EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006L0022-20220202

Consolidated text: Direktiva 2006/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o minimalnim uvjetima za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te Direktive 2002/15/EZ u pogledu socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/22/2022-02-02

02006L0022 — HR — 02.02.2022 — 003.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

►M4  DIREKTIVA 2006/22/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 15. ožujka 2006.

o minimalnim uvjetima za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te Direktive 2002/15/EZ u pogledu socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ ◄

(Tekst značajan za EGP)

( L 102 11.4.2006, 35)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

DIREKTIVA KOMISIJE 2009/4/EZ od 23. siječnja 2009.

  L 21

39

24.1.2009

 M2

DIREKTIVA KOMISIJE 2009/5/EZ od 30. siječnja 2009.

  L 29

45

31.1.2009

►M3

UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/403 оd 18. ožujka 2016.

  L 74

8

19.3.2016

►M4

DIREKTIVA (EU) 2020/1057 EUROPSKOG PARLAMENTA IVIJEĆA od 15. srpnja 2020.

  L 249

49

31.7.2020




▼B

▼M4

DIREKTIVA 2006/22/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 15. ožujka 2006.

o minimalnim uvjetima za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te Direktive 2002/15/EZ u pogledu socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ

▼B

(Tekst značajan za EGP)



▼M4

Članak 1.

Predmet

Ovom se Direktivom utvrđuju minimalni uvjeti za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 ( 1 ) i (EU) br. 165/2014 ( 2 ) Europskog parlamenta i Vijeća te Direktive 2002/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 ).

▼B

Članak 2.

Sustavi provjere

1.  
Države članice organiziraju primjeren i redovit sustav provjera ispravne i dosljedne provedbe kako je to navedeno u članku 1., kako na cestama tako i u prostorima poduzeća za sve prijevozne kategorije.

▼M4

Te provjere svake godine obuhvaćaju širok i reprezentativan presjek mobilnih radnika, vozača, poduzeća i vozila obuhvaćenih područjem primjene uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te mobilnih radnika i vozača obuhvaćenih područjem primjene Direktive 2002/15/EZ. Provjere na cesti usklađenosti s Direktivom 2002/15/EZ ograničene su na aspekte koji se mogu učinkovito provjeriti s pomoću tahografa i povezanih uređaja za bilježenje podataka. Sveobuhvatna provjera usklađenosti s Direktivom 2002/15/EZ može se provesti samo u prostorijama poduzeća.

▼B

Države članice osiguravaju provedbu usklađene nacionalne strategije na svom državnom području. U tu svrhu, države članice mogu odrediti tijelo za usklađivanje djelovanja poduzetih u skladu s člancima 4. i 6., te će u tom slučaju Komisija i države članice biti o tome obaviještene.

2.  
Ako to već nije slučaj, države članice će najkasnije do 1. svibnja 2007. osigurati ovlaštenim inspektorima odgovarajuće pravne ovlasti kako bi im omogućili ispravno izvršavanje inspekcijske obveze kako to zahtijeva ova Direktiva.

►M4

 

Svaka država članica organizira provjere tako da najmanje 3 % radnih dana vozačâ vozilâ koji su obuhvaćeni područjem primjene uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 bude provjereno. Tijekom provjere na cesti vozaču je dopušteno kontaktirati sjedište, upravitelja prijevoza ili drugu osobu ili subjekt kako bi prije kraja provjere na cesti pružio bilo koje dokaze koji se u tom trenutku ne nalaze u vozilu; time se ne dovodi u pitanje obveza vozača da osigura pravilnu upotrebu tahografske opreme.

Komisija od 1. siječnja 2012. može provedbenim aktom povećati minimalni postotak do 4 %, pod uvjetom da statistike prikupljene na temelju članka 3. pokažu da je u prosjeku više od 90 % svih provjerenih vozila opremljeno digitalnim tahografom. Pri donošenju odluke Komisija također uzima u obzir učinkovitost postojećih provedbenih mjera, a posebno dostupnost podataka s digitalnih tahografa u prostorijama poduzeća. Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2.

 ◄

Ne manje od 15 % ukupnog broja provjerenih radnih dana odnosi se na provjeru na cesti i najmanje 30 % na prostorije poduzeća. Od 1. siječnja 2008. najmanje 30 % ukupnog broja provjerenih radnih dana odnosi se na provjeru na cesti a najmanje 50 % na provjeru prostorija poduzeća.

▼M4

3.a  
Svaka država članica organizira provjere usklađenosti s Direktivom 2002/15/EZ uzimajući u obzir sustav stupnjevanja rizika predviđen u članku 9. ove Direktive. Te provjere usmjerene su na poduzeće ako jedan ili više njegovih vozača neprekidno ili ozbiljno krši Uredbu (EZ) br. 561/2006 ili Uredbu (EU) br. 165/2014.

▼M4

4.  
Informacije podnesene Komisiji u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 561/2006 i člankom 13. Direktive 2002/15/EZ uključuju broj vozača provjerenih na cesti, broj provjera u prostorijama poduzeća, broj provjerenih radnih dana te broj i vrstu prijavljenih povreda, uz naznaku jesu li se prevozili putnici ili teret.

▼B

Članak 3.

Statistike

Države članice osiguravaju da statistike prikupljene od provjera organiziranih u skladu s člankom 2. stavcima 1. i 3. budu podijeljene u sljedeće kategorije:

(a) 

za preglede na cesti:

i. 

vrsta ceste, to jest radi li se o autocesti, državnoj ili sporednoj cesti, i država registracije pregledanog vozila kako bi se izbjegla diskriminacija;

ii. 

vrsta tahografa: analogni ili digitalni;

(b) 

za provjere u prostorijama poduzeća:

i. 

vrsta prijevozničke djelatnosti, to jest je li djelatnost međunarodna ili domaća, putnička ili teretna, za vlastite potrebe ili kao javna usluga;

ii. 

veličina voznog parka;

iii. 

vrsta tahografa: analogni ili digitalni.

Statistike se dostavljaju Komisiji svake dvije godine i objavljuju se u izvješću.

Nadležna tijela država članica moraju čuvati evidenciju podataka prikupljenih za prethodnu godinu.

Poduzeća odgovorna za vozače moraju čuvati za razdoblje od jedne godine, dokumente, podatke o rezultatima i ostale značajne podatke o provjerama izvršenim nad njima u njihovim prostorijama i/ili nad njihovim vozačima na cestama koje su im dostavila provedbena tijela.

▼M4

Komisija, ako je potrebno, provedbenim aktima dodatno pojašnjava definicije kategorija navedene u prvom stavku točkama (a) i (b). Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2.

▼B

Članak 4.

Provjere na cesti

1.  
Preglede na cesti organiziraju se na različitim mjestima i u bilo koje vrijeme i pokrivaju dovoljno široki dio cestovne mreže kako bi se otežalo izbjegavanje mjesta provjere.
2.  

Države članice osiguravaju da se:

(a) 

poduzmu odgovarajuće mjere za mjesta provjere na postojećim ili planiranim cestama, ili u njihovoj blizini, i ako je potrebno, da servisne postaje ili druga sigurna mjesta uz autoceste mogu funkcionirati kao mjesta provjere;

(b) 

provjere obavljaju po nasumce određenom sustavu rotacije s odgovarajućom zemljopisnom ravnotežom.

3.  
pojedinosti koje se provjeravaju u cestovnim provjerama navedene su u dijelu A Priloga I. Provjere se mogu usmjeriti na određeno pitanje ako situacija to zahtijeva.
4.  

Ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 2., provjera na cesti obavlja se bez diskriminacije. Službenici odgovorni za provođenje zakona neće provoditi diskriminaciju na temelju:

(a) 

države registracije vozila;

(b) 

države boravišta vozača;

(c) 

države poslovnog nastana poduzeća;

(d) 

ishodišta i odredišta putovanja;

(e) 

vrste tahografa: analogan ili digitalan.

5.  

Službenicima odgovornim za provođenje zakona dostavlja se:

(a) 

spisak najvažnijih pojedinosti koje treba provjeriti kako je utvrđeno u dijelu A Priloga I.;

(b) 

standardna oprema za provjeru kako je utvrđeno u Prilogu II.

6.  
Ako se u jednoj državi članici utvrdi da rezultati provjera na cesti vozača vozila registriranog u drugoj državi članici pružaju razloge za uvjerenje da su počinjene povrede koje se ne mogu dokazati tijekom kontrole zbog nedostatka potrebnih podataka, nadležna tijela dotične države članice međusobno si pomažu u razjašnjavanju navedene situacije.

▼M4

Članak 5.

Usklađene provjere

Države članice najmanje šest puta godišnje provode usklađene provjere na cesti vozača i vozila obuhvaćenih područjem primjene Uredbe (EZ) br. 561/2006 ili Uredbe (EU) br. 165/2014. Osim toga, države članice nastoje organizirati usklađene provjere u prostorijama poduzeća.

Takve usklađene provjere u isto vrijeme poduzimaju provedbena tijela dviju ili više država članica, od kojih svako djeluje na vlastitom državnom području.

▼B

Članak 6.

Provjere u prostorijama poduzeća

▼M4

1.  
Provjere u prostorijama poduzeća planiraju se s obzirom na prošla iskustva u vezi s različitim vrstama prijevoza i poduzeća. One se provode i ako se na cestama utvrde ozbiljne povrede Uredbe (EZ) br. 561/2006 ili Uredbe (EU) br. 165/2014 ili Direktive 2002/15/EZ.

▼B

2.  
Provjere u prostorijama obuhvaćaju točke navedene u dijelu A i dijelu B Priloga I.
3.  

Službenicima odgovornim za provođenje zakona osigurava se:

(a) 

spisak najvažnijih pojedinosti koje treba provjeriti, kako je utvrđeno u dijelu A i B Priloga I.;

(b) 

standardna oprema za provjeru, kako je utvrđeno u Prilogu II.

4.  
Službenici odgovorni za provođenje zakona u državi članici tijekom provjere uzimaju u obzir svaki podatak dobiven od ovlaštenog tijela za vezu druge države članice kako je navedeno u članku 7. stavku 1. koji se odnosi na aktivnosti dotičnog poduzeća u drugoj državi članici.
5.  
U smislu članaka od 1. do 4., provjere izvršene u prostorijama nadležnih tijela na temelju odgovarajućih isprava ili podataka predanih od strane poduzeća na zahtjev navedenih tijela imaju isti status kao i provjere provedene u prostorijama poduzeća.

Članak 7.

Veza unutar Zajednice

1.  

Države članice određuju tijelo koje ima sljedeće zadatke:

(a) 

osigurati koordinaciju s odgovarajućim tijelima u drugim državama članicama u odnosu na aktivnosti poduzete na temelju članka 5.;

▼M4

(b) 

slati dvogodišnja statistička izvješća Komisiji na temelju članka 17. Uredbe (EZ) br. 561/2006;

▼B

(c) 

biti prvenstveno odgovorno za pomoć nadležnim tijelima drugih država članica na temelju članka 4. stavka 6;

▼M4

(d) 

osigurati razmjenu informacija s drugim državama članicama na temelju članka 8. ove Direktive o primjeni nacionalnih odredaba kojima se prenose ova Direktiva i Direktiva 2002/15/EZ.

▼B

Predstavnik tijela je prisutan na Odboru navedenom u članku 12. stavku 1.

2.  
Države članice obavješćuju Komisiju o uspostavljanju toga tijela a Komisija u skladu s time obavješćuje druge države članice.

▼M4

3.  
Razmjena podataka, iskustava i obavještajnih podataka između država članica aktivno se promiče, ponajprije, ali ne isključivo, putem Odbora navedenog u članku 12. stavku 1. i bilo kojeg tijela koje Komisija može imenovati provedbenim aktima. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2.

Članak 8.

Razmjena informacija

1.  

Informacije bilateralno stavljene na raspolaganje na temelju članka 22. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 561/2006 također se razmjenjuju između imenovanih tijela prijavljenih Komisiji u skladu s člankom 7. ove Direktive:

(a) 

najmanje jednom svakih šest mjeseci nakon stupanja na snagu ove Direktive;

(b) 

na temelju obrazloženog zahtjeva države članice u pojedinačnim slučajevima.

2.  
Države članice dostavljaju informacije koje je zatražila druga država članica na temelju stavka 1. točke (b) u roku od 25 radnih dana od primitka zahtjeva. Države članice mogu se međusobno dogovoriti o kraćem roku. U hitnim slučajevima ili u slučajevima kada je potreban samo jednostavan uvid u registre, kao što su registri sustava stupnjevanja rizika, zatražene informacije dostavljaju se u roku od tri radna dana.

Ako država članica kojoj je podnesen zahtjev smatra da zahtjev nije dovoljno obrazložen, u roku od 10 radnih dana od primitka zahtjeva o tome obavješćuje državu članicu koja je podnijela zahtjev. Država članica koja je podnijela zahtjev dužna je dodatno potkrijepiti zahtjev. Ako država članica koja je podnijela zahtjev ne može dodatno potkrijepiti zahtjev, država članica kojoj je podnesen zahtjev može odbiti zahtjev.

Ako je teško ili nemoguće postupiti u skladu sa zahtjevom za dostavljanje informacija ili provesti provjere, inspekcije ili istrage, dotična država članica u roku od 10 radnih dana od primitka zahtjeva o tome obavješćuje državu članicu koja je podnijela zahtjev i navodi utemeljene razloge za te poteškoće ili tu nemogućnost. Dotične države članice međusobno se dogovaraju kako bi pronašle rješenje.

U slučaju stalnih kašnjenja u pružanju informacija državi članici na čije državno područje je radnik upućen, obavješćuje se Komisija koja poduzima odgovarajuće mjere.

3.  
Razmjena informacija predviđena u ovom članku provodi se putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („sustav IMI”) uspostavljenog Uredbom (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ). To se ne primjenjuje na informacije koje države članice razmjenjuju izravnim pretraživanjem nacionalnih elektroničkih registara iz članka 16. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 1071/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ).

▼B

Članak 9.

Sustav stupnjevanja rizika

▼M4

1.  
Države članice uvode sustav stupnjevanja rizika za poduzeća na temelju relativnog broja i težine povreda Uredbe (EZ) br. 561/2006 ili Uredbe (EU) br. 165/2014 ili nacionalnih odredaba kojima se prenosi Direktiva 2002/15/EZ koje je pojedino poduzeće počinilo.

Komisija do 2. lipnja 2021. provedbenim aktima utvrđuje zajedničku formulu za izračun stupnja rizika poduzeća. Tom zajedničkom formulom uzimaju se u obzir broj, težina i učestalost povreda, kao i rezultati kontrola u kojima nije otkrivena povreda te je li cestovni prijevoznik u svim svojim vozilima upotrebljavao pametni tahograf na temelju poglavlja II. Uredbe (EU) br. 165/2014. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2. ove Direktive.

▼B

2.  
Poduzeća s visokim stupnjem rizika bit će pobliže i češće kontrolirana. ►M4  ————— ◄

▼M4

3.  
Početni popis povreda Uredbe (EZ) br. 561/2006 i Uredbe (EU) br. 165/2014 i ocjena težine tih povreda navedeni su u Prilogu III.

Radi utvrđivanja ili ažuriranja ocjene težine povreda Uredbe (EZ) br. 561/2006 ili Uredbe (EU) br. 165/2014 Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 15.a ove Direktive u svrhu izmjene Priloga III. kako bi se uzelo u obzir regulatorna kretanja i razmatranja o sigurnosti na cestama.

U kategoriju najtežih povreda trebale bi biti uključene one povrede kod kojih se nepoštovanjem relevantnih odredaba uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 uzrokuje ozbiljan rizik od smrti ili teških tjelesnih ozljeda.

▼M4

4.  
Radi olakšavanja ciljanih provjera na cesti, podaci sadržani u nacionalnom sustavu stupnjevanja rizika dostupni su za vrijeme kontrole svim nadležnim tijelima dotične države članice koja provode kontrole.
5.  
Države članice nadležnim tijelima drugih država članica omogućuju izravan pristup informacijama sadržanima u njihovu nacionalnom sustavu stupnjevanja rizika putem interoperabilnih nacionalnih elektroničkih registara kako je navedeno u članku 16. Uredbe (EZ) br. 1071/2009, u skladu s člankom 16. stavkom 2. te uredbe.

▼B

Članak 10.

Izvješće

Do 1. svibnja 2009. Komisija će podnijeti Europskom parlamentu i Vijeću analizu izvješća o kaznama za teške povrede koje su predviđene zakonodavstvom država članica.

Članak 11.

Najbolja praksa

▼M4

1.  
Komisija provedbenim aktima utvrđuje smjernice o najboljoj praksi provedbe. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2.

Te se smjernice objavljuju u dvogodišnjem izvješću Komisije.

▼B

2.  
Države članice izrađuju zajedničke programe osposobljavanja o najboljoj praksi koji se održavaju najmanje jednom godišnje i omogućuje razmjenu, najmanje jednom godišnje, osoblja njihovih odgovarajućih tijela za vezu unutar zajednice s odgovarajućim tijelima u drugim državama članicama.

▼M4

3.  
Komisija provedbenim aktima utvrđuje zajednički pristup za evidentiranje i kontrolu razdoblja ostalih poslova, kako su definirani u članku 4. točki (e) Uredbe (EZ) br. 561/2006, uključujući oblik evidentiranja i posebne slučajeve u kojima se ono provodi, te za evidentiranje i kontrolu razdoblja od najmanje jednog tjedna tijekom kojeg vozač nije u vozilu i nije u mogućnosti izvršiti nikakve aktivnosti s tim vozilom. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2. ove Direktive.

▼B

4.  
Države članice osiguravaju da službenici odgovorni za provođenje zakona budu dobro uvježbani za izvršavanje svojih zadataka.

▼M4

Članak 12.

Postupak odbora

1.  
Komisiji pomaže odbor osnovan člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 165/2014. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća ( 6 ).
2.  
Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Ako odbor ne da mišljenje, Komisija ne donosi nacrt provedbenog akta i primjenjuje se članak 5. stavak 4. treći podstavak Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 13.

Provedbene mjere

Komisija na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu donosi provedbene akte, osobito s jednim od sljedećih ciljeva:

(a) 

radi promicanja zajedničkog pristupa provedbi ove Direktive;

(b) 

radi poticanja koherentnosti pristupa među provedbenim tijelima i usklađenog tumačenja Uredbe (EZ) br. 561/2006 među provedbenim tijelima;

(c) 

radi olakšavanja dijaloga između prijevozničkog sektora i provedbenih tijela.

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 2. ove Direktive.

Članak 14.

Pregovori s trećim zemljama

Kada ova Direktiva stupi na snagu, Unija započinje pregovore s relevantnim trećim zemljama s ciljem primjene pravila jednakovrijednih onima utvrđenima u ovoj Direktivi.

Do zaključenja tih pregovora države članice uključuju podatke o provjerama izvršenima na vozilima iz trećih zemalja u svoja izvješća Komisiji, kako je utvrđeno u članku 17. Uredbe (EZ) br. 561/2006.

Članak 15.

Ažuriranje prilogâ

Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 15.a u svrhu izmjene priloga I. i II. kako bi se unijele potrebne prilagodbe koje odražavaju razvoj najbolje prakse.

▼M4

Članak 15.a

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.  
Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
2.  
Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 9. stavka 3. i članka 15. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 1. kolovoza 2020. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.
3.  
Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 9. stavka 3. i članka 15. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
4.  
Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. ( 7 ).
5.  
Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
6.  
Delegirani akt donesen na temelju članka 9. stavka 3. i članka 15. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

▼B

Članak 16.

Prenošenje

1.  
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. travnja 2007. One Komisiji dostavljaju tekst tih odredaba i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive.

Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

2.  
Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 17.

Stavljanje izvan snage

1.  
Ovime se Direktiva 88/599/EEZ stavlja izvan snage.
2.  
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu.

Članak 18.

Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 19.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.




PRILOG I.

DIO A

PROVJERE NA CESTI

Sljedeća će pitanja općenito biti pokrivena provjerama na cesti:

▼M4

1. 

dnevna i tjedna vremena vožnje, stanke i dnevni i tjedni odmori; kao i tahografski listići prethodnih dana koji se moraju držati u vozilu u skladu s člankom 36. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 165/2014 i/ili podaci pohranjeni za isto razdoblje na kartici vozača i/ili u memoriji tahografa u skladu s Prilogom II. ovoj Direktivi i/ili na ispisima;

2. 

za razdoblje navedeno u članku 36. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 165/2014, bilo koji slučaj kada je vozilo prekoračilo dozvoljenu brzinu, a koje se definira kao svako razdoblje duže od jedne minute tijekom kojeg je brzina vozila premašila 90 km/h za vozila kategorije N3 ili 105 km/h za vozila kategorije M3 (kategorije N3 i M3 kako su definirane u Direktivi 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 8 ));

▼B

3. 

ako je potrebno, prolazne brzine koje je postiglo vozilo i koje su zabilježene tahografom tijekom prethodnih 24 sata korištenja vozila;

▼M4

4. 

ispravna primjena tahografa (utvrđivanje mogućih zloupotreba uređaja i/ili kartice vozača i/ili tahografskih listića) ili, ako je to primjereno, postojanje dokumenata iz članka 16. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 561/2006;

▼M1

5. 

prema potrebi te poštujući sigurnosne uvjete, provjera tahografa ugrađenih u vozila kako bi se otkrila ugradnja i/ili korištenje uređaja koji uništavaju, zaustavljaju, manipuliraju ili mijenjaju bilo kakve podatke, ili koji ometaju elektroničku razmjenu podataka između sastavnih dijelova tahografa ili koji prije šifriranja na bilo koji način ometaju ili mijenjaju podatke;

▼M4

6. 

produženo maksimalno tjedno radno vrijeme od 60 sati kako je utvrđeno u članku 4. točki (a) Direktive 2002/15/EZ; ostala tjedna radna vremena kako je utvrđeno u člancima 4. i 5. Direktive 2002/15/EZ samo ako je tehnološki moguće provesti učinkovite provjere.

▼B

DIO B

PROVJERE U PROSTORIJAMA PODUZEĆA

U prostorijama poduzeća, osim onih koje su navedene u dijelu A, provjeravat će se sljedeća pitanja:

1. 

razdoblja tjednog odmora i vremena vožnje između tih razdoblja odmora;

2. 

pridržavanje dvotjednog ograničenja vremena vožnje;

3. 

tahografski listići, podaci iz jedinice u vozilu i podaci iz kartice vozača, te tahografski ispisi;

▼M4

4. 

poštovanje maksimalnog prosječnog tjednog radnog vremena, stanki i zahtjevâ u pogledu noćnog rada kako je utvrđeno u člancima 4., 5. i 7. Direktive 2002/15/EZ;

5. 

poštovanje obveza poduzećâ u pogledu plaćanja smještaja za vozače i organiziranja rada vozača, u skladu s člankom 8. stavcima 8. i 8.a Uredbe (EZ) br. 561/2006.

▼M4

Države članice mogu, ako je to primjereno, provjeravati zajedničku odgovornost drugih sudionika u prijevoznom lancu, kao što su špediteri, otpremnici ili ugovaratelji, u slučaju otkrivene povrede, uključujući provjeru toga da ugovori o pružanju prijevoza omogućuju usklađenost s uredbama (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014.

▼B




PRILOG II.

Standardna oprema kojom moraju raspolagati provedbene jedinice

Države članice osiguravaju sljedeću standardnu opremu kojom moraju raspolagati provedbene jedinice u izvršavanju zadataka navedenih u Prilogu I.:

1. 

oprema za preuzimanje podataka s jedinice u vozilu i s kartice vozača kod digitalnih tahografa za čitanje podataka i za analiziranje podataka i/ili prijenos nalaza u središnju bazu podataka radi analiziranja;

2. 

oprema za provjeru tahografskih listića;

▼M1

3. 

posebna oprema za analizu s odgovarajućom programskom podrškom koja omogućuje provjeru i potvrdu digitalnog potpisa priloženog podacima, kao i posebna programska podrška za analizu koja omogućuje utvrđenje detaljnog profila brzine vozila prije pregleda njihovih tahografa.

▼M3




PRILOG III.

1.    Skupine povreda Uredbe (EZ) br. 561/2006



Br.

PRAVNA OSNOVA

VRSTA POVREDE

TEŽINA POVREDE (1)

NTP

VTP

TP

MP

A

Posada

A1

Članak 5. stavak 1.

Nepoštovanje minimalne dobi vozača

 

 

X

 

B

Razdoblja vožnje

B1

Članak 6. stavak 1.

Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 9 sati ako produljenje na 10 sati nije dopušteno

9 h < … < 10 h

 

 

 

X

B2

10 h ≤ … < 11 h

 

 

X

 

B3

11 h ≤ …

 

X

 

 

B4

Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 9 sati za 50 % ili više bez stanke ili odmora od barem 4,5 sati

13 h 30 ≤ …

i bez stanke/odmora

X

 

 

 

B5

Prekoračenje produljenog dnevnog vremena vožnje od 10 sati ako je produljenje dopušteno

10 h < … < 11 h

 

 

 

X

B6

11 h ≤ … < 12 h

 

 

X

 

B7

12 h ≤ …

 

X

 

 

B8

Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 10 sati za 50 % ili više bez stanke ili odmora od barem 4,5 sati

15 h ≤ …

i bez stanke/odmora

X

 

 

 

B9

Članak 6. stavak 2.

Prekoračenje tjednog vremena vožnje

56 h < … < 60 h

 

 

 

X

B10

60 h ≤ … < 65 h

 

 

X

 

B11

65 h ≤ … < 70 h

 

X

 

 

B12

Prekoračenje tjednog vremena vožnje za 25 % ili više

70 h ≤ …

X

 

 

 

B13

Članak 6. stavak 3.

Prekoračenje maksimalnog ukupnog vremena vožnje tijekom dva uzastopna tjedna

90 h < … < 100 h

 

 

 

X

B14

100 h ≤ … < 105 h

 

 

X

 

B15

105 h ≤ … < 112 h 30

 

X

 

 

B16

Prekoračenje maksimalnog ukupnog vremena vožnje tijekom dva uzastopna tjedna za 25 % ili više

112 h 30 ≤ …

X

 

 

 

C

Stanke

C1

Članak 7.

Prekoračenje neprekinutog vremena vožnje od 4,5 sati prije stanke

4 h 30 < … < 5 h

 

 

 

X

C2

5 h ≤ … < 6 h

 

 

X

 

C3

6 h ≤ …

 

X

 

 

D

Vrijeme odmora

D1

Članak 8. stavak 2.

Nedovoljno dnevno razdoblje odmora kraće od 11 sati ako skraćeno dnevno razdoblje odmora nije dopušteno

10 h ≤ … < 11 h

 

 

 

X

D2

8 h 30 ≤ … < 10 h

 

 

X

 

D3

… < 8 h 30

 

X

 

 

D4

Nedovoljno skraćeno dnevno razdoblje odmora kraće od 9 sati ako je skraćivanje dopušteno

8 h ≤ … < 9 h

 

 

 

X

D5

7 h ≤ … < 8 h

 

 

X

 

D6

… < 7 h

 

X

 

 

D7

Nedovoljno podijeljeno dnevno razdoblje odmora kraće od 3 sata + 9 sati

3 h + [8 h ≤ … < 9 h]

 

 

 

X

D8

3 h + [7 h ≤ … < 8 h]

 

 

X

 

D9

3 h + [… < 7 h]

 

X

 

 

D10

Članak 8. stavak 5.

Nedovoljno dnevno razdoblje odmora kraće od 9 sati u slučaju višečlane posade

8 h ≤ … < 9 h

 

 

 

X

D11

7 h ≤ … < 8 h

 

 

X

 

D12

… < 7 h

 

X

 

 

D13

Članak 8. stavak 6.

Nedovoljno skraćeno tjedno razdoblje odmora kraće od 24 sata

22 h ≤ … < 24 h

 

 

 

X

D14

20 h ≤ … < 22 h

 

 

X

 

D15

… < 20 h

 

X

 

 

D16

Nedovoljno tjedno razdoblje odmora kraće od 45 sati ako skraćeno tjedno razdoblje odmora nije dopušteno

42 h ≤ … < 45 h

 

 

 

X

D17

36 h ≤ … < 42 h

 

 

X

 

D18

… < 36 h

 

X

 

 

D19

Članak 8. stavak 6.

Prekoračenje 6 uzastopnih 24-satnih razdoblja nakon prethodnog tjednog razdoblja odmora

… < 3 h

 

 

 

X

D20

3 h ≤ … < 12 h

 

 

X

 

D21

12 h ≤ …

 

X

 

 

E

Pravilo 12 dana

E1

Članak 8. stavak 6.a

Prekoračenje 12 uzastopnih 24-satnih razdoblja nakon prethodnog redovnog tjednog razdoblja odmora

…< 3 h

 

 

 

X

E2

3 h ≤ … < 12 h

 

 

X

 

E3

12 h ≤ …

 

X

 

 

E4

Članak 8. stavak 6.a točka (b) podtočka ii.

Tjedno razdoblje odmora nakon 12 uzastopnih razdoblja od 24 sata

65 h < … ≤ 67 h

 

 

X

 

E5

… ≤ 65 h

 

X

 

 

E6

Članak 8. stavak 6.a točka (d)

Razdoblje vožnje između 22:00 i 6:00 dulje od 3 sata prije stanke, ako vozilo nema višečlanu posadu

3 h < … < 4,5 h

 

 

X

 

E7

4,5 h ≤ …

 

X

 

 

F

Organizacija rada

F1

Članak 10. stavak 1.

Veza između plaće i prijeđenog puta ili količine prevezenog tereta

 

X

 

 

F2

Članak 10 stavak 2.

Rad vozača nije organiziran ili je neprimjereno organiziran, vozaču nisu dane upute prema kojima bi mogao poštovati zakonodavstvo ili su upute neprimjerene

 

X

 

 

(1)   

NTP = najteža povreda/VTP = vrlo teška povreda/TP = teška povreda/MP = manja povreda.

2.    Skupine povreda Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( 9 )(Tahograf)



Br.

PRAVNA OSNOVA

VRSTA POVREDE

TEŽINA POVREDE

NTP

VTP

TP

MP

G

Ugradnja tahografa

G1

Članak 3. stavak 1. i članak 22. stavak 2.

Nije ugrađen ili se ne upotrebljava homologirani tahograf (npr.: tahograf koji nije ugradio instalater, radionica ili proizvođač vozila ovlašten(a) od nadležnih tijela država članica, uporaba tahografa bez potrebnih pečata koje je postavio ili zamijenio ovlašteni instalater, radionica ili proizvođač vozila, ili uporaba tahografa bez tipske pločice)

X

 

 

 

H

Uporaba tahografa, kartice vozača ili tahografskih listića

H1

Članak 23. stavak 1.

Uporaba tahografa koji nije pregledan u ovlaštenoj radionici

 

X

 

 

H2

Članak 27.

Vozač ima i/ili upotrebljava više od jedne vlastite kartice vozača

 

X

 

 

H3

Uporaba krivotvorene kartice vozača (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

X

 

 

 

H4

Uporaba tuđe kartice vozača (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

X

 

 

 

H5

Uporaba kartice vozača dobivene na temelju lažnih izjava i/ili krivotvorenih dokumenata (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

X

 

 

 

H6

Članak 32. stavak 1.

Neispravan rad tahografa (npr.: tahograf nije propisno pregledan, kalibriran i zapečaćen)

 

X

 

 

H7

Članak 32. stavak 1. i članak 33. stavak 1.

Nepravilna uporaba tahografa (npr.: namjerna, dobrovoljna ili nametnuta zlouporaba, nedostatak uputa za ispravnu uporabu itd.)

 

X

 

 

H8

Članak 32. stavak 3.

Uporaba neovlaštenog uređaja kojim se mogu izmijeniti zapisi tahografa

X

 

 

 

H9

Krivotvorenje, prikrivanje, tajenje ili uništavanje podataka zabilježenih na tahografskim listićima, odnosno pohranjenih u tahografu i/ili na kartici vozača i preuzetih s njih

X

 

 

 

H10

Članak 33. stavak 2.

Poduzeće ne pohranjuje tahografske listiće, ispise i preuzete podatke

 

X

 

 

H11

Podaci koji su zabilježeni i pohranjeni u tahografu nisu raspoloživi najmanje godinu dana

 

X

 

 

H12

Članak 34. stavak 1.

Nepravilna uporaba tahografskih listića/kartice vozača

 

X

 

 

H13

Neovlašteno vađenje tahografskih listića ili kartice vozača, što utječe na zapis relevantnih podataka

 

X

 

 

H14

Tahografski listić ili vozačka kartica upotrebljavaju se dulje od razdoblja za koje su namijenjeni i podaci su izgubljeni

 

X

 

 

H15

Članak 34. stavak 2.

Uporaba prljavih ili oštećenih tahografskih listića ili kartice vozača, podaci nisu čitljivi

 

X

 

 

H16

Članak 34. stavak 3.

Ručni unosi ne upotrebljavaju se kada je to potrebno

 

X

 

 

H17

Članak 34. stavak 4.

Uporaba pogrešnog tahografskog listića ili kartica vozača umetnuta u neodgovarajući utor (višečlana posada)

 

 

X

 

H18

Članak 34. stavak 5.

Nepravilna uporaba preklopnog mehanizma

 

X

 

 

I

Predočenje podataka

I1

Članak 36.

Odbijanje pregleda

 

X

 

 

I2

Članak 36.

Vozač ne može predočiti zapise za tekući dan i za prethodnih 28 dana

 

X

 

 

I3

Vozač ne može predočiti zapise kartice vozača, ako je ima

 

X

 

 

I4

Članak 36.

Vozač ne može predočiti ručne zapise i ispise koji se odnose na tekući dan i prethodnih 28 dana

 

X

 

 

I5

Članak 36.

Vozač ne može predočiti vozačku karticu, ako je ima

 

X

 

 

J

Neispravan rad tahografa

J1

Članak 37. stavak 1. i članak 22. stavak 1.

Tahograf nije popravljen kod ovlaštenog instalatera ni u ovlaštenoj radionici

 

X

 

 

J2

Članak 37. stavak 2.

Vozač nije zabilježio sve potrebne podatke za razdoblja koja tahograf, budući da nije radio ili je radio neispravno, nije ispravno zabilježio

 

X

 

 



( 1 ) Uredba (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 (SL L 102, 11.4.2006., str. 1.).

( 2 ) Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).

( 3 ) Direktiva 2002/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2002. o organizaciji radnog vremena osoba koje obavljaju mobilne djelatnosti cestovnog prijevoza (SL L 80, 23.3.2002., str. 35.).

( 4 ) Uredba (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ („Uredba IMI”) (SL L 316, 14.11.2012., str. 1.).

( 5 ) Uredba (EZ) br. 1071/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavljanju zajedničkih pravila koja se tiču uvjeta za obavljanje djelatnosti cestovnog prijevoznika te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/26/EZ (SL L 300, 14.11.2009., str. 51.).

( 6 ) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

( 7 ) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

( 8 ) Direktiva 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o uspostavi okvira za homologaciju motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva) (SL L 263, 9.10.2007., str. 1.)

( 9 ) Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).

Top