Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0728

    Uredba Komisije (EZ) br. 728/2004 od 15. travnja 2004. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    SL L 113, 20.4.2004, p. 3–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/728/oj

    02/Sv. 014

    HR

    Službeni list Europske unije

    150


    32004R0728


    L 113/3

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    15.04.2004.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 728/2004

    od 15. travnja 2004.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

    budući da:

    (1)

    Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87, potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (2)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

    (3)

    U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

    (4)

    Primjereno je osigurati da, pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od 60 dana.

    (5)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

    Članak 2.

    Pridržavajući se mjera na snazi u Zajednici koje se odnose na sustave dvostruke provjere te prethodni i naknadni nadzor Zajednice tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi u skladu s odredbama članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od 60 dana.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 15. travnja 2004.

    Za Komisiju

    Frederik BOLKESTEIN

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2344/2003 (SL L 346, 31.12.2003., str. 38.).

    (2)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.


    PRILOG

    Naziv robe

    Razvrstavanje

    (oznaka KN)

    Razlozi

    (1)

    (2)

    (3)

    Komplet od dva odjevna predmeta pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju, koji se sastoji od:

     

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 13. uz odjeljak XI., napomenama 3.(b) i 8. uz poglavlje 62. i tekstom oznaka KN 6204, 6204 63, 6204 63 18, 6206 i 6206 40 00.

    Razvrstavanje kao komplet isključuje se u skladu s napomenom 3.(b) uz poglavlje 62. jer ova dva odjevna predmeta nisu izrađena od iste tkanine.

    Razvrstavanje kao pidžama isključeno je jer se dotični odjevni predmeti, zbog svojih objektivnih karakteristika, ne mogu identificirati kao predmeti namijenjeni nošenju isključivo ili primarno kao noćna odjeća.

    A)   sjajne jednobojne tkanine (100 % poliester), s uskim kineskim ovratnikom, s djelomičnim otvorom s prednje strane koji prolazi od središta vrata do lijevog pazuha i koji se kopča s desne na lijevu stranu gumbima i petljama. Glomazna dugmad sastoji se od valjane uske tkanine. Veže se na krajevima rukava, ovratniku, otvoru s prednje strane i na kraju glavnog dijela. Rubovi glavnog dijela odjevnog predmeta i rukava zaobljeni su i imaju bočne otvore. Odjevni predmet je krojen ravno i namijenjen je pokrivanju gornjeg dijela tijela do bokova. Ima vezeni motiv s prednje strane.

    (bluza)

    (Vidjeti fotografiju br. 632 A) (1)

    6206 40 00

    B)   Široki, lagani odjevni predmet izrađen od pletene sjajne tkanine s otiskom (100 % poliester), namijenjen pokrivanju donjeg dijela tijela od struka do gležnjeva, koji obavija svaku nogu zasebno, ravnog kroja. Ima elastični struk bez otvora i veže se samom tkaninom na kraju nogavica. Krajevi nogavica su zaobljeni i imaju bočne otvore.

    (hlače)

    (Vidjeti fotografiju br. 632 B) (1)

    6204 63 18

    Image

    Image


    (1)  Fotografije su isključivo informativne prirode.


    Top