetne države članice iz okvira financiranja Zajednice; i

(c)

Komisija zaključi da predmetna država članica nije provela njezine preporuke za poboljšanje okolnosti i nije to u mogućnosti učiniti u neposrednoj budućnosti.

3.   Prije donošenja odluke iz stavka 1., Komisija o svojim namjerama obavješćuje predmetnu državu članicu i od nje traži odgovor u roku kojeg odredi Komisija, u skladu s ozbiljnosti problema, a koji u prosjeku ne smije biti kraći od 30 dana.

Postotak za koji se mjesečna plaćanja mogu smanjiti ili suspendirati jednak je postotku o kojem odluči Komisija u svojoj posljednjoj odluci iz stavka 2. točki (b). Primjenjuje se na odgovarajuće izdatke agencije za plaćanja kada postoje nedostaci iz stavka 2. točke (a).

4.   Smanjenje ili suspenzija ne nastavljaju se ako uvjeti utvrđeni u stavku 2. više nisu ispunjeni i ne dovodi se u pitanje potvrda o sukladnosti u skladu s člankom 31.”;

4.

U članku 26. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Ako jedan od zahtjeva iz stavka 3. nije ispunjen, Komisija o tome odmah obavješćuje akreditiranu agenciju za plaćanja i koordinacijsko tijelo, kada je takvo tijelo određeno. Ako se ne ispoštuje neki od zahtjeva iz točke (a) ili (c) iz stvaka 3., izjava o izdacima smatra se neprihvatljivom.”;

5.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 27.a

Suspenzija i smanjenje plaćanja tijekom provedbe u posebnim slučajevima

Članak 17.a primjenjuje se mutatis mutandis na suspenziju i smanjenje plaćanja tijekom provedbe navedenih u članku 26.”;

6.

U članku 31. stavku 5. dodaje se sljedeća točka:

„(c)

povrede obveza država članica njihovih obveza prema Uredbi Vijeća (EEZ) br. 4045/89 od 21. prosinca 1989. o kontroli država članica nad transakcijama u sustavu financiranja iz Komponente za jamstva Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (9), pod uvjetom da Komisija pisanim putem obavijesti države članice o nalazima izvršene inspekcije u roku od 12 mjeseci od primitka izvješća države članice o rezultatima njezinih kontrola predmetnih izdataka.

7.

U članku 33. stavku 4. briše se drugi podstavak;

8.

U članku 40. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od članka 31. stavka 2., članka 32. stavka 4. i članka 37. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1260/1999 od 21. lipnja 1999. o utvrđivanju općih odredaba o strukturnim fondovima (10), Komisija automatski opoziva dijelove iznosa izdvojenih za pomoć sufinanciranu iz Komponente za jamstva Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi te odobrenu od strane Komisije između 1. siječnja 2000. i 31. prosinca 2006., za koje ovjerena izjava o stvarno plaćenim izdacima, završno izvješće o provedbi i izjava navedena u članku 38. stavku 1. točki (f) te Uredbe nisu upućeni Komisiji unutar 15 mjeseci od krajnjeg roka do kojeg su ti izdaci bili prihvatljivi za sufinanciranje, kako su utvrđeni odlukom o dodjeli doprinosa iz navedenih fondova, i to najkasnije 6 mjeseci nakon isteka tog roka, što dovodi do vraćanja pogrešno plaćenih iznosa.

9.

Članak 42. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

uvjete koji se primjenjuju na akreditaciju agencija za plaćanja te na posebnu akreditaciju koordinacijskih tijela, njihove zadaće, potrebne podatke i pojedinosti o njihovom stavljanju na ili dostavljanju Komisiji;”;

(b)

umeću se sljedeće točke:

„8.a

detaljna pravila o financiranju i vođenju računovodsta za interventne mjere u obliku javnog skladištenja, kao i o drugim izdacima financiranima u okviru EFJP-a i EPFRR-a;

8.b

detaljna pravila o objavljivanju informacija o korisnicima iz članka 44.a i o praktičnim aspektima u vezi sa zaštitom pojedinaca i obradom njihovih osobnih podataka, u skladu s načelima utvrđenima zakonodavstvom Zajednice o zaštiti podataka. Navedena pravila osobito osiguravaju obaviještenost korisnika sredstava o mogućoj javnoj objavi podataka te da iste mogu obrađivati i tijela nadležna za reviziju i istražna tijela za potrebe zaštite financijskih interesa Zajednica, uključujući i vrijeme kada se objavljuju ove informacije;

8.c

uvjeti i detaljna pravila koja se primjenjuju na sredstva koja su prenesena u skladu s člankom 149. stavkom 3. Uredbe (EZ, Euratom) br. 1605/2002 za financiranje izdataka iz članka 3. stavka 1. točke (c) ove Uredbe.”;

10.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 44.a

Objava podataka o korisnicima

Na temelju članka 53.b stavka 2. točke (d) Uredbe (EZ, Euratom) br. 1605/2002, države članice osiguravaju godišnju ex post objavu korisnika EFJP-a i EPFRR-a i iznose primljene po korisniku u okviru svakog od navedenih fondova.

Objava sadrži najmanje sljedeće:

(a)

za EFJP, iznos podijeljen na izravna plaćanja u smislu članka 2. točke (d) Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i druge izdatke;

(b)

za EPFRR, ukupan iznos javnih sredstava po korisniku.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Točka 3. i članak 1. stavak 5. primjenjuju se od 1. srpnja 2008.

Članak 1. stavak 6. primjenjuje se u vezi s izvješćima država članica koje Komisija zaprimi nakon 1. siječnja 2008., isključujući sve izdatke država članica nastale prije financijske godine 2006.

Članak 1. stavak 10. primjenuje se na izdatke u okviru EFJP-a nastale nakon 16. listopada 2007. i na izdatke u okviru EPFRR-a nastale nakon 1. siječnja 2007.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 2007.

Za Vijeće

Predsjednik

J. SILVA


(1)  Mišljenje od 11. listopada 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 19. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/965/EZ (SL L 397, 30.12.2006., str. 22.).

(3)  SL L 209, 11.8.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 378/2007 (SL L 95, 5.4.2007., str. 1.).

(4)  SL L 388, 30.12.1989., str. 18. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2154/2002 (SL L 328, 5.12.2002., str. 4.).

(5)  SL L 210, 31.7.2006., str. 25. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1989/2006 (SL L 411, 30.12.2006., str. 6.).

(6)  SL L 248, 16.9.2002., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1995/2006 (SL L 390, 30.12.2006., str. 1.).

(7)  SL C 134, 16.6.2007., str. 1.

(8)  SL L 224, 18.8.1990., str. 19. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/965/EZ (SL L 397, 30.12.2006., str. 22.).”;

(9)  SL L 388, 30.12.1989., str. 18. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2154/2002 (SL L 328, 5.12.2002., str. 4.).”;

(10)  SL L 161, 26.6.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1198/2006 (SL L 223, 15.8.2006., str. 1.).”;


Top