This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31977R0482
Council Regulation (EEC) No 482/77 of 8 March 1977 concluding the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco concerning certain wine originating in Morocco and entitled to a designation of origin
Uredba Vijeća (EEZ) br. 482/77 od 8. ožujka 1977. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko u pogledu određenih vina podrijetlom iz Maroka s pravom na oznaku izvornosti
Uredba Vijeća (EEZ) br. 482/77 od 8. ožujka 1977. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko u pogledu određenih vina podrijetlom iz Maroka s pravom na oznaku izvornosti
SL L 65, 11.3.1977, p. 1–1
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/482/oj
03/Sv. 021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
31977R0482
L 065/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
08.03.1977. |
UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 482/77
od 8. ožujka 1977.
o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko u pogledu određenih vina podrijetlom iz Maroka s pravom na oznaku izvornosti
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 113.,
uzimajući u obzir preporuku Komisije,
budući da je Sporazum o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko potpisan 27. travnja 1976.;
budući da je Privremeni sporazum (1) potpisan istog dana stupio na snagu 1. srpnja 1976. u svrhu prijevremene provedbe odredaba o trgovini Sporazuma o suradnji;
budući da je Sporazum potrebno sklopiti u obliku razmjene pisama, kako je predviđeno u članku 21. stavku 2. gore navedenog Sporazuma o suradnji i članku 14. stavku 2. gore navedenog Privremenog sporazuma u pogledu primjene režima predviđenog u navedenim člancima, vezano uz vina s pravom na oznaku izvornosti prema marokanskom zakonu i s izuzećem od uvoznih carina pri uvozu u Zajednicu, unutar granica godišnje carinske kvote Zajednice od 50 000 hektolitara,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U ime Zajednice, ovime se sklapa Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko u pogledu primjene aranžmana predviđenih u članku 21. stavku 2. Sporazuma o suradnji i članku 14. stavku 2. Privremenog sporazuma, vezano uz vina s pravom na oznaku izvornosti prema marokanskom zakonu i s izuzećem od uvoznih carina pri uvozu u Zajednicu, unutar granica godišnje carinske kvote Zajednice od 50 000 hektolitara.
Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je ovoj Uredbi.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća ovime se ovlašćuje odrediti osobu ovlaštenu potpisati Sporazum kako bi on obvezivao Zajednicu (2).
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. ožujka 1977.
Za Vijeće
Predsjednik
D. OWEN
(1) SL L 141, 28.5.1976., str. 98.
(2) Glavno tajništvo Vijeća organizirat će objavljivanje datuma potpisivanja Sporazuma u Službenom listu Europskih zajednica.