EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993L0052

Direktiva Vijeća 93/52/EEZ od 24. lipnja 1993. o izmjeni Direktive 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja

SL L 175, 19.7.1993, p. 21–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32016R0429

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1993/52/oj

03/Sv. 059

HR

Službeni list Europske unije

13


31993L0052


L 175/21

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

24.06.1993.


DIREKTIVA VIJEĆA 93/52/EEZ

od 24. lipnja 1993.

o izmjeni Direktive 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

budući da članak 1. Direktive Vijeća 89/556/EEZ od 25. rujna 1989. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (3) isključuje zametke dobivene određenim tehnikama iz područja primjene navedene Direktive; budući da zameci koji će biti podvrgnuti tehnikama koje uključuju prodor u zonu pellucidu mogu biti predmet trgovine ili uvezeni ako udovoljavaju zahtjevima navedene Direktive, prije primjene ovih tehnika uz određena dodatna jamstva; budući da zameci dobiveni in vitro oplodnjom mogu također biti predmet trgovine ili uvezeni, uz odgovarajuća jamstva;

budući da dodatna jamstva zahtijevaju izmjene u prilozima koji su prema članku 16. Direktive 89/556/EEZ pod nadležnošću Komisije;

budući da su potrebne druge izmjene Direktive radi pojašnjenja statusa sjemena koje se koristi za oplodnju jajnih stanica uz uvažavanje nove politike Zajednice za slinavku i šap,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 89/556/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim.

„2.   Ova Direktiva se ne primjenjuje na zametke dobivene prijenosom jezgre.”

2.

U članku 2. dodaje se sljedeće:

„(g)

‚tim za proizvodnju zametaka’ znači službeno odobren tim za prikupljanje zametaka za in vitro oplodnju u skladu s uvjetima iz relevantnog Priloga.”

3.

Prvi podstavak članka 3. točke (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

moraju biti dobiveni kao rezultat umjetne oplodnje ili in vitro oplodnje sjemenom od donatora iz centra za prikupljanje sjemena, odobrenog od nadležnog tijela za prikupljanje, obradu i pohranu sjemena, ili sjemenom uvezenim u skladu s Direktivom 88/407/EEZ (4).

4.

Članak 4. se briše.

5.

Sljedeći stavak potrebno je umetnuti u članak 5.:

„2.a   Odobrenje tima za proizvodnju zametaka dobivenih in vitro oplodnjom izdaje se samo ako se poštuju odredbe relevantnog Priloga ovoj Direktivi i kad je tim za proizvodnju zametaka u mogućnosti ispuniti druge relevantne odredbe ove Direktive, a posebno odredbe stavaka 1. i 2. ovog članka, koje se primjenjuju mutatis mutandis.”

6.

Članak 9. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Pri određivanju odredbi zdravlja životinja u odnosu na slinavku i šap u skladu sa stavkom 1., mora se uzeti u obzir da:

iz trećih zemalja u kojima se provodi cijepljenje protiv slinavke i šapa mogu se uvoziti samo zamrznuti zameci. Zameci moraju biti pohranjeni pod odobrenim uvjetima najmanje 30 dana prije isporuke,

životinje donatori moraju potjecati s gospodarstva na kojem niti jedna životinja nije bila cijepljena protiv slinavke i šapa u razdoblju od 30 dana prije sakupljanja, i koje nije pod nikakvim mjerama zabrane ili karantene.”

7.

Članci 11., 12. i 13. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 11.

Načela i pravila određena u Direktivi 90/675/EEZ (5) primjenjuju se posebno u pogledu organizacije pregleda koje moraju provoditi države članice i daljnjeg praćenja tih pregleda, kao i zaštitnih mjera koje se moraju provoditi.

Članak 2.

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive najkasnije do 1. siječnja 1994. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Ove je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 24. lipnja 1993.

Za Vijeće

Predsjednik

B. WESTH


(1)  SL C 63, 5.3.1993., str. 11.

(2)  SL C 150, 31.5.1993.

(3)  SL L 302, 19.10.1989., str. 1. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom 90/425/EEZ (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).

(4)  SL L 194, 22.7.1988., str. 10. Direktiva kako je zadnji put izmijenjena Direktivom 90/425/EEZ (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).”

(5)  SL L 373, 31.12.1990., str. 1. Direktiva kako je zadnji put izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1601/92 (SL L 173, 27.6.1992., str. 13.).”


Top