This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1430
Commission Regulation (EC) No 1430/2007 of 5 December 2007 amending Annexes II and III to Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council on the recognition of professional qualifications (Text with EEA relevance )
Uredba Komisije (EZ) br. 1430/2007 od 5. prosinca 2007. o izmjeni priloga II. i III. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju stručnih kvalifikacija Tekst značajan za EGP
Uredba Komisije (EZ) br. 1430/2007 od 5. prosinca 2007. o izmjeni priloga II. i III. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju stručnih kvalifikacija Tekst značajan za EGP
SL L 320, 6.12.2007, p. 3–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005L0036 | Izmjena | prilog 2 | 26/12/2007 | |
Modifies | 32005L0036 | Izmjena | prilog 3 | 26/12/2007 |
05/Sv. 003 |
HR |
Službeni list Europske unije |
258 |
32007R1430
L 320/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
05.12.2007. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1430/2007
od 5. prosinca 2007.
o izmjeni priloga II. i III. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o priznavanju stručnih kvalifikacija
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (1), a posebno njezin članak 11. točku (c) podtočku ii. i članak 13. stavak 2. treći podstavak,
budući da:
(1) |
Njemačka, Luksemburg, Austrija i Italija podnijele su utemeljene zahtjeve za izmjene Priloga II. Direktivi 2005/36/EZ. Nizozemska je podnijela utemeljeni zahtjev za izmjenu Priloga III. Direktivi 2005/36/EZ. |
(2) |
Njemačka je zatražila dodavanje riječi „zdravlje” („Gesundheit”) nazivu pedijatrijska medicinska sestra („Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger”). Zakon od 16. srpnja 2003. o sestrinskoj skrbi, koji je stupio na snagu 1. siječnja 2004., izmijenio je sadržaj odgovarajućeg programa osposobljavanja i promijenio njegov naziv u „pedijatrijska medicinska sestra u javnom zdravstvu” („Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)”). Struktura i uvjeti za pristup izobrazbi ostaju nepromijenjeni. |
(3) |
Njemačka je zatražila uklanjanje profesije psihijatrijska medicinska sestra („Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger”) iz Priloga II. jer je osposobljavanje za tu profesiju komplementarno programu osposobljavanja za medicinske sestre odgovorne za opću zdravstvenu skrb te je stoga uključeno u definiciju diplome. |
(4) |
Njemačka je zatražila dodavanje profesije njegovateljica/njegovatelj starijih osoba („Altenpflegerin und Altenpfleger”), koje ispunjava uvjete predviđene u članku 11. točki (c) podtočki ii. Direktive 2005/36/EZ, što je razvidno iz Zakona od 17. studenoga 2000. o zdravstvenoj skrbi za starije osobe te Pravilnika od 26. studenoga 2002. o izobrazbi i ispitima za profesiju medicinske sestre u gerijatriji. |
(5) |
Naposljetku, Njemačka je zatražila da se profesije izrađivač kirurških zavoja („Bandagist”) i ortopedski tehničar („Orthopädiemechaniker”) spoje pod nazivom ortopedski tehničar („Orthopädietechniker”), u skladu s Pravilnikom o obrtima (Handwerksordnung u obliku objavljenom 24. rujna 1998. (BGBl. I. str. 3074.; 2006. I. str. 2095.), kako je zadnje izmijenjen člankom 146. Pravilnika od 31. listopada 2006. (BGBl. I. str. 2407.)). |
(6) |
Luksemburg je zatražio da se naziv za „pedijatrijsku medicinsku sestru” („infirmier puériculteur”) zamijeni nazivom „infirmier en pédiatrie” (bez izmjena u engleskom prijevodu), da se naziv „medicinska sestra - anestetičar” („infirmier anesthésiste”) zamijeni nazivom „medicinska sestra za anesteziju i intenzivnu njegu” („infirmier en anesthésie et réanimation”) te da se naziv „kvalificirani/kvalificirana maser/maserka” („masseur diplômé”) zamijeni nazivom „maser/maserka” („masseur”), u skladu s izmijenjenim Zakonom od 26. ožujka 1992. o obavljanju i prevrednovanju određenih profesija u zdravstvu. Rješenja za osposobljavanje ostala su nepromijenjena. |
(7) |
Austrija je zatražila podrobniji opis osposobljavanja za pedijatrijske medicinske sestre i psihijatrijske medicinske sestre, kako je utvrđeno u Zakonu o sestrinskoj skrbi (BGBl. I. br. 108/1997). |
(8) |
Italija je zatražila da se iz Priloga II. uklone profesije građevinski geometar („geometra”) i mjernik zemlje („perito agrario”) zato što zahtijevaju osposobljavanje koje je obuhvaćeno definicijom diplome sadržane u članku 55. Predsjedničkog ukaza br. 328 od 5. lipnja 2001. i Prilogu I. Zakonodavnom ukazu br. 227 od 8. srpnja 2003. |
(9) |
Njemačka, Luksemburg i Austrija zatražile su da se u Prilog II. uvrsti niz programa osposobljavanja kojima se stječe naziv majstora (Meister/Maître). Te programe osposobljavanja uređuje sljedeće zakonodavstvo: za Njemačku: Pravilnik o obrtima (Handwerksordnung u obliku objavljenom 24. rujna 1998. (BGBl. I. str. 3074.; 2006. I. str. 2095.), kako je zadnje izmijenjen člankom 146. Pravilnika od 31. listopada 2006. (BGBl. I. str. 2407.)); za Luksemburg: Zakon od 28. prosinca 1988. (SL od 28. prosinca 1988. A br. 72.) i Uredba Velikog Vojvode od 4. veljače 2005. (SL od 10. ožujka 2005. A – br. 29.); za Austriju: Pravilnik o trgovini i industriji (Gewerbeordnung) iz 1994. (BGBl. br. 194/1994, kako je izmijenjen u BGBl. I. br. 15/2006). Ti programi osposobljavanja ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 11. točki (c) podtočki ii. Direktive 2005/36/EZ. |
(10) |
Nizozemska je zatražila izmjenu opisa reguliranih programa osposobljavanja u Prilogu III. kako bi se uzele u obzir promjene uvedene Zakonom o obrazovanju i stručnom osposobljavanju (Zakon WEB iz 1996.). Ti programi osposobljavanja ispunjavaju uvjete utvrđene u trećem podstavku članka 13. stavka 2. Direktive 2005/36/EZ. |
(11) |
Direktivu 2005/36/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za priznavanje stručnih kvalifikacija, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom se Uredbom prilozi II. i III. Direktivi 2005/36/EZ izmjenjuju kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2007.
Za Komisiju
Charlie McCREEVY
Član Komisije
(1) SL L 255, 30.9.2005., str. 22. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2006/100/EZ (SL L 363, 20.12.2006., str. 141.).
PRILOG
Prilozi II. i III. Direktivi 2005/36/EZ izmjenjuju se kako slijedi:
I. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
II. |
Prilog III. mijenja se kako slijedi: Tekst pod naslovom „u Nizozemskoj” zamjenjuje se sljedećim: „Regulirani obrazovni programi koji odgovaraju razinama kvalifikacije 3 ili 4 u nacionalnom središnjem registru programa strukovnog osposobljavanja, uspostavljenih Zakonom o obrazovanju i strukovnom osposobljavanju, ili starijim obrazovnim programima istovrijedne razine. Razine 3 i 4 kvalifikacijske strukture opisane su kako slijedi:
Ove dvije razine odgovaraju reguliranim obrazovnim programima u ukupnom trajanju od najmanje 15 godina, za koje je preduvjet uspješno završenih osam godina osnovnog obrazovanja, nakon kojih slijedi četiri godine srednjeg pripremnog strukovnog obrazovanja (VMBO) i koji zahtijevaju završeno najmanje trogodišnje osposobljavanje razine 3 ili 4 na visokoj školi za srednje strukovno osposobljavanje (MBO) sa završnim ispitom. (Prosječno trajanje strukovnog osposobljavanja može biti smanjeno s tri na dvije godine ako učenik posjeduje kvalifikaciju koja je potrebna za upis na sveučilište (14 godina prethodnog osposobljavanja) ili u program strukovnog obrazovanja na višoj školi (13 godina prethodnog osposobljavanja)). Nizozemska tijela će Komisiji i drugim državama članicama dostaviti popis obrazovnih programa obuhvaćenih ovim Prilogom.” |