EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993L0052
Council Directive 93/52/EEC of 24 June 1993 amending Directive 89/556/EEC on animal health conditions governing intra-Community trade in and importation from third countries of embryos of domestic animals of the bovine species
Direktiva Vijeća 93/52/EEZ od 24. lipnja 1993. o izmjeni Direktive 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja
Direktiva Vijeća 93/52/EEZ od 24. lipnja 1993. o izmjeni Direktive 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja
SL L 175, 19.7.1993, p. 21–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32016R0429
03/Sv. 059 |
HR |
Službeni list Europske unije |
13 |
31993L0052
L 175/21 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
24.06.1993. |
DIREKTIVA VIJEĆA 93/52/EEZ
od 24. lipnja 1993.
o izmjeni Direktive 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da članak 1. Direktive Vijeća 89/556/EEZ od 25. rujna 1989. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (3) isključuje zametke dobivene određenim tehnikama iz područja primjene navedene Direktive; budući da zameci koji će biti podvrgnuti tehnikama koje uključuju prodor u zonu pellucidu mogu biti predmet trgovine ili uvezeni ako udovoljavaju zahtjevima navedene Direktive, prije primjene ovih tehnika uz određena dodatna jamstva; budući da zameci dobiveni in vitro oplodnjom mogu također biti predmet trgovine ili uvezeni, uz odgovarajuća jamstva;
budući da dodatna jamstva zahtijevaju izmjene u prilozima koji su prema članku 16. Direktive 89/556/EEZ pod nadležnošću Komisije;
budući da su potrebne druge izmjene Direktive radi pojašnjenja statusa sjemena koje se koristi za oplodnju jajnih stanica uz uvažavanje nove politike Zajednice za slinavku i šap,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 89/556/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 1. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim. „2. Ova Direktiva se ne primjenjuje na zametke dobivene prijenosom jezgre.” |
2. |
U članku 2. dodaje se sljedeće:
|
3. |
Prvi podstavak članka 3. točke (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
Članak 4. se briše. |
5. |
Sljedeći stavak potrebno je umetnuti u članak 5.: „2.a Odobrenje tima za proizvodnju zametaka dobivenih in vitro oplodnjom izdaje se samo ako se poštuju odredbe relevantnog Priloga ovoj Direktivi i kad je tim za proizvodnju zametaka u mogućnosti ispuniti druge relevantne odredbe ove Direktive, a posebno odredbe stavaka 1. i 2. ovog članka, koje se primjenjuju mutatis mutandis.” |
6. |
Članak 9. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Pri određivanju odredbi zdravlja životinja u odnosu na slinavku i šap u skladu sa stavkom 1., mora se uzeti u obzir da:
|
7. |
Članci 11., 12. i 13. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 11. Načela i pravila određena u Direktivi 90/675/EEZ (5) primjenjuju se posebno u pogledu organizacije pregleda koje moraju provoditi države članice i daljnjeg praćenja tih pregleda, kao i zaštitnih mjera koje se moraju provoditi. |
Članak 2.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive najkasnije do 1. siječnja 1994. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ove je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 24. lipnja 1993.
Za Vijeće
Predsjednik
B. WESTH
(1) SL C 63, 5.3.1993., str. 11.
(3) SL L 302, 19.10.1989., str. 1. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom 90/425/EEZ (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).
(4) SL L 194, 22.7.1988., str. 10. Direktiva kako je zadnji put izmijenjena Direktivom 90/425/EEZ (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).”
(5) SL L 373, 31.12.1990., str. 1. Direktiva kako je zadnji put izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 1601/92 (SL L 173, 27.6.1992., str. 13.).”