Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31977L0391

    77/391/EEZ: Direktiva Vijeća od 17. svibnja 1977. o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda

    SL L 145, 13.6.1977, p. 44–47 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1977/391/oj

    03/Sv. 032

    HR

    Službeni list Europske unije

    7


    31977L0391


    L 145/44

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    17.05.1977.


    DIREKTIVA VIJEĆA

    od 17. svibnja 1977.

    o uvođenju mjera Zajednice za iskorjenjivanje bruceloze, tuberkuloze i leukoze u goveda

    (77/391/EEZ)

    VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

    uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),

    budući da je jedna od zadaća Zajednice na području veterinarstva poboljšati stanje zdravlja stoke i na taj način učiniti uzgoj stoke unosnijim, a istodobno zaštititi ljude od određenih bolesti koje se mogu prenijeti na čovjeka;

    budući da te mjere moraju doprinijeti ukidanju zapreka trgovini svježim mesom ili živim životinjama između država članica koje se mogu pripisati razlikama u zdravstvenim prilikama;

    budući da se inicijative Zajednice u tom smislu moraju prvenstveno usredotočiti na određene bolesti protiv kojih se može neposredno djelovati; budući da se to odnosi na brucelozu, tuberkulozu i leukozu;

    budući da u onom opsegu u kojem su predložene mjere namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, one predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1., Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70 od 21. travnja 1970. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (3);

    budući da u onoj mjeri u kojoj Zajednica pridonosi financiranju zajedničkih mjera, mora joj biti omogućeno da provjeri pridonose li odredbe koje su usvojile države članice za provedbu tih mjera postizanju navedenih ciljeva; budući da se u tu svrhu treba izraditi odredba za postupak kojim se uspostavlja uska suradnja između država članica i Komisije u okviru Stalnog veterinarskog odbora koji je osnovan Odlukom 68/361/EEZ (4),

    DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

    Članak 1.

    Svrha je ove Direktive poboljšati stanje zdravlja goveda u Zajednici kroz aktivnosti Zajednice za ubrzanje ili intenziviranje iskorjenjivanja bruceloze i tuberkuloze te iskorjenjivanje leukoze.

    POGLAVLJE I.

    Tehničke odredbe koje se odnose na brucelozu, tuberkulozu i leukozu

    Članak 2.

    1.   Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena brucelozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.

    2.

    (a)

    Planovi za ubrzano iskorjenjivanje bruceloze goveda trebaju biti takvi da su po njihovoj provedbi stada svrstana kao „službeno slobodna od bruceloze”, u skladu s odredbama Zajednice za to područje, a posebno Direktivom Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o problemima zdravlja životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (5), koja je zadnje izmijenjena Direktivom 75/379/EEZ (6).

    (b)

    U planu moraju biti navedene mjere koje treba poduzeti da se ubrza i intenzivira iskorjenjivanje bruceloze goveda, a moraju se odrediti i mjere za suzbijanje i sprečavanje te bolesti.

    3.   Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:

    (a)

    postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena bruceloza goveda;

    (b)

    ukupnim brojevima:

    životinja koje podliježu mjerama kontrole,

    životinja sumnjivih na brucelozu ili koje se smatra zaraženima,

    zaraženih životinja,

    zaklanih životinja:

    (c)

    planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja;

    (d)

    postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja;

    (e)

    nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje bruceloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama.

    Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.

    4.   Države članice s populacijom goveda slobodnom od bruceloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnoga izbijanja te bolesti.

    Članak 3.

    1.   Za potrebe ove Direktive, države članice u kojima je populacija goveda zaražena tuberkulozom goveda moraju izraditi planove za ubrzano iskorjenjivanje te bolesti na njihovim državnim područjima, sukladno uvjetima utvrđenim u stavcima 2. i 3.

    2.

    (a)

    Planovi za ubrzano iskorjenjivanje tuberkuloze goveda trebaju biti takvi da su po njihovoj provedbi stada svrstana kao „službeno slobodna od tuberkuloze”, u skladu s odredbama Zajednice za to područje, a posebno Direktivom Vijeća 64/432/EEZ.

    (b)

    U planovima moraju biti navedene mjere koje treba poduzeti da se ubrza i intenzivira iskorjenjivanje tuberkuloze goveda, a moraju se odrediti i mjere za suzbijanje i sprečavanje te bolesti.

    3.   Države članice trebaju Komisiju izvještavati o:

    (a)

    postotku i ukupnom broju stada koja podliježu mjerama kontrole i o stadima u kojima je potvrđena tuberkuloza goveda;

    (b)

    ukupnim brojevima:

    životinja koje podliježu mjerama kontrole,

    životinja sumnjivih na tuberkulozu ili koje se smatra zaraženima,

    zaraženih životinja,

    zaklanih životinja;

    (c)

    planiranom trajanju početnih programa iskorjenjivanja kao i planova ubrzanja;

    (d)

    postupku koji se primjenjuje za provjeru učinkovite primjene planova ubrzanja;

    (e)

    nacionalnoj proračunskoj alokaciji za iskorjenjivanje tuberkuloze goveda te specifikaciji tih alokacija po stavkama.

    Potrebno je osigurati podatke koji su navedeni pod (a), (b) i (e) za tri godine koje su prethodile primjeni mjera za ubrzanje, a zatim jedanput godišnje.

    4.   Države članice s populacijom goveda slobodnom od tuberkuloze goveda trebaju obavijestiti Komisiju o svim poduzetim mjerama u svrhu sprečavanja ponovnog izbijanja te bolesti.

    Članak 4.

    Za potrebe ove Direktive, države članice koje su ustanovile prisutnost enzootske leukoze u goveda na svojim državnim područjima, moraju izraditi planove iskorjenjivanja te bolesti.

    U planovima moraju biti navedene mjere suzbijanja te bolesti.

    Testovi ili metode koji se upotrebljavaju u svrhu potvrđivanja stada slobodnog od leukoze su one predviđene Odlukom Komisije 73/30/EEZ od 23. siječnja 1973. o ovlašćivanju Savezne Republike Njemačke za primjenu posebnih jamstava u odnosu na zdravlje za sprečavanje leukoze u slučaju goveda koja se uvoze za uzgoj ili proizvodnju (7), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 75/64/EEZ (8), ili bilo koji drugi testovi ili metode koji su priznati u skladu s postupkom predviđenim člankom 11.

    Države članice dostavljaju Komisiji, na kasniji zahtjev, sve informacije u vezi s provedbom planova.

    POGLAVLJE II.

    Zajedničke i financijske odredbe

    Članak 5.

    U onoj mjeri u kojoj su one namijenjene postizanju ciljeva utvrđenih člankom 39. stavkom 1. točkom (a) Ugovora, mjere predviđene u poglavlju I. predstavljaju zajedničke mjere u smislu članka 6. stavka 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70.

    Članak 6.

    1.   Zajedničke mjere treba poduzeti u roku od tri godine.

    2.   Ukupni doprinos Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi, dalje u tekstu „Fond”, u troškovima zajedničkih mjera za te tri godine procjenjuje se na 130 milijuna obračunskih jedinica.

    Članak 7.

    1.   Troškovi koji se tiču mjera poduzetih u skladu s člancima 2., 3. i 4. države članice mogu podmiriti iz pomoći Komponente za smjernice Fonda, u granicama navedenim u članku 6.

    2.   Komponente za smjernice Fonda platit će državama članicama 60 obračunskih jedinica po kravi i 30 obračunskih jedinica po drugom govedu, osim krava, koja su zaklana u skladu s mjerama navedenim u poglavlju I.

    3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom utvrđenim člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.

    4.   Za mjere koje su poduzele države članice neće se moći ostvarivati pravo na financijsku pomoć Zajednice ako se ne donese pozitivna odluka u skladu s člankom 9. u vezi s odredbama koje se na to odnose.

    Članak 8.

    1.   Zahtjevi za plaćanje trebaju se odnositi na klanje koje su države članice provele tijekom kalendarske godine, a potrebno ih je podnijeti Komisiji prije 1. srpnja iduće godine.

    2.   Odobravanje pomoći Fonda donosi se u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EEZ) 729/70.

    3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se prema postupku utvrđenom člankom 13. Uredbe (EEZ) 729/70.

    Članak 9.

    1.   Države članice trebaju Komisiji poslati planove kako je predviđeno u člancima 2. i 3. te podatke koji se traže na temelju članka 2. stavka 3. točke (c) i (d) i članka 3. stavka 3. točke (c) i (d), prije njihove provedbe, najkasnije tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Direktive, a nakon toga jednom godišnje. Planove predviđene člankom 4. države članice jednom godišnje trebaju poslati Komisiji, i prije njihove provedbe ako se radi o državama članicama koje još nisu pripremile planove.

    2.   Komisija će pregledati planove koji su poslani u skladu sa stavkom 1. kako bi utvrdila da li su, u smislu usklađenosti s ovom Direktivom i s obzirom na ciljeve iste, zadovoljeni uvjeti za financijski doprinos Zajednice. U roku od dva mjeseca od primitka bilo kojeg plana, Komisija podnosi prijedlog Odluke Stalnom veterinarskom odboru. Odbor izdaje svoje mišljenje u skladu s postupkom predviđenim člankom 11. u vremenskom roku koji odredi predsjednik. O financijskim aspektima se treba savjetovati s Odborom Fonda.

    Članak 10.

    Komisija redovito provodi provjere na licu mjesta kako bi s veterinarskog stajališta provjerila primjenjuju li se planovi.

    Države članice trebaju poduzeti nužne korake kako bi se te provjere olakšale, a posebno će se pobrinuti da stručnjaci, na njihov zahtjev, dobiju sve podatke i dokumentaciju koja im je potrebna za procjenu provedbe planova.

    Odredbe za provedbu ovog članka, naročito što se tiče učestalosti i metode za obavljanje provjera spomenutih u prvom podstavku, pravila koja uređuju imenovanje službenih veterinara i postupak kojeg se oni moraju pridržavati prilikom sastavljanja svojih izvješća, utvrdit će se u skladu s postupkom koji je naveden u članku 11.

    Članak 11.

    1.   Kad je potrebno primijeniti postupak predviđen ovim člankom, predsjedavajući taj predmet, bilo na vlastitu inicijativu bilo na zahtjev države članice, prosljeđuje Stalnom veterinarskom odboru, dalje u tekstu „Odbor”.

    2.   Unutar Odbora, glasovi država članica se ponderiraju u skladu s člankom 148. stavkom 2. Ugovora. Predsjedavajući ne glasuje.

    3.   Predstavnik Komisije podnosi prijedlog mjera koje se trebaju usvojiti. Odbor treba donijeti svoje mišljenje o tim mjerama u roku koji je utvrdio predsjedavajući, uzimajući u obzir hitnost pitanja koja se ispituju. Mišljenje ne može biti doneseno ako ne dobije najmanje 41 glas u svoju korist.

    4.   Komisija usvaja mjere i odmah ih primjenjuje tamo gdje su u skladu s mišljenjem Odbora. Tamo gdje nisu u skladu s mišljenjem Odbora, ili ako mišljenje nije doneseno, Odbor bez odgađanja podnosi prijedlog Vijeću o mjerama koje treba usvojiti. Vijeće usvaja mjere kvalificiranom većinom.

    Ako Vijeće ne usvoji mjere u roku od tri mjeseca od datuma kad mu je prijedlog upućen, Komisija usvaja predložene mjere i odmah ih primjenjuje, osim tamo gdje je Vijeće glasalo protiv tih mjera jednostavnom većinom.

    Članak 12.

    Članak 11. se primjenjuje do 21. lipnja 1981.

    Članak 13.

    Djelujući u skladu s prijedlogom Komisije, a prije 1. kolovoza 1977., Vijeće donosi odredbe koje se tiču kriterija koje nacionalni planovi iskorjenjivanja navedeni u člancima 2., 3. i 4. moraju zadovoljiti da bi se mogli kvalificirati za financijski doprinos Zajednice.

    Članak 14.

    Države članice započinju s primjenom zakona i drugih propisa potrebnih za usklađenje s ovom Direktivom na dan koji je predviđen za stupanje na snagu odredbi navedenih u članku 13.

    Članak 15.

    Ova je Direktiva upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 1977.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    J. SILKIN


    (1)  SL C 6, 10.1.1977., str. 13.

    (2)  SL C 56, 7.3.1977., str. 28.

    (3)  SL L 94, 28.4.1970., str. 13.

    (4)  SL L 255, 18.10.1968., str. 23.

    (5)  SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.

    (6)  SL L 172, 3.7.1975., str. 17.

    (7)  SL L 77, 26.3.1973., str. 40.

    (8)  SL L 21, 28.1.1975., str. 20.


    Top