Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0051

Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/51 od 18. siječnja 2016. za potporu Konvenciji o biološkom i toksičnom oružju (BTWC) u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje

SL L 12, 19.1.2016, p. 50–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/51/oj

19.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 12/50


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/51

od 18. siječnja 2016.

za potporu Konvenciji o biološkom i toksičnom oružju (BTWC) u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 26. stavak 2. i članak 31. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Europsko vijeće donijelo je 12. prosinca 2003. Strategiju EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje („Strategija EU-a”) (1), čije poglavlje III. sadrži popis mjera za suzbijanje takvog širenja.

(2)

Unija aktivno provodi Strategiju EU-a i ostvaruje mjere navedene u njezinu poglavlju III., posebno one mjere koje su povezane s jačanjem, provedbom i univerzalizacijom Konvencije o biološkom i toksičnom oružju (BTWC).

(3)

Vijeće je 27. veljače 2006. donijelo Zajedničku akciju 2006/184/ZVSP za potporu BTWC-u, u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje (2). Od donošenja Zajedničke akcije 2006/184/ZVSP još je sedam država postalo državama strankama BTWC-a. Zajednička akcija 2006/184/ZVSP prestala je važiti 26. kolovoza 2007.

(4)

Vijeće je u ožujku 2006. donijelo Akcijski plan EU-a u vezi s biološkim i toksičnim oružjem koji dopunjuje Zajedničku akciju 2006/184/ZVSP za potporu BTWC-u (3). U Akcijskom planu utvrđena je učinkovita uporaba mjera za izgradnju povjerenja (CBM) i istražnog mehanizma glavnog tajnika Ujedinjenih naroda (UN) za navodnu uporabu biološkog oružja.

(5)

Vijeće je 10. studenoga 2008. donijelo Zajedničku akciju 2008/858/ZVSP za potporu BTWC-u, u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje (4). Od donošenja Zajedničke akcije 2008/858/ZVSP još su tri države postale državama strankama BTWC-a i nekoliko država iskoristilo je pomoć koju pružaju stručnjaci iz Unije.

(6)

Na Šestoj revizijskoj konferenciji BTWC-a odlučeno je da će se osnovati Odjel za potporu provedbi (ISU) s petogodišnjim mandatom (2007. – 2011.) unutar ženevske podružnice Ureda Ujedinjenih naroda za razoružanje (UN ODA) radi pružanja administrativne podrške za sastanke dogovorene na Šestoj revizijskoj konferenciji kao i podrške za sveobuhvatnu provedbu i univerzalizaciju BTWC-a i razmjenu mjera za izgradnju povjerenja.

(7)

Vijeće je 18. srpnja 2011. donijelo Odluku 2011/429/ZVSP (5), o stajalištu Europske unije za Sedmu revizijsku konferenciju država stranaka BTWC-a (dalje u tekstu: „Sedma revizijska konferencija”).

(8)

Na Sedmoj revizijskoj konferenciji odlučeno je da će se mandat Odjela za potporu provedbi obnoviti za dodatnih pet godina (2012.– 2016.) te da će se njegove zadaće proširiti tako da uključuju provedbu odluke o uspostavi i vođenju baze podataka o zahtjevima i ponudama za pomoć te omogućivanje povezane razmjene informacija između država stranaka, kao i potporu, prema potrebi, provođenju odluka i preporuka Sedme revizijske konferencije u državama strankama.

(9)

Vijeće je 23. srpnja 2012. donijelo Odluku 2012/421/ZVSP (6) za potporu BTWC-u, u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje. Od donošenja Odluke 2012/421/ZVSP još je šest država postalo državama strankama BTWC-a i nekoliko je država iskoristilo pomoć koju pružaju stručnjaci iz Unije.

(10)

Trebalo bi ostvariti ciljeve Odluke 2011/429/ZVSP i Odluke 2012/421/ZVSP, posebno one aspekte oko kojih je na Sedmoj revizijskoj konferenciji postignut konsenzus,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Za potrebe trenutne i praktične primjene nekih elemenata Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje i nastavljajući u smjeru uspješne provedbe zajedničkih akcija 2006/184/ZVSP i 2008/858/ZVSP te Odluke Vijeća 2012/421/ZVSP, ova Odluka služi kao operativni instrument politike namijenjen ostvarivanju ciljeva Odluke 2011/429/ZVSP i osobito je usredotočena na one aspekte o kojima je postignut konsenzus na Sedmoj revizijskoj konferenciji, kako je vidljivo iz njezina završnog dokumenta.

Ova se Odluka vodi sljedećim načelima:

(a)

iskorištavanje iskustva stečenoga u okviru zajedničkih akcija 2006/184/ZVSP i 2008/858/ZVSP te Odluke 2012/421/ZVSP na najbolji način;

(b)

razmatranje posebnih potreba koje su izrazile države stranke kao i države koje nisu stranke BTWC-a u pogledu bolje provedbe i univerzalizacije BTWC-a;

(c)

poticanje nacionalnog i regionalnog vlasništva projekata kako bi se osigurala njihova dugoročna održivost i izgradilo partnerstvo između Europske unije i trećih strana u okviru BTWC-a;

(d)

usredotočivanje na one aktivnosti koje donose konkretne rezultate i/ili doprinose ranoj razradi zajedničkih dogovora relevantnih za Revizijsku konferenciju BTWC-a u 2016.;

(e)

uključivanje mjerljivih pokazatelja rezultata koji se trebaju utvrditi prije početka aktivnosti te uključivanje onih koji se odnose na učinak programa podizanja svijesti i obrazovnih programa kada god je to moguće;

(f)

podupiranje predsjedatelja sastanaka država stranaka koji vode Osmoj revizijskoj konferenciji i iskorištavanje mandata ISU-a na najbolji način kako je dogovoren na Šestoj revizijskoj konferenciji te obnovljen i proširen na Sedmoj revizijskoj konferenciji.

2.   Europska unija podupire sljedeće projekte koji odgovaraju mjerama Strategije EU-a:

promicanje univerzalnog pridržavanja BTWC-a poticanjem država koje nisu stranke da bolje razumiju prednosti pridruživanja BTWC-u i aktivnijeg sudjelovanja na sastancima BTWC-a i drugim aktivnostima,

jačanje interakcije s nevladinim dionicima u području znanosti i tehnologije te biozaštite i biosigurnosti,

razvijanje nacionalnih kapaciteta za provedbu BTWC-a poboljšanjem kvalitete i količine izjava dostavljenih u okviru sustava mjera za izgradnju povjerenja kako bi se povećalo povjerenje u skladu s BTWC-om, posebno u zemljama u razvoju te u područjima kao što su članak VII. i X.,

podupiranje programa između zasjedanja i pripremâ za Osmu revizijsku konferenciju,

jačanje mehanizma glavnog tajnika Ujedinjenih naroda za istrage o navodnoj uporabi kemijskog, biološkog i toksičnog oružja (SGM),

pokretanje instrumenata za podizanje svijesti, obrazovanje i uključenost.

Detaljan opis tih projekata naveden je u Prilogu.

Članak 2.

1.   Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP) odgovoran je za provedbu ove Odluke.

2.   Tehnička provedba aktivnosti iz članka 1. povjerava se Uredu UN-a za razoružanje. On svoju zadaću obavlja pod odgovornošću VP-a. U tu svrhu VP sklapa potrebne dogovore s Uredom UN-a za razoružanje.

Članak 3.

1.   Financijski referentni iznos za provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. iznosi 2 340 000 EUR.

2.   Rashodom financiranim iznosom navedenim u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Unije.

3.   Komisija nadzire pravilno upravljanje rashodom iz stavka 1. U tu svrhu ona sklapa sporazum o financiranju s Uredom UN-a za razoružanje. Sporazumom se propisuje da Ured UN-a za razoružanje treba osigurati vidljivost doprinosa Unije koja je primjerena veličini tog doprinosa.

4.   Komisija nastoji sklopiti sporazum o financiranju iz stavka 3. što je prije moguće nakon stupanja na snagu ove Odluke. Ona je dužna obavijestiti Vijeće o eventualnim poteškoćama u tom procesu i o datumu sklapanja sporazuma o financiranju.

Članak 4.

VP izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koje priprema Ured UN-a za razoružanje. Ta izvješća predstavljaju temelj za ocjenjivanje koje provodi Vijeće. Komisija pruža informacije o financijskim aspektima projekata iz članka 1. stavka 2.

Članak 5.

1.   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

2.   Ova Odluka prestaje važiti 36 mjeseci nakon datuma sklapanja sporazuma o financiranju iz članka 3. stavka 3. ili šest mjeseci nakon datuma njezina donošenja ako sporazum o financiranju nije sklopljen unutar tog razdoblja.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. siječnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednica

F. MOGHERINI


(1)  Dokument Vijeća 15708/03. Još nije objavljen u Službenom listu, ali je dostupan na http://register.consilium.europa.eu.

(2)  SL L 65, 7.3.2006., str. 51.

(3)  SL C 57, 9.3.2006., str. 1.

(4)  SL L 302, 13.11.2008., str. 29.

(5)  Odluka Vijeća 2011/429/ZVSP od 18. srpnja 2011. o stajalištu Europske unije za Sedmu revizijsku konferenciju država stranaka Konvencije o zabrani razvijanja, proizvodnje i skladištenja bakteriološkog (biološkog) i toksičkog oružja i o njihovu uništenju (BTWC) (SL L 188, 19.7.2011., str. 42.).

(6)  Odluka Vijeća 2012/421/ZVSP od 23. srpnja 2012. za potporu Konvenciji o biološkom i toksičnom oružju (BTWC), u okviru Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje (SL L 196, 24.7.2012., str. 61.).


PRILOG

1.   PROJEKTI

1.1.   Projekt 1.: Potpora za univerzalizaciju BTWC-a

1.1.1.   Svrha projekta

Promicanje univerzalnog pridržavanja BTWC-a poticanjem država koje nisu stranke BTWC-a da bolje razumiju prednosti pridruživanja BTWC-u i aktivnijeg sudjelovanja u sastancima BTWC-a i drugim aktivnostima. Tim će se projektom poduprijeti provedba odluka i preporuka Sedme revizijske konferencije u vezi s univerzalizacijom BTWC-a.

1.1.2.   Očekivani rezultati projekta

(a)

povećano pridržavanje BTWC-a u svim geografskim regijama;

(b)

poboljšano razumijevanje BTWC-a među relevantnim nacionalnim tijelima, između ostalog među članovima parlamenta i/ili pojačano subregionalno umrežavanje u vezi s BTWC-om radi promicanja članstva i provedbe BTWC-a;

(c)

povećani broj država koje su se obvezale pristupiti BTWC-u i koje poduzimaju korake u tom smjeru;

(d)

povećani broj država koje nisu stranke BTWC-a, a sudjeluju u aktivnostima i sastancima BTWC-a;

(e)

dobrovoljna provedba BTWC-a koju ostvare države prije svojeg pristupanja BTWC-u.

1.1.3.   Opis projekta

Revizijske konferencije BTWC-a redovito su potvrđivale da je povećanje članstva BTWC-a od velike važnosti. Ipak još uvijek postoje 24 države koje nisu stranke BTWC-a, uglavnom u Africi i na Pacifiku. Ovaj projekt stoga uključuje posebne programe usmjerene na te države. U sklopu tih programa usko bi se surađivalo s drugim relevantnim sudionicima, uključujući Organizaciju za zabranu kemijskog oružja (OPCW), odbor u okviru Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 1540, centre izvrsnosti i organizacije civilnog društva za kemijska, biološka, radiološka i nuklearna (KBRN) pitanja (npr. VERTIC i Institut za sigurnosne studije), radi razvijanja aktivnih radnih odnosa s relevantnim regionalnim i subregionalnim tijelima, pružanja prilagođenih informativnih materijala ako je to potrebno i neposrednog surađivanja s državama u ciljanoj regiji.

Niz aktivnosti u vezi s univerzalizacijom provodit će unutar država na zahtjev država koje nisu stranke BTWC-a, počevši s onima koje su blizu članstvu u BTWC-u. Te aktivnosti odvijat će se na temelju rasprava i ishoda prethodnih regionalnih radionica koje će prenositi u nacionalni kontekst i bit će prilagođene nacionalnim okolnostima. One bi uključivale pripreme plana rada za univerzalizaciju za svaku uključenu državu uz sudjelovanje nacionalnih dionika. Ako je to moguće i primjereno, te bi posjete mogle biti zajednička aktivnost država s postojećom bliskom suradnjom i sličnim nacionalnim okolnostima. Ciljana područja aktivnosti bit će pružanje posebnih informativnih materijala o prednostima pristupanja BTWC-u, podizanje svijesti među nacionalnim dionicima, uključujući članove parlamenta i druge političke donositelje odluka, uspostavljanje nacionalne koordinacije i pokroviteljstvo za ključne pojedince kako bi mogli prisustvovati sastancima BTWC-a ili drugim relevantnim događajima.

1.2.   Projekt 2.: Interakcija s nevladinim dionicima o znanosti i tehnologiji

1.2.1.   Svrha projekta

Poboljšanje interakcije između procesa BTWC-a i nevladinih dionika, poput znanstvene zajednice i znanstvene industrije, putem organiziranja regionalnih radionica o znanstvenim i tehnološkim pitanjima te o biozaštiti i biosigurnosti u svrhu pripreme za Osmu revizijsku konferenciju. Nadalje, ovim bi se projektom neposredno uključili znanstvenici i stručnjaci o biozaštiti u zemljama u razvoju s ciljem podizanja svijesti o BTWC-u, razvoja kapaciteta za učinkovitiju provedbu BTWC-a i olakšavanja međunarodne suradnje u miroljubive svrhe.

1.2.2.   Očekivani rezultati projekta

(a)

veća svijest znanstvene zajednice o BTWC-u i industriji i povezanim pitanjima te veće sudjelovanje znanstvene zajednice i nacionalnih i regionalnih znanstvenih, strukovnih i industrijskih udruženja u provedbi BTWC-a;

(b)

šire i dublje razumijevanje važnosti znanstvenih i tehnoloških pitanja za provedbu BTWC-a među nacionalnim tvorcima politika i dužnosnicima;

(c)

konstruktivan doprinos u razmatranju stalne točke dnevnog reda o znanosti i tehnologiji na sastancima BTWC-a, kao i doprinos u razmatranju načina za jačanje preispitivanja znanstvenih i tehnoloških dostignuća važnih za BTWC u okviru Osme revizijske konferencije;

(d)

povećana interakcija između znanstvene zajednice, akademske zajednice, istraživačkih organizacija, stručnih udruženja, industrije i regulatornih agencija i tvoraca politika na nacionalnoj i regionalnoj razini te poboljšani doprinos u preispitivanju znanstvenih i tehnoloških dostignuća relevantnih za BTWC;

(e)

promicanje veza s drugim multilateralnim i regionalnim inicijativama u području znanosti i tehnologije; i

(f)

veća međunarodna suradnja u području znanstvenih i tehnoloških pitanja koja bi mogla potpomoći izgradnji kapaciteta u zemljama u razvoju u područjima od važnosti za BTWC, posebno u području članaka VII. i X., kao što su otkrivanje, dijagnosticiranje i prevencija izbijanja bolesti, cjepiva, terapeutski postupci, analitičke metode, pripravnost i reakcija.

1.2.3.   Opis i provedba projekta

Najviše bi se pet radionica organiziranih u suradnji s globalnim i regionalnim znanstvenim udruženjima, industrijom (koju predstavljaju globalne ili regionalne relevantne industrijske federacije i strukovna udruženja poput udruženja o biozaštiti) i akademskim stručnjacima usredotočilo na teme navedene pod stalnom točkom dnevnog reda o znanosti i tehnologiji i njihovom utjecaju na biozaštitu i biosigurnost te bi se potaknuo regionalni dijalog o takvim pitanjima, podižući istovremeno svijest unutar znanstvene i strukovne zajednice unutar regija. Takve će se radionice, prema potrebi, sazivati uz relevantne znanstvene konferencije ili konferencije o biozaštiti kako bi se povećale mogućnosti informiranja i smanjili troškovi. Jedan od ključnih elemenata tih radionica bit će aktivno sudjelovanje znanstvenika i regulatornih stručnjaka iz zemalja u razvoju, što će zahtijevati pokroviteljstvo. Kako bi se dodatno poduprlo uključivanje navedenih dionika, mala bespovratna sredstva bit će dostupna kako bi oni mogli provesti naknadna istraživanja s ciljem izdavanja publikacija o temama o kojima se raspravlja na radionicama.

Održivost ovog projekta razmatrat će se osnivanjem virtualne mreže stručnjaka izabranih među sudionicima radionica. Takvi stručnjaci mogli bi biti uključeni i u nacionalne delegacije na sastancima BTWC-a i mogli bi pridonijeti preispitivanju znanstvenih i tehnoloških dostignuća.

1.3.   Projekt 3.: Razvoj kapaciteta za provedbu BTWC-a

1.3.1.   Svrha projekta

Na Sedmoj revizijskoj konferenciji ponovno je potvrđeno da bi donošenje i provedba potrebnih nacionalnih mjera poboljšali učinkovitost BTWC-a. Na konferenciji su pozvane države članice da donesu zakonodavne, administrativne, pravosudne i druge mjere, što uključuje jačanje svijesti i kodekse ponašanja, namijenjene poboljšanju nacionalne provedbe BTWC-a i osiguranju zaštite i sigurnosti mikrobnih ili drugih bioloških agensa ili toksina. Na temelju iskustva stečenog u okviru Zajedničke akcije 2008/858/ZVSP i Odluke Vijeća 2012/421/ZVSP, prošireni programi pomoći za nacionalnu provedbu BTWC-a pružit će se najviše osam zemalja.

1.3.2.   Očekivani rezultati projekta

(a)

donošenje odgovarajućih zakonodavnih ili upravnih mjera, uključujući odredaba kaznenog prava, koje obuhvaćaju sve zabrane i preventivne mjere predviđene BTWC-om i razrađene na Sedmoj revizijskoj konferenciji;

(b)

učinkovita provedba i primjena kako bi se spriječile povrede BTWC-a i nametnule sankcije u slučajevima kršenja;

(c)

bolja koordinacija i umrežavanje među svim dionicima uključenima u proces BTWC-a, uključujući nacionalna i regionalna udruženja o biozaštiti, zastupnike u parlamentu i privatni sektor, s ciljem promicanja učinkovite provedbe;

(d)

promicanje programa za podizanje svijesti, kodeksa ponašanja i standarda za biosigurnost i biozaštitu;

(e)

stvaranje ili jačanje nacionalnih mehanizama za sastavljanje traženih informacija i za godišnje dostavljanje mjera za izgradnju povjerenja;

(f)

povećanje broja država stranaka koje redovito sudjeluju u razmjeni mjera za izgradnju povjerenja i povećana kvaliteta dostavljenih informacija;

(g)

povećanje broja država stranaka koje elektroničkim putem dostavljaju mjere za izgradnju povjerenja;

(h)

povećanje broja država stanaka koje aktivno doprinose preispitivanju dostignuća u znanosti i tehnologiji u okviru BTWC-a;

(i)

povećanje znanstvene suradnje među zemljama u područjima koja su važna za BTWC; i

(j)

unapređenje tehničke sposobnosti i razumijevanja među znanstvenicima iz zemalja u razvoju koji sudjeluju u takvim programima.

1.3.3.   Opis projekta

Svaki program trajat će otprilike 12 mjeseci i uključivat će sudjelovanje delegacija EU-a i centara izvrsnosti za kemijska, biološka, radiološka i nuklearna (KBRN) pitanja u zemljama korisnicama, kao i regionalnih centara za razoružanje UN-a prema potrebi te će se sastojati od:

(a)

početne nacionalne radionice s ciljem okupljanja svih relevantnih domaćih agencija i dionika, predstavljanja BTWC-a, utvrđivanja motiviranih i pouzdanih lokalnih partnera te provedbe početne procjene potreba i prioriteta;

(b)

uporabe postojećeg priručnika o mjerama za izgradnju povjerenja i priručnika za nacionalnu provedbu, kao i odgovarajućih informacija ili e-osposobljavanja za kontaktne točke BTWC-a o načinima na koje se služiti elektroničkom platformom, kada je ona operativna;

(c)

razvoja strukturiranog akcijskog plana, prilagođenog državama korisnicama, koji bi uključivao posjete i/ili radionice različitih pružatelja pomoći tijekom trajanja programa, kao i osposobljavanje organizirano u državi članici EU-a ili drugdje;

(d)

izvršenja akcijskog plana u okviru kojeg pružatelji pomoći provode odgovarajuće aktivnosti pomoći (npr. izradu zakonodavstva, osposobljavanje o biosigurnosti/biozaštiti, kontrolu izvoza robe s dvojnom namjenom, pripremu i dostavu mjera za izgradnju povjerenja, policijsku obuku, podizanje svijesti za znanstvenike, planiranje odgovora na krizne situacije, itd.); i

(e)

zaključne radionice nakon završetka aktivnosti na kojoj će se povezati svi elementi, agencije će izvijestiti o svojim aktivnostima i napretku te će se procijeniti svaka potreba za dodatnom pomoći ili nastavku pomoći.

Kako bi se osigurala učinkovita i produktivna pomoć, organizirat će se radionica u kojoj će stručnjaci iz EU-a pomagati zemljama korisnicama iz ovog projekta s ciljem rasprave o najboljim praksama i odgovarajućim pripremama za aktivnosti pomoći.

1.4.   Projekt 4.: Potpora za program između zasjedanja i pripreme za Osmu revizijsku konferenciju

1.4.1.   Svrha projekta

Ovaj program usmjeren je na mobilizaciju država stranaka BTWC-a radi aktivnog sudjelovanja u Osmoj revizijskoj konferenciji putem organiziranja regionalnih/subregionalnih radionica i pružanja prilika za promišljanje i raspravu o ključnim temama za program između zasjedanja u razdoblju od 2012. do 2015.

Uključuje i praktičnu podršku za teme o kojima se raspravljalo tijekom programa između zasjedanja, poput članka VII. i koncepta mehanizma stručnog ocjenjivanja.

1.4.2.   Očekivani rezultati projekta

(a)

Povećana svijest o BTWC-u i Osmoj revizijskoj konferenciji 2016. i njezin značaj za budući razvoj BTWC-a;

(b)

sveobuhvatan i međuregionalni dijalog o pitanjima koja se trebaju razmotriti na Osmoj revizijskoj konferenciji;

(c)

razvoj niza prijedloga za nove inicijative koje se trebaju provesti nakon Osme revizijske konferencije i široka podrška za njihovo donošenje na Osmoj revizijskoj konferenciji;

(d)

daljnja razrada koncepta mehanizma stručnog ocjenjivanja u okviru BTWC-a. Mogla bi se dati potpora na primjer organiziranju jedne ili više takvih aktivnosti u trećim zemljama i utvrđivanju korisnih znanja koje bi valjalo steći o važnosti koncepta; i

(e)

utvrđivanje znanja stečenih nakon izbijanja ebole u zapadnoj Africi koja su važna za provedbu članaka VII. i X. BTWC-a.

1.4.3.   Opis projekta

Organizirat će se niz regionalnih/subregionalnih radionica kako bi se razmotrile teme programa između zasjedanja u razdoblju od 2012. do 2015. i pomoglo predsjedniku sljedeće revizijske konferencije prije i tijekom Osme revizijske konferencije s ciljem budućeg razvoja BTWC-a te će za cilj imati omogućavanje zajedničkih dogovora na regionalnoj/subregionalnoj osnovi raspravljanjem o prijedlozima za napredak u rješavanju pitanja. Takve se radionice mogu održati uz prethodno opisane radionice za znanost i tehnologiju kako bi se u najvećoj mjeri iskoristili sredstva i stručnjaci te kako bi se potaknuo dijalog i interakcija među znanstvenicima, bez obzira na njihovu institucionalnu pripadnost, te tvorcima politika. Događanja će se prema potrebi organizirati i u Ženevi. Stoga bi te radionice također trebale imati za cilj sudjelovanje znanstvenika i predstavnika iz industrije i strukovnih udruženja. To bi potaklo stvaranje širokog spektra država stranaka u korist postupnog jačanja BTWC-a. Program pokroviteljstva bio bi povezan s radionicama kako bi se omogućilo sudionicima iz država stranaka u razvoju da prisustvuju radionicama i Osmoj revizijskog konferenciji. U tom kontekstu može se istražiti način na koji bi sponzorirani sudionici mogli biti povezani s članovima delegacija država članica EU-a tijekom sastanaka BTWC-a.

Vrijedilo bi razmotriti način na koji provesti članak VII. BTWC-a s obzirom na bogato iskustvo stečeno nakon izbijanja ebole u zapadnoj Africi. Provest će se istraživanje o stečenim iskustvima usmjereno na posljedice izbijanja bolesti i međunarodni odgovor koji je uslijedio za provedbu članka VII. BTWC-a, ali će se također obuhvatiti i aspekti od važnosti za članak X. u smislu znanstvene suradnje i razvoja terapeutskih postupaka i cjepiva. Izradit će se izvješće koje će države stranke razmotriti u svojim pripremama za Osmu revizijsku konferenciju.

Među zainteresiranim državama strankama provest će se najmanje jedna aktivnost u okviru mehanizma stručnog ocjenjivanja kako bi se proširila potpora tom konceptu te dodatno istražila njegova važnost. Ta aktivnost će se temeljiti na aktivnosti provedenoj u Francuskoj 2013. i onoj provedenoj u zemljama Beneluksa 2015. s ciljem izrade izvješća za razmatranje od strane država stranaka prije Osme revizijske konferencije. Također će se provesti istraživanje o načinima na koji učiniti učinkovitijima odredbe članka V. BTWC-a o savjetovanju među državama strankama.

1.5.   Projekt 5.: Potpora mehanizmu glavnog tajnika UN-a

1.5.1.   Svrha projekta

Potpora jačanju mehanizma glavnog tajnika Ujedinjenih naroda za istrage o navodnoj uporabi kemijskog, biološkog i toksičnog oružja (mehanizam glavnog tajnika – MGT).

1.5.2.   Očekivani rezultati projekta

Jačanje pripravnosti MGT-a, uključujući aktivnosti u skladu s ishodima aktivnosti o stečenim znanjima za UN-ovu istraživačku misiju u Siriji 2013.:

(a)

prošireni raspored djelovanja obučenih stručnjaka (osnovna i specijalistička osposobljavanja – organizirana tri tečaja osposobljavanja po procjeni);

(b)

sazivanje inauguracijskog sastanka dionika MGT-a (jedan sastanak): sastanak koji služi kao mehanizam za suradnju unutar organizacija i među organizacijama, uključujući kada mehanizam nije pokrenut, s ciljem redovite procjene i daljnjeg jačanja mehanizma;

(c)

međuorganizacijska osposobljavanja: osposobljavanja koja zajedno organiziraju UN i druge međunarodne organizacije kako bi iskoristili i bolje koordinirali postojeća sredstva i najbolje prakse s ciljem maksimalnog povećanja učinkovitosti i izbjegavanja udvostručavanja napora (organizirana dva osposobljavanja po procjeni).

1.5.3.   Opis projekta

Uz nastavak potpore redovitim osnovnim i specijaliziranim tečajevima za osposobljavanje koji se nude stručnjacima koji su uvršteni u raspored djelovanja MGT-a, postoji i nekoliko događaja povezanih s MGT-om koje je moguće odrediti kao važne aktivnosti u okviru ovog projekta. Od posebne su važnosti u tom pogledu aktivnosti usmjerene na provedbu, među ostalim, navedenih zaključaka aktivnosti o stečenim znanjima iz UN-ove misije u Siriji kojima se dugoročno osnažuje mehanizam.

1.6.   Projekt 6.: Omogućavanje instrumenata za podizanje svijesti, obrazovanje i uključenost

1.6.1.   Svrha projekta

Izrada konkretnih i praktičnih instrumenata, materijala i pristupa kako bi se omogućile aktivnosti opisane u navedenim projektima. Ti će se instrumenti izraditi u obliku koji je prikladan za njihovu publiku, između ostalog u tiskanoj verziji i općenito će zahtijevati prijevod na sve službene jezike Ujedinjenih naroda. Za promicanje uporabe instrumenata koji su izrađeni tijekom prijašnjih djelovanja EU-a: priručnik o mjerama za izgradnju povjerenja i priručnik za nacionalnu provedbu.

1.6.2.   Očekivani rezultati projekta

(a)

potpora navedenim projektima;

(b)

povećana svijest o pitanjima biološkog oružja, odgovornog ponašanja u području znanosti i etičkim pitanjima među studentima i njihovim nastavnicima;

(c)

rasprostranjena distribucija informativnih materijala o BTWC-u i širim pitanjima koja se odnose na mogućnost zlouporabe biologije.

1.6.3.   Opis projekta

Niz projekata već je moguće odrediti, dok će se drugi pojaviti nakon što projekt započne. U prvoj su kategoriji, primjerice, proizvodnja internetskih obrazovnih resursa i obrazovnih materijala za sveučilišne studente i/ili učenike i nastavnike biologije u srednjoj školi. U tome će bit važna uporaba tehnika kao što su aktivno učenje i kombinirano učenje, kao i koordinacija s postojećim inicijativama kao što su postojeće aktivnosti Sveučilišta u Bradfordu u suradnji s drugim partnerima. Prijevod internetskih stanica BTWC-a i materijala koji su izrađeni u okviru ove i prethodnih odluka Vijeća također predstavlja potreban projekt koji je moguće odrediti.

2.   POSTUPOVNI ASPEKTI, KOORDINACIJA

Provedbu projekata započet će Upravni odbor s ciljem određivanja postupaka i modaliteta suradnje. Upravni odbor redovito će preispitivati provedbu projekata, najmanje jednom svakih šest mjeseci, između ostalog i korištenjem elektroničkih sredstava za komunikaciju.

Upravni odbor bit će sastavljen od predstavnika VP-a i Ureda UN-a za razoružanje/BWC-ISU-a.

Molbe država stranaka koje nisu države članice EU-a za bilo kakvu pomoć i suradnju u skladu s ovom Odlukom upućuju se na Ured UN-a za razoružanje/BWC-ISU. Ured UN-a za razoružanje/BWC-ISU preispitat će i procijeniti te molbe, prema potrebi, te dati preporuke Upravnom odboru. Upravni odbor preispitat će molbe za pomoć kao i akcijske planove i njihovu provedbu. Na prijedlog VP-a i uzimajući u obzir ishode rasprava u Upravnom odboru VP će donijeti konačnu odluku o zemljama korisnicama savjetujući se s nadležnim radnim skupinama Vijeća.

Kako bi se osiguralo snažno vlasništvo i održivost aktivnosti zemalja korisnica koje je EU pokrenuo, predviđeno je da će se, kad god to bude moguće i primjereno, od odabranih korisnika tražiti da pripreme akcijske planove u kojima će, između ostaloga, navesti raspored za provođenje financiranih aktivnosti (uključujući one koji se financiraju nacionalnim sredstvima), opseg i trajanje projekta te glavne dionike. Ured UN-a za razoružanje/BWC-ISU ili po potrebi države članice EU-a bit će povezane s pripremom tih akcijskih planova. Provedba projekata izvršavat će se u skladu s akcijskim planovima.

3.   IZVJEŠĆIVANJE I PROCJENA

Ured UN-a za razoružanje/BWC-ISU podnijet će VP-u šestomjesečno izvješće o napretku provedbe projekata. Uz to, podnosit će se i izvješća o pojedinačnim aktivnostima pomoći u okviru utvrđenih akcijskih planova za zemlje korisnice. Izvješća će se proslijediti relevantnoj radnoj skupini Vijeća radi procjene napretka i ukupne ocjene projekata te mogućih daljnjih postupanja.

Kad god je to moguće, države stranke BTWC-a bit će obaviještene o provedbi projekata, između ostalog elektroničkim putem. Od država korisnica očekivat će se da za sastanke BTWC-a izvijeste o ponašanju i ishodu provedenih aktivnosti u njihovu korist i daju dužnu potvrdu za potporu EU-a.

4.   SUDJELOVANJE STRUČNJAKA IZ DRŽAVA ČLANICA EU-a

Za uspješnu provedbu Odluke potrebno je aktivno sudjelovanje stručnjaka iz država članica EU-a. Poticat će se Ured UN-a za razoružanje/BWC-ISU da se koristi tim stručnjacima. Njihovi troškovi misije povezani s provedbom projekata bit će obuhvaćeni ovom Odlukom.

Očekuje se da će se u slučaju predviđenih posjeta pomoći (poput pravne pomoći ili pomoći u okviru mjera za izgradnju povjerenja) uobičajenom praksom smatrati posjet najviše tri stručnjaka u najduljem trajanju od pet dana.

Kako bi se osigurala učinkovita i produktivna pomoć, organizirat će se radionica u kojoj će stručnjaci iz EU-a pomagati zemljama korisnicama iz ovog projekta s ciljem rasprave o najboljim praksama i odgovarajućim pripremama za aktivnosti pomoći i sastavljanje niza materijala pomoći kao što su prezentacije i publikacije.

5.   TRAJANJE

Sveukupno procijenjeno trajanje provedbe projekata iznosi 36 mjeseci.

6.   KORISNICI

Korisnici projekta 1. bit će države koje nisu stranke BTWC-a (i države potpisnice i države koje nisu potpisnice) za aktivnosti univerzalizacije, uključujući prema potrebi privatni sektor, akademski sektor i nevladine organizacije.

Korisnici projekta 2. bit će države stranke kojima će biti pružena pomoć u njihovoj procjeni posljedica znanstvenih i tehnoloških dostignuća za BTWC, predstavnici znanstvene zajednice, međunarodnih, regionalnih i nacionalnih znanstvenih udruženja, akademske zajednice i industrije.

Korisnici projekta 3. u odnosu na aktivnosti razvoja kapaciteta su države stranke BTWC-a, s posebnim naglaskom na države koje su nedavno pristupile BTWC-u, dok će korisnici aktivnosti u sklopu članka X. biti pojedinačni znanstvenici, znanstvene konferencije i institucije.

Korisnici projekta 4. bit će države stranke, osobito dužnosnici koji rade na pitanjima BTWC-a poput onih koji su određeni kao nacionalne kontaktne točke i onih u stalnim misijama u Ženevi, stručnjaci pozvani da sudjeluju u radionicama i u aktivnosti mehanizma stručnog ocjenjivanja i oni koji su uključeni u pripremu istraživanja o člancima V. i VII.

Korisnici projekta 5. bit će stručnjaci uvršteni u raspored djelovanja MGT-a, sudionici u tečajevima i događajima za osposobljavanje u okviru MGT-a te sudionici u sastanku dionika.

Korisnici projekta 6. bit će oni koji proizvode relevantne materijale kao i oni koji se njima koriste, npr. studenti i nastavnici, dužnosnici u industriji i nevladine organizacije.

7.   PREDSTAVNICI TREĆIH STRANA

Kako bi se promicalo regionalno vlasništvo i održivost projekata, ovom će se Odlukom financirati sudjelovanje stručnjaka koji nisu iz EU-a, uključujući one iz relevantnih regionalnih i međunarodnih organizacija. Financirat će se sudjelovanje Ureda UN-a za razoružanje/BWC-ISU u radionicama BTWC-a. Sudjelovanje predsjedatelja sastanaka BTWC-a može se financirati na temelju pojedinačnih slučajeva.

8.   PROVEDBENI SUBJEKT – PITANJA OSOBLJA

S obzirom na izvanproračunski karakter aktivnosti predviđenih ovom Odlukom za Ured UN-a za razoružanje bit će potrebno dodatno osoblje.

9.   VIDLJIVOST EU-a

Ured UN-a za razoružanje poduzima sve odgovarajuće mjere za objavljivanje činjenice da djelovanje financira Europska unija. Takve će se mjere provoditi u skladu s Komisijinim Priručnikom za komunikacije i vidljivost za vanjske aktivnosti EU-a koje je utvrdila i objavila Europska komisija. Ured UN-a za razoružanje stoga će osigurati vidljivost doprinosa Unije primjerenim brendiranjem i oglašavanjem, isticanjem uloge Unije, osiguravanjem transparentnosti njezina djelovanja i podizanjem svijesti o razlozima za Odluku, kao i o potpori Unije za Odluku te rezultatima te potpore. Materijal izrađen u okviru projekta isticat će zastavu Unije na vidljivom mjestu u skladu sa smjernicama Unije za pravilnu upotrebu i umnožavanje zastave.


Top