Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0340

    96/340/EZ: Odluka Komisije od 10. svibnja 1996. o izmjeni Priloga II. Direktivi Vijeća 92/118/EEZ o utvrđivanju zahtjeva za zdravlje životinja i zahtjeva za javno zdravlje kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu proizvoda koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 89/662/EEZ te, s obzirom na patogene tvari, iz Direktive 90/425/EEZ Tekst značajan za EGP

    SL L 129, 30.5.1996, p. 35–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/340/oj

    03/Sv. 64

    HR

    Službeni list Europske unije

    3


    31996D0340


    L 129/35

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    ODLUKA KOMISIJE

    od 10. svibnja 1996.

    o izmjeni Priloga II. Direktivi Vijeća 92/118/EEZ o utvrđivanju zahtjeva za zdravlje životinja i zahtjeva za javno zdravlje kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu proizvoda koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 89/662/EEZ te, s obzirom na patogene tvari, iz Direktive 90/425/EEZ

    (Tekst značajan za EGP)

    (96/340/EZ)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/118/EZ od 17. prosinca 1992. o utvrđivanju zahtjeva za zdravlje životinja i zahtjeva za javno zdravlje kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu proizvoda koji ne podliježu navedenim zahtjevima utvrđenim u posebnim pravilima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 89/662/EEZ te, s obzirom na patogene tvari, iz Direktive 90/425/EEZ (1), kako je zadnje izmijenjena Odlukom Komisije 96/103/EZ (2), a posebno drugi stavak njezinog članka 15. i njezin Prilog II. poglavlje 2.,

    budući da je potrebno propisati specifične uvjete javnoga zdravlja koji će se primjenjivati na puževe i žablje krakove, kako bi se spriječilo da ti proizvodi predstavljaju opasnost za zdravlje potrošača;

    budući da su neki zdravstveni uvjeti iz Direktive Vijeća 91/493/EEZ od 22. srpnja 1991. o utvrđivanju zdravstvenih uvjeta za proizvodnju i stavljanje proizvoda ribarstva na tržište (3) važni za trgovinu puževima i žabljim krakovima;

    budući da su pravila iz Odluke Komisije 94/356/EZ od 20. svibnja 1994. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive Vijeća 91/493/EEZ s obzirom na vlastite zdravstvene preglede proizvoda ribarstva (4) važna za vlastite zdravstvene preglede koje obavljaju objekti za proizvodnju puževa i žabljih krakova iz članka 4. točke 2. Direktive 92/118/EEZ;

    budući da se kuhani i pripremljeni puževi trebaju smatrati pripremljenom hranom te bi trebali biti podložni odredbama poglavlja IX. Priloga B Direktivi Vijeća 77/99/EEZ od 21. prosinca 1976. o zdravstvenim problemima koji utječu na proizvodnju i stavljanje na tržište mesnih proizvoda i određenih drugih proizvoda životinjskoga podrijetla (5), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 95/68/EZ (6);

    budući da se i na puževe i žablje krakove uvezene iz trećih zemalja trebaju primjenjivati jednaki uvjeti; budući da je posebno potrebno sastaviti obrasce zdravstvenih certifikata iz članka 10. stavka 2. točke (c) Direktive 92/118/EEZ;

    budući da su mjere propisane ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog veterinarskog odbora,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    U trećoj alineji poglavlja 2. Priloga II. Direktivi 92/118/EEZ, riječi „žablji krakovi i puževi” ovime se brišu.

    Članak 2.

    Prilog ovoj Odluci ovime se dodaje kao poglavlje 3. Priloga II. Direktivi 92/118/EEZ.

    Članak 3.

    Ova Odluka stupa na snagu 1. siječnja 1997.

    Članak 4.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 10. svibnja 1996.

    Za Komisiju

    Franz FISCHLER

    Član Komisije


    (1)  SL L 62, 15.3.1993., str. 49.

    (2)  SL. L 24, 31.1.1996., str. 28.

    (3)  SL. L 268, 24.9.1991., str. 15.

    (4)  SL L 156, 23.6.1994., str. 50.

    (5)  SL L 26, 31.1.1977., str. 85.

    (6)  SL L 332, 30.12.1995., str. 10.


    PRILOG

    „POGLAVLJE 3.

    I.   Posebni uvjeti javnoga zdravlja koji se primjenjuju na trgovinu i uvoz puževa za prehranu ljudi

    A.

    Ne dovodeći u pitanje odredbe Zajednice, nacionalne ili međunarodne odredbe o zaštiti divljih vrsta u smislu ovog poglavlja, ‚puževi’ znači kopneni gastropodi vrsta Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum te vrste iz porodice Achatinidae.

    B.

    Države članice moraju osigurati da se kuhanim i pripremljenim ili konzerviranim puževima bez kućica trguje u svrhu prehrane ljudi samo ako udovoljavaju sljedećim uvjetima:

    1.

    Moraju biti podrijetlom iz objekata:

    koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 4. stavka 2. ove Direktive,

    koje je odobrilo nadležno tijelo u skladu s uvjetima poglavlja III. i IV. Priloga Direktivi 91/493/EEZ,

    u kojima nadležno tijelo nadzire uvjete proizvodnje i provodi zdravstvene preglede u skladu s poglavljem V. stavkom I., točkama 3. i 5. i stavkom II. točkama 3. i 4. Direktive 91/493/EEZ,

    koji provode vlastite preglede u skladu s odredbama Odluke Komisije 94/356/EZ.

    2.

    Moraju se organoleptički pregledati uz primjenu metode uzorkovanja. Ako se organoleptičkim pregledom utvrdi da puževi nisu uporabljivi za prehranu ljudi, moraju se poduzeti mjere za njihovo povlačenje s tržišta i denaturizaciju tako da ne mogu biti ponovno iskorišteni za prehranu ljudi.

    3.

    Za pripremu mesa puževa bez kućica,

    (a)

    ovisno o opsegu postupka, objekti moraju imati zasebne prostorije ili prostor za:

    skladištenje materijala za pakiranje i umatanje,

    zaprimanje i skladištenje živih puževa,

    pranje, blanširanje ili kuhanje, uklanjanje kućica i obrezivanje,

    skladištenje i, prema potrebi, čišćenje i tretiranje kućica,

    toplinsku obradu mesa puževa, prema potrebi,

    umatanje ili pakiranje mesa puževa,

    skladištenje gotovoga proizvoda u hladnjačama;

    (b)

    puževe se prije kuhanja mora pregledati. Uginuli puževi ne smiju se pripremati za prehranu ljudi;

    (c)

    nakon uklanjanja kućica, hepatopankreas odstranjen pri obrezivanju ne smije se koristiti za prehranu ljudi.

    4.

    Konzervirani puževi

    Objekti moraju udovoljavati uvjetima propisanima u poglavlju IV. stavku IV. točki 4. Priloga Direktivi 91/493/EEZ.

    5.

    Kuhani i pripremljeni puževi

    (a)

    Ovisno o opsegu postupka, objekti moraju imati zasebne prostorije ili prostore za:

    skladištenje mesa puževa bez kućica u hladnjačama,

    skladištenje očišćenih kućica,

    skladištenje materijala za paniranje,

    pripremu nadjeva,

    kuhanje i hlađenje,

    punjenje kućica puževim mesom i nadjevom, te pakiranje u prostoriji s kontroliranom temperaturom,

    ako je potrebno, zamrzavanje,

    skladištenje konačnih proizvoda u hladnjačama;

    Proizvodi moraju udovoljavati relevantnim uvjetima navedenima u poglavlju IX. Priloga B Direktivi 77/99/EEZ.

    (b)

    Meso puževa kojim se prije kuhanja nadijevaju kućice mora udovoljavati uvjetima predviđenima za meso puževa bez kućica.

    6.

    U skladu s postupkom predviđenim u članku 18. te Direktive, radi zaštite javnoga zdravlja mogu se utvrditi mikrobiološki kriteriji, uključujući planove uzorkovanja i metode analize.

    7.

    Puževi se moraju pripremiti, pakirati, skladištiti i prevoziti u odgovarajućim higijenskim uvjetima koji su utvrđeni u poglavljima VI. i VIII. Priloga Direktivi 91/493/EEZ.

    8.

    Pakiranja i omoti s puževima moraju na sebi imati identifikacijsku oznaku sa sljedećim pojedinostima:

    naziv zemlje pošiljateljice ili početno slovo ili slova zemlje pošiljateljice, napisani velikim tiskanim slovima, tj.: AT, B, DK, D, EL, E, F, FI, IRL, I, L, NL, P, SE, UK, nakon čega slijedi broj odobrenja objekta te jedan od sljedećih inicijala: CE, EC, EF, EG, EK, EY.

    C.

    Za uvoz:

    1.

    Pakiranja i omoti očišćenih, kuhanih i pripremljenih ili konzerviranih puževa moraju na sebi imati neizbrisivom bojom napisan naziv ili ISO oznaku zemlje podrijetla te broj odobrenja proizvodnog postrojenja;

    2.

    Slijedi primjer obrasca zdravstvenog certifikata, propisanog člankom 10. stavkom 2. točkom (c) te Direktive, koja mora biti priložena svakoj pošiljci puževa bez kućica, kuhanih i pripremljenih ili konzerviranih puževa podrijetlom iz trećih zemalja.

    OBRAZAC ZDRAVSTVENOG CERTIFIKATA ZA PUŽEVE BEZ KUĆICE, KUHANE, PRIPREMLJENE ILI KONZERVIRANE PUŽEVE PODRIJETLOM IZ TREĆIH ZEMALJA, NAMIJENJENE EUROPSKOJ ZAJEDNICI

    Bilješka uvozniku: ovaj se certifikat koristi samo u veterinarske svrhe te mora biti priložena uz pošiljku do dolaska na graničnu inspekcijsku postaju.

    Image

    Image

    II.   Posebni uvjeti javnog zdravlja koji se primjenjuju na trgovinu i uvoz žabljih krakova za prehranu ljudi

    A.

    Ne dovodeći u pitanje odredbe Zajednice, nacionalne ili međunarodne odredbe o zaštiti divljih vrsta, u smislu ovog poglavlja, ‚žablji krakovi’ znači stražnji dio tijela podijeljen poprečnim rezom iza prednjih udova, bez utrobe i kože, vrste Rana sp. (porodica Ranidae), koji se nudi svjež, zamrznut ili prerađen.

    B.

    Države članice moraju osigurati da se žablji krakovi prodaju za prehranu ljudi samo ako udovoljavaju sljedećim uvjetima:

    1.

    Žabe moraju biti usmrćene, iskrvarene, pripremljene i, prema potrebi, ohlađene, zamrznute, prerađene, zapakirane i uskladištene u objektima:

    koji udovoljavaju zahtjevima iz članka 4. točke 2. te Direktive,

    koji imaju odobrenje nadležnog tijela u skladu s uvjetima poglavlja III. i IV. Priloga Direktivi 91/493/EEZ,

    u kojima nadležno tijelo nadzire uvjete proizvodnje i provodi zdravstvene preglede u skladu s poglavljem V. stavkom I. točkama 3. i 5. te stavkom II. točkama 3. i 4. Priloga Direktivi 91/493/EEZ,

    koji provode vlastite preglede u skladu s odredbama Odluke 94/356/EZ.

    2.

    Žablji kraci moraju biti podvrgnuti organoleptičkim pregledima provedenima uz primjenu metode uzorkovanja. Ako se organoleptičkim pregledom utvrdi da žablji krakovi nisu uporabljivi za prehranu ljudi, moraju se poduzeti mjere za njihovo povlačenje s tržišta i denaturizaciju tako da ne mogu biti ponovno iskorišteni za prehranu ljudi.

    3.

    Uz to, mora se odrediti posebna prostorija za skladištenje i pranje živih žaba, te za njihovo klanje i iskrvarivanje. Usmrćivanje žaba smije se provoditi samo klanjem u odobrenom objektu. Žabe za koje se ustanovi da su uginule prije klanja ne smiju se pripremati za prehranu ljudi. Posebna prostorija mora udovoljavati zahtjevima iz poglavlja III. stavka I. točke 2. Priloga Direktivi 91/493/EEZ te mora biti fizički odvojena od prostorije za pripremanje.

    4.

    Odmah nakon pripremanja, žablji krakovi moraju se temeljito oprati pod tekućom pitkom vodom te odmah ohladiti na temperaturi topljenja leda, zamrznuti na temperaturi od barem – 18 °C ili preraditi.

    5.

    Ako se žablji krakovi prerađuju, prerada mora biti u skladu s pravilima utvrđenima u poglavlju IV. Priloga Direktivi 91/493/EEZ.

    6.

    Mikrobiološke kontrole

    U skladu s postupkom predviđenim u članku 18. te Direktive, radi zaštite javnoga zdravlja mogu se utvrditi mikrobiološki kriteriji, uključujući planove uzorkovanja i metode analize.

    7.

    Žablji kraci se moraju pripremiti, pakirati, skladištiti i prevoziti u odgovarajućim higijenskim uvjetima utvrđenima u poglavljima VI. i VIII. Direktivi 91/493/EEZ.

    8.

    Ambalaža i spremnici za žablje krakove moraju na sebi imati identifikacijsku oznaku sa sljedećim pojedinostima:

    naziv zemlje pošiljateljice ili početno slovo ili slova zemlje pošiljateljice, napisani velikim tiskanim slovima, tj.: AT, B, DK, D, EL, E, F, FI, IRL, I, L, NL, P, SE, UK, nakon čega slijedi broj odobrenja objekta te jedan od sljedećih inicijala: CE, EC, EF, EG, EK, EY.

    C.

    Za uvoz:

    1.

    Pakiranja i omoti sa žabljim krakovima moraju na sebi imati neizbrisivom bojom napisan naziv ili ISO broj zemlje podrijetla te broj odobrenja proizvodnog pogona.

    2.

    Slijedi primjer obrasca zdravstvenog certifikata predviđenog člankom 10. stavkom 2. točkom (c) ove Direktive, koji mora biti priložena svakoj pošiljci žabljih krakova podrijetlom iz trećih zemalja.

    UZORAK ZDRAVSTVENOG CERTIFIKATA ZA OHLAĐENE, ZAMRZNUTE ILI PRIPREMLJENE ŽABLJE KRAKOVE PODRIJETLOM IZ TREĆIH ZEMALJA NAMIJENJENE EUROPSKOJ ZAJEDNICI

    Bilješka uvozniku: ovaj se certifikat koristi samo u veterinarske svrhe te mora biti priložen uz pošiljku do dolaska na graničnu inspekcijsku postaju.

    Image

    Image


    Top