EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0096

Direktiva Vijeća 98/96/EZ od 14. prosinca 1998. o izmjeni, inter alia , u pogledu neslužbenih pregleda u polju, direktiva 66/400/EEZ, 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 66/403/EEZ, 69/208/EEZ, 70/457/EEZ i 70/458/EEZ o stavljanju na tržište sjemena repe, sjemena krmnog bilja, sjemena žitarica, sjemenskog krumpira, sjemena uljarica i predivog bilja, sjemena povrća i o zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta

SL L 25, 1.2.1999, p. 27–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/96/oj

03/Sv. 56

HR

Službeni list Europske unije

164


31998L0096


L 025/27

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


DIREKTIVA VIJEĆA 98/96/EZ

od 14. prosinca 1998.

o izmjeni, inter alia, u pogledu neslužbenih pregleda u polju, direktiva 66/400/EEZ, 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 66/403/EEZ, 69/208/EEZ, 70/457/EEZ i 70/458/EEZ o stavljanju na tržište sjemena repe, sjemena krmnog bilja, sjemena žitarica, sjemenskog krumpira, sjemena uljarica i predivog bilja, sjemena povrća i o zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da zbog dolje navedenih razloga sljedeće direktive o stavljanju na tržište sjemena i reprodukcijskog materijala treba izmijeniti:

Direktivu Vijeća 66/400/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena repe (4),

Direktivu Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (5),

Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (6),

Direktivu Vijeća 66/403/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemenskog krumpira (7),

Direktivu Vijeća 69/208/EEZ od 30. lipnja 1969. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (8),

Direktivu Vijeća 70/457/EEZ od 29. rujna 1970. o zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta (9), i

Direktivu Vijeća 70/458/EEZ od 29. rujna 1970. o stavljanju na tržište sjemena povrća (10);

budući da je Odluka Komisije 89/540/EEZ od 22. rujna 1989. o organiziranju privremenog pokusa o stavljanju na tržište sjemena i reprodukcijskog materijala (11) organizirala privremeni pokus pod određenim uvjetima kako bi ocijenila mogu li neslužbeni pokusi u polju osigurati pojednostavljenje postupaka za službeno certificiranje sjemena koji se traže na temelju direktiva 66/400/EEZ, 66/401/EEZ, 66/402/EEZ i 69/208/EEZ, bez značajnog smanjenja kakvoće sjemena;

budući da su rezultati pokusa pokazali da se za neke namjene mogu pojednostaviti postupci za službeno certificiranje „certificiranog sjemena” svih kategorija, ako bi preglede obavljali inspektori koji nisu zaduženi za službene preglede koje obavlja certifikacijsko tijelo za sjeme;

budući da je u državama članicama došlo do administrativnih promjena;

budući da direktive 66/400/EEZ, 66/401/EEZ, 66/402/EEZ i 69/208/EEZ treba na odgovarajući način izmijeniti;

budući da se direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 69/208/EEZ i 70/458/EEZ predviđa unošenje izmjena u popise vrsta koje su u njima navedene u svjetlu razvoja znanstvenih ili tehničkih saznanja u pogledu naziva i hibrida koji su dobiveni križanjem vrsta obuhvaćenih tim direktivama, u skladu s postupkom Stalnog odbora;

budući da je poželjno olakšati dodavanje novih vrsta na popis vrsta u navedenim direktivama;

budući da navedene direktive treba na odgovarajući način izmijeniti;

budući da direktive 66/400/EEZ, 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 69/208/EEZ i 70/458/EEZ predviđaju organiziranje privremenih pokusa s ciljem pronalaženja boljih alternativa za neke elemente programa certificiranja usvojenih na temelju navedenih direktiva;

budući da je, s obzirom na iskustvo, poželjno proširiti opseg organiziranja takvih pokusa s ciljem pronalaženja boljih alternativa za neke odredbe određene u navedenim direktivama;

budući da je poželjno predvidjeti pravnu podlogu u Direktivi 66/403/EEZ za organiziranje privremenih pokusa s ciljem pronalaženja boljih alternativa za neke odredbe određene u toj Direktivi;

budući da je poželjno da se u direktivama 70/457/EEZ i 70/458/EEZ predvide pravila vezana uz primjerenost sortnih oznaka,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 66/400/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. stavak 1. točka C podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je prilikom službenog pregleda ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I. dijelu A, za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

2.

U članku 2. dodaju se sljedeći stavci:

„3.   Kad se provodi pregled pod službenim nadzorom iz gornjeg stavka 1. točke C podtočke (d) alineje ii., mora biti udovoljeno sljedećim zahtjevima:

i.

inspektori:

(a)

moraju imati odgovarajuću stručnu spremu;

(b)

ne smiju imati nikakve osobne koristi od vršenja inspekcija;

(c)

moraju imati službenu licencu certifikacijskog tijela za sjeme dotične države članice, a ta licenca uključuje inspektora ili pisanu izjavu kojom se inspektori obvezuju da će poštovati pravila koja uređuju službene preglede;

(d)

vrše inspekcije pod službenim nadzorom u skladu s pravilima koja se primjenjuju na službene inspekcije;

ii.

sjemenski usjev koji se mora pregledati uzgaja se iz sjemena koje je prošlo službenu naknadnu kontrolu, a rezultati te kontrole bili su zadovoljavajući;

iii.

dio sjemenskog usjeva provjeravaju službeni inspektori. Za samooprašujuće usjeve taj dio iznosi 10 %, dok za usjeve koji se unakrsno oprašuju iznosi 20 % ili, za vrste za koje države članice osiguravaju službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena uz uporabu morfoloških, fizioloških ili, prema potrebi, biokemijskih postupaka da se utvrdi sorta i čistoća sorte, taj dio iznosi 5 % odnosno 15 %;

iv.

udio uzoraka iz serija sjemena proizvedenog od sjemenskih usjeva uzima se za službenu naknadnu kontrolu i, prema potrebi, za službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena u pogledu izvornosti i čistoće sorte;

v.

države članice određuju kazne koje se primjenjuju za kršenja pravila koja uređuju preglede pod službenim nadzorom. Kazne koje predviđaju moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Kazne mogu uključivati oduzimanje priznanja iz stavka 3. točke i. podtočke (c) od službeno ovlaštenih inspektora za koje se ustanovi da su krivi jer su namjerno ili su zbog nemara prekršili pravila koja uređuju službene preglede. Svako certificiranje pregledanog sjemena se u slučaju takvog kršenja poništava, osim ako je moguće dokazati da takvo sjeme još uvijek udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima.

4.   U skladu s postupkom utvrđenim u članku 21. mogu se usvojiti daljnje mjere koje se primjenjuju na provođenje pregleda pod službenim nadzorom.

Do usvajanja tih mjera poštuju se uvjeti određeni u članku 2. Odluke Komisije 89/540/EEZ.”

3.

Prvi stavak članka 13.a zamjenjuje se sljedećim:

„S ciljem pronalaženja boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 21.”

4.

Točka 3. Priloga I. dijela A zamjenjuje se sljedećim:

„3.

U slučaju certificiranog sjemena svih kategorija mora se provesti najmanje jedan pregled u polju, službeni ili pod službenim nadzorom, a u slučaju osnovnog sjemena najmanje dva pregleda u polju, jedan na rezanim sadnicama i jedan na sjemenskim biljkama.”

Članak 2.

Direktiva 66/401/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. stavak 1. točka C podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

2.

Članak 2. stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a.   Izmjene koje se moraju unijeti u popis vrsta iz stavka 1. točke A usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 21.”

3.

U članku 2. dodaju se sljedeći stavci:

„3.   Kad se provode pregledi pod službenim nadzorom iz gornjeg stavka 1. točke C podtočke (d) alineje ii., mora biti udovoljeno sljedećim zahtjevima:

i.

inspektori:

(a)

moraju imati odgovarajuću stručnu spremu;

(b)

ne smiju imati nikakve osobne koristi od obavljanja pregleda;

(c)

moraju imati službenu licencu certifikacijskog tijela za sjeme dotične države članice, a u toj licenci mora biti prisega inspektora ili pisana izjava kojom se inspektori obvezuju da će poštovati pravila koja uređuju službene preglede;

(d)

provode preglede pod službenim nadzorom u skladu s pravilima koja se primjenjuju na službene preglede;

ii.

sjemenski usjev koji se mora pregledati uzgaja se iz sjemena koje je prošlo službenu naknadnu kontrolu, a rezultati te kontrole su bili zadovoljavajući;

iii.

dio sjemenskog usjeva provjeravaju službeni inspektori. Za samooprašujuće usjeve taj dio iznosi 10 %, dok za usjeve koji se unakrsno oprašuju iznosi 20 % ili za vrste za koje države članice osiguravaju službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena uz uporabu morfoloških, fizioloških ili, prema potrebi, biokemijskih postupaka da se utvrdi sorta i čistoća sorte, taj dio iznosi 5 % ili 15 %;

iv.

dio uzoraka iz serija sjemena proizvedenog od sjemenskih usjeva uzima se za službenu naknadnu kontrolu i, prema potrebi, za službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena u pogledu izvornosti i čistoće sorte;

v.

države članice određuju kazne koje se primjenjuju za kršenja pravila koja uređuju preglede pod službenim nadzorom. Kazne koje predviđaju moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Kazne mogu uključivati oduzimanje priznanja iz stavka 3. točke i. podtočke (c) od službeno ovlaštenih inspektora za koje se ustanovi da su krivi jer su namjerno ili su zbog nemara prekršili pravila koja uređuju službene preglede. Svako certificiranje pregledanog sjemena se u slučaju takvog kršenja poništava, osim ako je moguće dokazati da takvo sjeme još uvijek udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima.

4.   U skladu s postupkom utvrđenim u članku 21. mogu se usvojiti daljnje mjere koje se primjenjuju na provođenje pregleda pod službenim nadzorom.

Do usvajanja tih mjera primjenjuju se uvjeti određeni u članku 2. Odluke Komisije 89/540/EEZ.”

4.

Prvi stavak članka 13.a zamjenjuje se sljedećim:

„S ciljem pronalaženje boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 21.”

5.

Prva rečenica točke 6. Priloga I. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Udovoljavanje gore navedenim standardima ili drugim uvjetima se u slučaju osnovnog sjemena provjerava pregledima u polju, a u slučaju certificiranog sjemena službenim pregledima u polju ili pregledom pod službenim nadzorom.”

Članak 3.

Direktiva 66/402/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. stavak 1. točka E podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

2.

Članak 2. stavak 1. točka (F) podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

3.

Članak 2. stavak 1. točka G podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

4.

Članak 2. stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a.   Izmjene koje se moraju unijeti u popis vrsta iz stavka 1. točke A usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 21.”

5.

U članku 2. dodaju se sljedeći stavci:

„3.   Kad se provode pregledi pod službenim nadzorom iz gore navedenog stavka 1. točke E podtočke (d) alineje ii., stavka 1. točke F podtočke (d) alineje ii. i stavka 1. točke G podtočke (d) alineje ii., mora biti udovoljeno sljedećim zahtjevima:

i.

inspektori:

(a)

moraju imati odgovarajuću stručnu spremu;

(b)

ne smiju imati nikakve osobne koristi od obavljanja pregleda;

(c)

moraju imati službenu licencu certifikacijskog tijela za sjeme dotične države članice, a u toj licenci mora biti prisega inspektora ili pisana izjava kojom se inspektori obvezuju da će poštovati pravila koja uređuju službene preglede;

(d)

provode preglede pod službenim nadzorom u skladu s pravilima koja se primjenjuju na službene preglede;

ii.

sjemenski usjev koji se mora pregledati mora se uzgojiti iz sjemena koje je prošlo službenu naknadnu kontrolu, a rezultati te kontrole su bili zadovoljavajući;

iii.

dio sjemenskog usjeva provjeravaju službeni inspektori. Za samooprašujuće usjeve taj dio iznosi 10 %, dok za usjeve koji se unakrsno oprašuju iznosi 20 % ili za vrste za koje države članice osiguravaju službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena uz uporabu morfoloških, fizioloških ili, prema potrebi, biokemijskih postupaka da se utvrdi sorta i čistoća sorte, taj dio iznosi 5 % ili 15 %;

iv.

dio uzoraka iz serija sjemena proizvedenog od sjemenskih usjeva uzima se za službenu naknadnu kontrolu i, prema potrebi, za službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena u pogledu izvornosti i čistoće sorte;

v.

države članice određuju kazne koje se primjenjuju za kršenja pravila koja uređuju preglede pod službenim nadzorom. Kazne koje predviđaju moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Kazne mogu uključivati oduzimanje licence iz stavka 3. točke i. podtočke (c) od službeno ovlaštenih inspektora za koje se ustanovi da su krivi jer su namjerno ili su zbog nemara prekršili pravila koja uređuju službene preglede. Svako certificiranje pregledanog sjemena se u slučaju takvog kršenja poništava, osim ako je moguće dokazati da takvo sjeme još uvijek udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima.

4.   U skladu s postupkom utvrđenim u članku 21., mogu se usvojiti daljnje mjere za provođenje pregleda pod službenim nadzorom.

Do usvajanja tih mjera primjenjuju se uvjeti određeni u članku 2. Odluke Komisije 89/540/EEZ.”

6.

U članku 13.a, prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„S ciljem pronalaženja boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 21.”

7.

Prva rečenica točke 5. Priloga I. zamjenjuje se sljedećim:

„5.

Udovoljavanje gore navedenim standardima ili drugim uvjetima se u slučaju osnovnog sjemena provjerava pregledima u polju, a u slučaju certificiranog sjemena službenim pregledima u polju ili pregledom pod službenim nadzorom.”

Članak 4.

Direktiva 66/403/EEZ mijenja se kako slijedi:

Nakon članka 13. dodaje se sljedeći članak:

„Članak 13.a

S ciljem pronalaženja boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi, osim onih koje se odnose na zdravlje bilja, može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 19.

U okviru takvih pokusa, države članice mogu biti oslobođene nekih obveza utvrđenih u ovoj Direktivi. Opseg tog oslobođenja utvrđuje se s obzirom na odredbe na koje se odnosi. Takav pokus može trajati najviše sedam godina.”

Članak 5.

Direktiva 69/208/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. stavak 1. točka C podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

2.

Članak 2. stavak 1. točka D podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

3.

Članak 2. stavak 1. točka E podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

4.

Članak 2. stavak 1. točka E.a podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

5.

Članak 2. stavak 1. točka F podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

i.

za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju gore navedene uvjete; ili

ii.

u slučaju uvjeta utvrđenih u Prilogu I., za koje je službenim pregledom ili pregledom pod službenim nadzorom ustanovljeno da ispunjavaju te uvjete.”

6.

Članak 2. stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a.   Izmjene koje se moraju unijeti u popis vrsta iz stavka 1. točke A usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 20.”

7.

U članku 2. dodaju se sljedeći stavci:

„3.   Kad se provode pregledi pod službenim nadzorom iz gore navedenog stavka 1. točke C podtočke (d) alineje ii., stavka 1. točke D podtočke (d) alineje ii., stavka 1. točke E podtočke (d) alineje ii., stavka 1. točke E.a podtočke (d) alineje ii. i stavka 1. točke F podtočke (d) alineje ii., mora biti udovoljeno sljedećim zahtjevima:

i.

inspektori:

(a)

moraju imati odgovarajuću stručnu spremu;

(b)

ne smiju imati nikakve osobne koristi od obavljanja pregleda;

(c)

moraju imati službenu licencu certifikacijskog tijela za sjeme dotične države članice, a u toj licenci mora biti prisega inspektora ili pisana izjava kojom se inspektori obvezuju da će poštovati pravila koja uređuju službene preglede;

(d)

provode preglede pod službenim nadzorom u skladu s pravilima koja se primjenjuju na službene preglede;

ii.

sjemenski usjev koji se mora pregledati mora se uzgojiti iz sjemena koje je prošlo službenu naknadnu kontrolu, a rezultati te kontrole su bili zadovoljavajući;

iii.

dio sjemenskog usjeva provjeravaju službeni inspektori. Za samooprašujuće usjeve taj dio iznosi 10 %, dok za usjeve koji se unakrsno oprašuju iznosi 20 % ili za vrste za koje države članice osiguravaju službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena uz uporabu morfoloških, fizioloških ili, prema potrebi, biokemijskih postupaka da se utvrdi sorta i čistoća sorte, taj dio iznosi 5 % ili 15 %;

iv.

dio uzoraka iz serija sjemena proizvedenog od sjemenskih usjeva uzima se za službenu naknadnu kontrolu i, prema potrebi, za službeno laboratorijsko ispitivanje sjemena u pogledu izvornosti i čistoće sorte;

v.

države članice određuju kazne koje se primjenjuju na kršenja pravila koja uređuju preglede pod službenim nadzorom. Kazne koje predviđaju moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Kazne mogu uključivati oduzimanje licence iz stavka 3. točke i. podtočke (c) od službeno ovlaštenih inspektora za koje se ustanovi da su krivi jer su namjerno ili su zbog nemara prekršili pravila koja uređuju službene preglede. Svako certificiranje pregledanog sjemena se u slučaju takvog kršenja poništava, osim ako je moguće dokazati da takvo sjeme još uvijek udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima.

4.   U skladu s postupkom utvrđenim u članku 20. mogu se usvojiti daljnje mjere za provođenje pregleda pod službenim nadzorom.

Do usvajanja tih mjera primjenjuju se uvjeti određeni u članku 2. Odluke Komisije 89/540/EEZ.”

8.

U članku 12.a, prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„S ciljem pronalaženja boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi, osim onih koje se odnose na zdravlje bilja, može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 21.”;

9.

U Prilogu I., prva rečenica točke 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.

Udovoljavanje gore navedenim standardima ili drugim uvjetima se u slučaju osnovnog sjemena provjerava pregledima u polju, a u slučaju certificiranog sjemena službenim pregledima u polju ili pregledom pod službenim nadzorom.”

Članak 6.

Direktiva 70/457/EEZ mijenja se kako slijedi:

U članku 9. dodaje se sljedeći stavak:

„5.   Što se tiče primjerenosti sortnih oznaka, primjenjuje se članak 63. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2100/94 od 27. srpnja 1994. o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednice (12).

Detaljna provedbena pravila u pogledu primjerenosti sortnih oznaka mogu se usvojiti u skladu s postupkom predviđenim u članku 23.

Članak 7.

Direktiva 70/458/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a.   Izmjene koje se moraju unijeti u popise vrsta iz stavka 1. točke A usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 40.”

2.

Prvi stavak članka 29.a zamjenjuje se sljedećim:

„S ciljem pronalaženja boljih rješenja za neke odredbe određene u ovoj Direktivi, može se odlučiti da se organiziraju privremeni pokusi pod određenim uvjetima na razini Zajednice, u skladu s odredbama utvrđenima u članku 40.”

3.

U članku 10. dodaje se sljedeći stavak:

„5.   Što se tiče primjerenosti sortnih oznaka, primjenjuje se članak 63. Uredbe (EZ) br. 2100/94 od 27. srpnja 1994. o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednicę (13).

Detaljna provedbena pravila u pogledu primjerenosti sortnih oznaka mogu se usvojiti u skladu s postupkom predviđenim u članku 40.

(13)  SL L 227, 1.9.1994., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2506/95 (SL L 258, 28.10.1995., str. 3.).”"

Članak 8.

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom prije 1. veljače 2000. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kad države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadrže uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnoga prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 9.

Najkasnije pet godina od stupanja na snagu ove Direktive, Komisija podnosi detaljnu ocjenu pojednostavljenja postupaka certificiranja koji su njome uvedeni. Ta se ocjena mora posebno usredotočiti na moguće utjecaje na kakvoću sjemena.

Članak 10.

Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Članak 11.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 1998.

Za Vijeće

Predsjednik

W. MOLTERER


(1)  SL C 289, 24.9.1997., str. 6.

(2)  SL C 167, 29.6.1998., str. 302.

(3)  SL C 73, 9.3.1998., str. 45.

(4)  SL 125, 11.7.1966., str. 2290/66. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ (SL L 25, 1.2.1999., str. 1.).

(5)  SL 125, 11.7.1966., str. 2298/66. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(6)  SL 125, 11.7.1966., str. 2309/66. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(7)  SL 125, 11.7.1966., str. 2320/66. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(8)  SL L 169, 10.7.1969., str. 3. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(9)  SL L 225, 12.10.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(10)  SL L 225, 12.10.1970., str. 7. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/95/EZ.

(11)  SL L 286, 4.10.1989., str. 24. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 96/336/EZ (SL L 128, 29.5.1996., str. 23.).


Top