This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2016C0084
EFTA Surveillance Authority Decision No 84/16/COL of 27 April 2016 amending, for the hundredth-and-first time, the procedural and substantive rules in the field of State aid by introducing new Guidelines for the analysis of the compatibility with the functioning of the EEA Agreement of State aid to promote the execution of important projects of common European interest [2017/267]
Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 84/16/COL od 27. travnja 2016. o 101. izmjeni postupovnih pravila i pozitivnog prava u području državnih potpora donošenjem novih Smjernica o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u [2017/267]
Odluka Nadzornog tijela EFTA-e br. 84/16/COL od 27. travnja 2016. o 101. izmjeni postupovnih pravila i pozitivnog prava u području državnih potpora donošenjem novih Smjernica o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u [2017/267]
SL L 39, 16.2.2017, pp. 49–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Zamijenjeno E2021C0280
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Replacement | E1994C0004 | Djelomična zamjena | 08/03/2017 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modified by | E2021C0280 | Zamjena | 01/01/2022 |
|
16.2.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 39/49 |
ODLUKA NADZORNOG TIJELA EFTA-e
br. 84/16/COL
od 27. travnja 2016.
o 101. izmjeni postupovnih pravila i pozitivnog prava u području državnih potpora donošenjem novih Smjernica o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u [2017/267]
NADZORNO TIJELO EFTA-e („TIJELO”),
UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno članke 61. do 63. i Protokol 26.,
UZIMAJUĆI u obzir Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda („Sporazum o nadzoru i sudu”), a posebno članak 24. i članak 5. stavak 2. točku (b),
Budući da:
U skladu s člankom 24. Sporazuma o nadzoru i sudu, Tijelo provodi odredbe Sporazuma o EGP-u o državnim potporama,
U skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) Sporazuma o nadzoru i sudu, Tijelo izdaje obavijesti ili smjernice o pitanjima iz Sporazuma o EGP-u ako je tim sporazumom ili Sporazumom o nadzoru i sudu to izričito predviđeno ili ako to Tijelo smatra potrebnim,
Europska je Komisija 20. lipnja 2014. donijela komunikaciju kojom su utvrđeni „kriteriji za analizu spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s unutarnjim tržištem” (1). Komunikacija se primjenjuje od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2020.
Ta je Komunikacija značajna i za Europski gospodarski prostor,
U skladu s ciljem ujednačenosti utvrđenim u članku 1. Sporazuma o EGP-u, trebalo bi osigurati ujednačenu primjenu pravila EGP-a o državnim potporama u cijelom Europskom gospodarskom prostoru,
U skladu s točkom II. pod naslovom „OPĆENITO” na stranici 9. Priloga XV. Sporazumu o EGP-u, Tijelo bi nakon savjetovanja s Komisijom trebalo donijeti akte koji odgovaraju onima koje je donijela Europska komisija,
NAKON savjetovanja s Europskom komisijom,
NAKON savjetovanja s državama EFTA-e dopisom od 25. siječnja 2016. o toj temi,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Pozitivno pravo u području državnih potpora mijenja se donošenjem novih Smjernica o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u. Nove Smjernice priložene su ovoj Odluci i njezin su sastavni dio.
Članak 2.
Vjerodostojna je samo verzija ove Odluke na engleskom jeziku.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. travnja 2016.
Za Nadzorno tijelo EFTA-e
Sven Erik SVEDMAN
Predsjednik
Frank BÜCHEL
Član Kolegija
PRILOG
Smjernice o analizi spojivosti državnih potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (1)
SADRŽAJ
|
1. |
Uvod |
|
2. |
Područje primjene |
|
3. |
Kriteriji prihvatljivosti |
|
3.1. |
Definicija projekta |
|
3.2. |
Zajednički europski interes |
|
3.2.1. |
Opći zbirni kriteriji |
|
3.2.2. |
Općeniti pozitivni pokazatelji |
|
3.2.3. |
Posebni kriteriji |
|
3.3. |
Važnost projekta |
|
4. |
Kriteriji spojivosti |
|
4.1. |
Nužnost i razmjernost potpora |
|
4.2. |
Sprečavanje nedopuštenog narušavanja tržišnog natjecanja i test ravnoteže |
|
4.3. |
Transparentnost |
|
5. |
Završne odredbe |
|
5.1. |
Obveza prijave |
|
5.2. |
Ex post evaluacija i izvješćivanje |
|
5.3. |
Stupanje na snagu, važenje i revizija |
Prihvatljivi troškovi
1. Uvod
|
1. |
Ovo poglavlje Smjernica sadržava smjernice za procjenu javnog financiranja važnih projekata od zajedničkog europskog interesa u skladu s pravilima o državnim potporama. |
|
2. |
Važni projekti od zajedničkog europskog interesa mogu znatno pridonijeti gospodarskom rastu, zapošljavanju i konkurentnosti industrije i gospodarstva Europskog gospodarskog prostora (EGP) s obzirom na njihove pozitivne učinke prelijevanja na cijelo unutarnje tržište i društvo. |
|
3. |
Važnim projektima od zajedničkog europskog interesa omogućuje se okupljanje znanja, stručnosti, financijskih sredstava i gospodarskih subjekata iz cijelog EGP-a u cilju rješavanja važnih tržišnih ili sistemskih nedostataka i društvenih izazova koji se inače ne bi mogli riješiti. Osmišljeni su u cilju udruživanja javnog i privatnog sektora u provedbi velikih projekata koji EGP-u i građanima ugovornih stranaka donose znatne koristi. |
|
4. |
Važni projekti od zajedničkog europskog interesa mogu biti relevantni za sve politike i aktivnosti kojima se ostvaruju zajednički europski ciljevi, posebno u pogledu ciljeva strategije Europa 2020. (2), vodećih inicijativa Europske unije i ključnih područja gospodarskog rasta kao što su ključne pomoćne tehnologije (3) (KPT). |
|
5. |
Inicijativom za modernizaciju državnih potpora (SAM) (4) nastoji se državne potpore usmjeriti prema ciljevima od zajedničkog europskog interesa u skladu s prioritetima strategije Europa 2020. u cilju rješavanja tržišnih nedostataka ili drugih važnih sistemskih nedostataka koji sprečavaju promicanje rasta i zapošljavanja i razvoj integriranog, dinamičnog i konkurentnog unutarnjeg tržišta. Često je potrebno da u provedbi važnih projekata od zajedničkog europskog interesa u velikoj mjeri sudjeluju tijela javne uprave jer se u protivnom ti projekti ne bi mogli financirati na tržištu. U slučaju da javno financiranje takvih projekata predstavlja državnu potporu, ovom se komunikacijom utvrđuju primjenjiva pravila kako bi se osigurali jednaki uvjeti na unutarnjem tržištu. |
|
6. |
Modernizacija državnih potpora izvrsna je prilika za ažuriranje i konsolidaciju postojećih smjernica u jedinstveni dokument kako bi ih se uskladilo s ciljevima strategije Europa 2020. i ciljevima modernizacije državnih potpora te kako bi se mogućnost njihove primjene proširila na druga područja. Ovim se Smjernicama stoga zamjenjuju sve postojeće odredbe o važnim projektima od zajedničkog europskog interesa. Time se ovim Smjernicama ugovornim strankama daju posebne i interdisciplinarne smjernice usmjerene na poticanje razvoja važnih projekata suradnje kojima se promiču zajednički europski interesi. |
|
7. |
Člankom 61. stavkom 3. točkom (b) Sporazuma o EGP-u propisano je da se potpore za promicanje provedbe važnog projekta od zajedničkog europskog interesa mogu smatrati spojivima s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u. U skladu s tim, ovim se Smjernicama utvrđuju smjernice o kriterijima koje će Nadzorno tijelo EFTA-e („Tijelo”) primjenjivati na procjenu državnih potpora namijenjenih promicanju provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa. U njima se prvo određuje područje primjene te navodi popis kriterija koje će Tijelo primjenjivati pri procjeni prirode i važnosti tih projekata za potrebe primjene članka 61. stavka 3. točke (b) Sporazuma o EGP-u. Zatim se objašnjava kako će Tijelo procjenjivati spojivost javnog financiranja važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s pravilima o državnim potporama. |
|
8. |
Ovim se Smjernicama ne isključuje mogućnost da se spojivost potpora za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u može utvrditi i na temelju drugih odredbi, posebno na temelju članka 61. stavka 3. točke (c) Sporazuma o EGP-u i njihovih provedbenih pravila. Moderniziran je okvir za državne potpore kako bi ugovorne stranke imale više mogućnosti za subvencioniranje važnih projekata kojima se otklanjaju tržišni nedostatci i kohezijski izazovi u raznim područjima u cilju promicanja održivog razvoja i zapošljavanja. Međutim, moguće je da tim odredbama nisu u cijelosti obuhvaćene važnost, posebnosti i značajke važnih projekata od zajedničkog europskog interesa, zbog čega bi se na njih morale primjenjivati odredbe o prihvatljivosti i spojivosti te postupovne odredbe koje su utvrđene u ovim Smjernicama. |
2. Područje primjene
|
9. |
Ove se Smjernice primjenjuje na važne projekte od zajedničkog europskog interesa u svim sektorima ekonomske djelatnosti. |
|
10. |
Ove se Smjernice ne primjenjuju:
|
3. Kriteriji prihvatljivosti
|
11. |
Pri odlučivanju je li određeni projekt obuhvaćen člankom 61. stavkom 3. točkom (b) Sporazuma o EGP-u primjenjuju se sljedeći kriteriji: |
3.1. Definicija projekta
|
12. |
Prijedlog potpore odnosi se na jedinstveni projekt koji ima jasno definirane ciljeve i uvjete provedbe, uključujući sudionike i financiranje (7). |
|
13. |
Tijelo može smatrati prihvatljivim i „integrirani projekt”, to jest skupinu pojedinačnih projekata unutar zajedničke strukture, plana ili programa koji su usmjereni na ostvarenje istog cilja i temelje se na usklađenom sistemskom pristupu. Pojedinačni sastavni dijelovi integriranog projekta mogu se odnositi na zasebne razine opskrbnog lanca, no moraju biti komplementarni i nužni za postizanje važnog europskog cilja (8). |
3.2. Zajednički europski interes
3.2.1.
|
14. |
Projekt mora na konkretan, jasan i prepoznatljiv način doprinositi ostvarenju jednog ili više zajedničkih europskih ciljeva te mora imati znatan učinak na konkurentnost EGP-a, održivi rast, rješavanje društvenih izazova ili stvaranje vrijednosti u cijelom EGP-u. |
|
15. |
Projekt mora znatno doprinositi ostvarenju zajedničkih europskih ciljeva, na primjer time što je od presudne važnosti za strategiju Europa 2020., Europski istraživački prostor, Europsku strategiju za ključne pomoćne tehnologije (9), Energetsku strategiju za Europu (10), okvir za klimatsku i energetsku politiku za 2030. (11), Europsku strategiju energetske sigurnosti (12), Elektroničku strategiju za Europu, transeuropske prometne i energetske mreže i vodeće inicijative kao što su Unija inovacija (13), Digitalna agenda za Europu (14), Europa koja učinkovitije raspolaže resursima (15) ili Integrirana industrijska politika za razdoblje globalizacije (16). |
|
16. |
Projekt uobičajeno mora uključivati više ugovornih stranaka (17) i njegove koristi ne smiju biti ograničene na ugovorne stranke koje ga financiraju, već njima mora biti obuhvaćen velik dio EGP-a. Koristi projekta moraju biti definirane na jasan, konkretan i prepoznatljiv način (18). |
|
17. |
Koristi projekta ne smiju biti ograničene na uključene poduzetnike ili sektor, već moraju imati širi značaj i primjenu u europskom gospodarstvu ili društvu putem pozitivnih učinaka prelijevanja (kao što su sistemski učinci na više razina vrijednosnog lanca ili na uzlaznim/silaznim tržištima, alternativne uporabe u drugim sektorima ili promjena modalne raspodjele), definiranih na jasan, konkretan i prepoznatljiv način. |
|
18. |
Projekt mora uključivati sufinanciranje od korisnika. |
|
19. |
Projekt mora biti u skladu s načelom ukidanja subvencija štetnih za okoliš, koji se ističe u Planu za Europu koja učinkovitije raspolaže resursima (19). |
3.2.2.
|
20. |
Pored zbirnih kriterija iz odjeljka 3.2.1., Tijelo će zauzeti povoljniji stav:
|
3.2.3.
|
21. |
Projekti istraživanja, razvoja i inovacija moraju biti vrlo inovativne prirode ili predstavljati važnu dodatnu vrijednost u smislu istraživanja, razvoja i inovacija s obzirom na postojeće stanje u dotičnom sektoru. |
|
22. |
Projekti koji podrazumijevaju industrijsku uporabu moraju omogućiti razvoj novog proizvoda ili usluge važnog istraživačkog i inovacijskog sadržaja i/ili uvođenje bitno inovativnog proizvodnog procesa. Redovita nadogradnja postojećih objekata bez inovativne dimenzije i razvoj novih verzija postojećih proizvoda ne smatraju se važnim projektom od zajedničkog europskog interesa. |
|
23. |
Projekti u području zaštite okoliša, energetike ili prijevoza moraju biti od velike važnosti za okolišnu, energetsku (uključujući sigurnost opskrbe energijom) ili prijevoznu strategiju Unije ili pak znatno pridonositi unutarnjem tržištu, uključujući te sektore, no ne ograničavajući se na njih. |
3.3. Važnost projekta
|
24. |
Kako bi se smatrao važnim projektom od zajedničkog europskog interesa, projekt mora biti važan u kvantitativnom ili kvalitativnom smislu. Trebao bi biti iznimno opsežan ili sadržajan i/ili podrazumijevati vrlo visok stupanj tehnološkog ili financijskog rizika. |
4. Kriteriji spojivosti
|
25. |
Prilikom procjenjivanja spojivosti potpora za promicanje provedbe važnog projekta od zajedničkog europskog interesa s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u na temelju članka 61. stavka 3. točke (b) Sporazuma o EGP-u, Tijelo će uzeti u obzir sljedeće kriterije (21). |
|
26. |
Tijelo će provesti test ravnoteže kako bi ocijenilo prevladavaju li očekivani pozitivni učinci nad mogućim negativnim učincima navedenima u nastavku. |
|
27. |
S obzirom na prirodu projekata, Tijelo može smatrati da se prisutnost tržišnog nedostatka ili drugih važnih sistemskih nedostataka te doprinos zajedničkom europskom interesu podrazumijevaju ako projekt ispunjava kriterije prihvatljivosti prethodno navedene u odjeljku 3. |
4.1. Nužnost i razmjernost potpora
|
28. |
Potporama se ne subvencioniraju troškovi projekta koje bi poduzetnik ionako imao i ne nadoknađuje se uobičajeni poslovni rizik ekonomske djelatnosti. Provedba projekta trebala bi biti nemoguća bez potpore, ili bi on trebao biti mnogo manjeg sadržaja ili opsega ili se provoditi na drukčiji način čime bi se znatno ograničile njegove očekivane koristi [ (22)]. Potpora se smatra razmjernom samo ako se isti rezultat ne bi mogao postići s manje potpore. |
|
29. |
Ugovorna stranka Tijelu dostavlja odgovarajuće informacije o projektu kojem je dodijeljena potpora te sveobuhvatan opis protučinjeničnog scenarija koji odgovara situaciji u kojoj niti jedna ugovorna stranka nije dodijelila potporu. Protučinjenični scenarij može uključivati izostanak alternativnog projekta ili jasno određenog i dovoljno predvidljivog alternativnog projekta koji je korisnik uzeo u obzir pri internom donošenju odluka i može se odnositi na alternativni projekt koji se u cijelosti ili djelomično provodi izvan EGP-a. |
|
30. |
Ako alternativni projekt ne postoji, Tijelo će provjeriti da iznos potpore ne premašuje minimalni iznos potreban kako bi projekt kojem je dodijeljena potpora ostvario dostatnu dobit, primjerice tako što će se omogućiti postizanje unutarnje stope povrata koja odgovara određenoj referentnoj vrijednosti ili zahtijevanoj stopi sektora ili poduzetnika. U tu se svrhu mogu upotrebljavati i uobičajene stope povrata koje korisnik zahtijeva u drugim projektima ulaganja slične vrste, njegov trošak kapitala u cjelini ili vrijednosti povrata uobičajeno zabilježene u dotičnoj industriji. Svi relevantni očekivani troškovi i koristi moraju se uzeti u obzir za vrijeme cjelokupnog trajanja projekta. |
|
31. |
Maksimalna razina potpore utvrđuje se s obzirom na utvrđeni manjak financijskih sredstava u odnosu na prihvatljive troškove. Ako je to opravdano analizom manjka financijskih sredstava, intenzitet potpore mogao bi dosegnuti i 100 % prihvatljivih troškova. Manjak financijskih sredstava odnosi se na razliku između pozitivnih i negativnih novčanih tokova tijekom cjelokupnog trajanja ulaganja, diskontiranih na njihovu trenutačnu vrijednost na temelju primjerenog faktora diskontiranja koji odgovara unutarnjoj stopi povrata potrebnoj kako bi korisnik izvršio projekt, posebno s obzirom na postojeće rizike. Prihvatljivi su troškovi utvrđeni u Prilogu (23). |
|
32. |
Ako se pokaže, primjerice na temelju internih dokumenata poduzetnika, da je korisnik potpore suočen s jasnim izborom između provedbe projekta kojem je dodijeljena potpora ili alternativnog projekta bez potpore, Tijelo će usporediti očekivane trenutačne neto vrijednosti ulaganja u projekt kojem je dodijeljena potpora i protučinjenični projekt, uzimajući u obzir vjerojatnost nastupanja različitih poslovnih scenarija. |
|
33. |
Tijelo će u analizi uzeti u obzir sljedeće elemente:
|
|
34. |
Radi rješavanja stvarnog ili potencijalnog narušavanja međunarodne trgovine Tijelo može uzeti u obzir činjenicu da su konkurenti koji se nalaze izvan EGP-a u posljednje tri godine izravno ili neizravno primili ili će primiti potpore jednakog intenziteta za slične projekte. Međutim, ako je vjerojatno da će, s obzirom na posebnu prirodu predmetnog sektora, do narušavanja međunarodne trgovine doći nakon više od tri godine, referentno razdoblje može se s tim u skladu produljiti. Ako je to ikako moguće, dotična ugovorna stranka Tijelu će dostaviti dovoljno informacija kako bi mu omogućila da procijeni situaciju, a posebno potrebu uzimanja u obzir konkurentne prednosti koju uživa konkurent iz treće zemlje. Ako Tijelo nema dokaza o dodijeljenim ili predloženim potporama, svoju odluku može donijeti i na temelju indicija. |
|
35. |
Pri prikupljanju dokaza Tijelo se može služiti svojim istražnim ovlastima (24). |
|
36. |
Instrument potpore mora se odabrati s obzirom na tržišni nedostatak i druge važne sistemske nedostatke koji se tim instrumentom nastoje ukloniti. Primjerice, ako je temeljni problem nemogućnost pristupa financiranju, ugovorne stranke trebale bi pribjeći potpori u obliku potpore likvidnosti, kao što su zajam ili jamstvo (25). Ako je poduzetniku nužno osigurati i određeni stupanj podjele rizika, izabrani instrument potpore uobičajeno bi trebao biti povratni predujam. Povratni instrumenti potpore uglavnom će se smatrati pozitivnim pokazateljem. |
|
37. |
Prema potrebi, u analizi treba uzeti u obzir ciljeve energetske sigurnosti i energetske učinkovitosti. |
|
38. |
Tijelo će povoljnije ocjenjivati one projekte koji budu obuhvaćali znatan vlastiti doprinos korisnika ili neovisnih privatnih ulagača. Doprinos u materijalnoj i nematerijalnoj imovini te u zemljištu obračunava se prema tržišnoj cijeni. |
|
39. |
Odabir korisnika u konkurentnom, transparentnom i nediskriminirajućem natječaju smatrat će se pozitivnim pokazateljem. |
4.2. Sprečavanje nedopuštenog narušavanja tržišnog natjecanja i test ravnoteže
|
40. |
Ugovorna stranka trebala bi dostaviti dokaze da je predložena mjera potpore primjereni instrument politike za ostvarivanje cilja projekta. Mjera potpore neće se smatrati primjerenom ako je isti rezultat moguće ostvariti drugim instrumentima politika ili instrumentima potpora kojima se manje narušava tržišno natjecanje. |
|
41. |
Potpora se smatra spojivom ako su negativni učinci mjere potpore u smislu narušavanja tržišnog natjecanja i učinka na trgovinu između ugovornih stranaka ograničeni i ako nad njima prevladavaju pozitivni učinci kojima se doprinosi cilju od zajedničkog interesa. |
|
42. |
Pri procjeni negativnih učinaka mjere potpore Tijelo će svoju analizu usmjeriti na predvidljivi učinak koji bi potpora mogla imati na tržišno natjecanje među poduzetnicima na dotičnim tržištima, uključujući uzlazna i silazna tržišta, te na rizik od prekapacitiranosti. |
|
43. |
Tijelo će procijeniti rizik od sprečavanja pristupa tržištu i zlouporabe vladajućeg položaja, posebno u slučaju neširenja ili ograničenog širenja rezultata istraživanja. U projektima koji uključuju izgradnju infrastrukture (26) mora se osigurati otvoren i nediskriminirajući pristup infrastrukturi te nediskriminirajuće određivanje cijena (27). |
|
44. |
Tijelo će procijeniti moguće negativne učinke na trgovinu, uključujući rizik od utrke za subvencijama do koje može doći među ugovornim strankama, prvenstveno s obzirom na odabir lokacije. |
4.3. Transparentnost
|
45. |
Ugovorne stranke osiguravaju da se na općem web-mjestu o državnim potporama, na nacionalnoj ili regionalnoj razini, objave sljedeće informacije:
|
|
46. |
Taj se zahtjev može zanemariti za dodjele pojedinačnih potpora manjih od 500 000 EUR. Te se informacije moraju objaviti nakon donošenja odluke o dodjeli potpore, moraju se čuvati najmanje deset godina i moraju biti dostupne općoj javnosti bez ograničenja (29). Od ugovornih stranaka neće se tražiti da dostave prethodno navedene informacije prije 1. srpnja 2016. |
5. Završne odredbe
5.1. Obveza prijave
|
47. |
U skladu s člankom 1. stavkom 3. (ex ante)dijela I. Protokola 3. uz Sporazum među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda, ugovorne stranke moraju unaprijed izvijestiti Tijelo o svim planiranim dodjelama ili izmjenama državnih potpora, uključujući potpore za važan projekt od zajedničkog europskog interesa. |
|
48. |
Ugovorne stranke uključene u isti važan projekt od zajedničkog europskog interesa pozvane su da, kad god je to moguće, Tijelu podnesu zajedničku prijavu. |
5.2. Ex post evaluacija i izvješćivanje
|
49. |
Provedba projekta mora biti podložna redovitom izvješćivanju. Ako je potrebno, Tijelo može zatražiti provedbu ex post evaluacije. |
5.3. Stupanje na snagu, važenje i revizija
|
50. |
Ove se smjernice primjenjuju od datuma donošenja do 31. prosinca 2020. |
|
51. |
Načela propisana ovim smjernicama Tijelo primjenjuje na sve prijavljene projekte potpora o kojima odluku mora donijeti nakon objave smjernica na web-mjestu Tijela, čak i ako su projekti bili prijavljeni prije te objave. |
|
52. |
U skladu s poglavljem o pravilima koja se primjenjuju pri procjeni nezakonitih državnih potpora u dijelu 2. Smjernica o državnim potporama (30), Tijelo će u slučaju neprijavljenih potpora (ex ante) primijeniti ove Smjernice ako su potpore dodijeljene nakon njihova stupanja na snagu te, u svim ostalim slučajevima, propise koji su na snazi u vrijeme dodjeljivanja potpore. |
|
53. |
Tijelo može odlučiti izmijeniti ove Smjernice kad god je to potrebno iz razloga povezanih s politikom tržišnog natjecanja ili kako bi se uzele u obzir druge politike, međunarodne obveze i razvoj na tržištima ili iz nekog drugog opravdanog razloga. |
(1) Ove Smjernice odgovaraju komunikaciji Europske komisije o kriterijima za analizu jesu li državne potpore za promicanje provedbe važnih projekata od zajedničkog europskog interesa spojive s unutarnjim tržištem, koja je objavljena 20. lipnja 2014. (SL C 188, 20.6.2014., str. 4.).
(2) Komunikacija Komisije „EUROPA 2020. – Strategija za pametan, održiv i uključiv rast”, COM(2010) 2020 završna verzija, 3. ožujka 2010.
(3) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Europska strategija za ključne pomoćne tehnologije – most prema rastu i novim radnim mjestima”, COM(2012) 341 završna verzija, 26. lipnja 2012.
(4) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o modernizaciji državnih potpora u EU-u (SAM), COM(2012) 209 završna verzija, 8. svibnja 2012.
(5) Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama, kako su donesene Odlukom 321/14/COL (SL L 271, 16.10.2015., str. 35. i Dodatak o EGP-u br. 62, 15.10.2015., str. 1.). Kako je objašnjeno u točki 23. tih Smjernica, budući da je ugrožen njegov opstanak, poduzetnik u teškoćama ne može se smatrati odgovarajućim sredstvom promicanja drugih ciljeva javne politike sve dok se ne osigura njegova održivost.
(6) Vidjeti na primjer predmet C-156/98 Njemačka protiv Komisije EU:C:2000:467, točku 78. i predmet C-333/07 Régie Networks protiv Rhone Alpes Bourgogne EU:C:2008:764, točke 94.-116.
(7) U slučaju istraživanja i razvoja, dva ili više projekata koji se ne mogu jasno razdvojiti jedni od drugih, a posebno kada nemaju neovisne mogućnosti za tehnološki uspjeh moraju se smatrati jedinstvenim projektom. Potpora za projekt koji dovodi samo do promjene lokacije projekta unutar EGP-a bez promjene prirode, veličine ili opsega projekta ne smatra se spojivom.
(8) Dalje u tekstu jedinstveni projekt i integrirani projekt nazivaju se „projektom”.
(9) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Europska strategija za ključne pomoćne tehnologije – most prema rastu i novim radnim mjestima”, COM(2012) 341 završna verzija, 26. lipnja 2012.
(10) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Energija 2020., strategija za konkurentnu, održivu i sigurnu energiju”, COM(2010) 639 završna verzija, 10. studenog 2010.
(11) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Okvir za klimatsku i energetsku politiku u razdoblju 2020. – 2030.”, COM(2014) 15 završna verzija, 22. siječnja 2014.
(12) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću: „Europska strategija energetske sigurnosti”, COM(2014) 330 završna verzija, 28. svibnja 2014.
(13) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Vodeća inicijativa strategije Europa 2020. – Unija inovacija”, COM(2010) 546 završna verzija, 6. listopada 2010.
(14) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Digitalna agenda za Europu”, COM(2010) 245 završna verzija, 26. kolovoza 2010., kako je priznata u rezoluciji s 37. sastanka Zajedničkog parlamentarnog odbora EGP-a od 26. listopada 2011.
(15) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Europa koja učinkovitije raspolaže resursima – vodeća inicijativa strategije Europa 2020.”, COM(2011) 21, 26. siječnja 2011.
(16) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: „Integrirana industrijska politika za razdoblje globalizacije – stavljanje konkurentnosti i održivosti u središte”, COM(2010) 614 završna verzija, 28. listopada 2010.
(17) Osim međusobno povezanih istraživačkih infrastruktura i projekata TEN-T-a koji su od presudne transnacionalne važnosti jer su dio fizički povezane prekogranične mreže ili su ključni za poboljšanje upravljanja prekograničnim prometom ili interoperabilnosti.
(18) Sama činjenica da projekt provode poduzetnici u više zemalja ili da istraživačku infrastrukturu naknadno upotrebljavaju poduzetnici s poslovnim nastanom u raznim državama članicama EGP-a nije dovoljna da se projekt smatra važnim projektom od zajedničkog europskog interesa. Sud je utvrdio da se projekt može opisati kao projekt od zajedničkog europskog interesa kada je dio transnacionalnog europskog programa koji zajednički podupire nekoliko vlada država članica EGP-a ili proizlazi iz zajedničkog djelovanja nekoliko država članica EGP-a u borbi protiv zajedničke prijetnje. Spojeni predmeti C-62/87 i 72/87 Exécutif regional wallon i SA Glaverbel protiv Komisije EU:C:1988:132, točke 22. – 23.
(19) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija; „Plan za Europu koja učinkovitije raspolaže resursima”, COM(2011) 571 završna verzija, 20. rujna 2011.
(20) Sredstva EFTA-e ili Europske unije kojima središnje upravljaju institucije, agencije, zajednička poduzeća ili druga tijela EGP-a ili Europske unije, a koja nisu pod izravnom ili neizravnom kontrolom ugovornih stranaka i ne predstavljaju državnu potporu.
(21) Prema sudskoj praksi, Tijelo ima diskrecijsko pravo u pogledu procjene spojivosti važnih projekata od zajedničkog europskog interesa. Spojeni predmeti C-62/87 i 72/87 Exécutif regional wallon i SA Glaverbel protiv Komisije [1988.] ECR 1573, točka 21.
(22) Zahtjev za potporu mora biti predan prije početka radova, to jest početka građevinskih radova na ulaganju ili prve čvrste obveze za naručivanje opreme ili druge obveze koja ulaganje čini neopozivim, ovisno o tome što nastupi prije. Kupnja zemljišta i pripremni radovi, primjerice ishođenje dozvola i provođenje preliminarnih studija izvedivosti, ne smatraju se početkom radova.
(23) U slučaju integriranog projekta prihvatljivi troškovi moraju se navesti na razini svakog pojedinačnog projekta.
(24) Vidjeti članak 1. stavak 3. Uredbe Vijeća (EU) br. 734/2013 od 22. srpnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 93. Ugovora o EZ-u (SL L 204, 31.7.2013., str. 15.). U trenutku donošenja ovih smjernica razmatrala se mogućnost ugrađivanja Uredbe (EU) br. 734/2013 u Sporazum o EGP-u. Uredba (EZ) br. 659/1999 u Sporazum o EGP-u ugrađena je Odlukom Zajedničkog odbora br. 164/2001 (SL L 65, 7.3.2002., str. 46. i Dodatak o EGP-u br. 13, 7.3.2002., str. 26.).
(25) Potpore u obliku jamstva moraju biti vremenski ograničene, a potpore u obliku zajma podložne razdobljima otplate.
(26) Kako bi se izbjegla svaka sumnja, pilot-linije ne smatraju se infrastrukturama.
(27) Ako projekt obuhvaća energetsku infrastrukturu, na njega se primjenjuju propisi o tarifama i pristupu te zahtjevi o razdvajanju u skladu sa zakonodavstvom o unutarnjem tržištu.
(28) Uz iznimku poslovnih tajni i drugih povjerljivih informacija u opravdanim slučajevima i uz pristanak Tijela (poglavlje o profesionalnim tajnama u odlukama o državnim potporama, Odluka br. 15/04/COL, objavljena u SL L 154, 8.6.2006., str. 27. i Dodatak o EGP-u br. 29, 8.6.2006., str. 1.).
(29) Te se informacije objavljuju u roku od 6 mjeseci od dana dodjele potpore. U slučaju nezakonitih potpora, od ugovornih stranaka zahtijevat će se da osiguraju ex post objavu tih informacija najkasnije u roku od šest mjeseci od datuma odluke Tijela. Informacije moraju biti dostupne u formatu kojim se omogućuju pretraživanje, preuzimanje i jednostavno objavljivanje podataka na internetu, primjerice u formatu CSV ili XML.
(30) Odluka br. 154/07/COL (SL L 73, 19.3.2009., str. 23. i Dodatak o EGP-u br. 15, 19.3.2009., str. 1.).
Dodatak
Prihvatljivi troškovi
|
(a) |
Studije izvedivosti, uključujući pripremne tehničke studije, i troškovi ishođenja dozvola potrebnih za ostvarivanje projekta. |
|
(b) |
Troškovi za instrumente i opremu (uključujući instalacije i prijevozna sredstva), u mjeri u kojoj i za razdoblje tijekom kojeg se upotrebljavaju za projekt. U slučaju da se ti instrumenti i oprema ne upotrebljavaju za projekt tijekom njihova čitavog vijeka trajanja, prihvatljivim troškovima, izračunanim u skladu s dobrom računovodstvenom praksom, smatraju se samo troškovi amortizacije nastali u razdoblju trajanja projekta. |
|
(c) |
Troškovi stjecanja (ili izgradnje) zgrada, infrastrukture i zemljišta, u mjeri u kojoj i za razdoblje tijekom kojeg se upotrebljavaju za projekt. Ako se ti troškovi određuju prema vrijednosti prijenosa na komercijalnoj osnovi ili stvarno nastalim kapitalnim troškovima, a ne prema troškovima amortizacije, preostala vrijednost zemljišta, zgrade ili infrastrukture trebala bi se oduzeti od manjka financijskih sredstava, ex ante ili ex post. |
|
(d) |
Troškovi ostalih materijala, robe i sličnih proizvoda neophodnih za projekt. |
|
(e) |
Troškovi stjecanja, potvrđivanja i zaštite patenata i druge nematerijalne imovine. Troškovi ugovornog istraživanja, znanja i patenata kupljenih ili licenciranih iz vanjskih izvora prema tržišnim uvjetima te troškovi savjetodavnih i istovrsnih usluga upotrijebljenih isključivo za projekt. |
|
(f) |
Troškovi osoblja i administrativni troškovi (uključujući režijske troškove) koji su nastali izravno za aktivnosti istraživanja, razvoja i inovacija, uključujući one aktivnosti u području istraživanja, razvoja i inovacija koje su povezane s prvom industrijskom uporabom (1), ili koji su, u slučaju infrastrukturnog projekta, nastali tijekom izgradnje infrastrukture. |
|
(g) |
U slučaju potpora za projekt prve industrijske uporabe, kapitalni i operativni izdaci (CAPEX i OPEX) ako je industrijska uporaba posljedica aktivnosti istraživanja, razvoja i inovacija (2) i sama po sebi sadržava vrlo važnu komponentu istraživanja, razvoja i inovacija koja predstavlja sastavni i neophodan element za uspješnu provedbu projekta. Operativni izdaci moraju biti povezani s tom komponentom projekta. |
|
(h) |
Mogu se prihvatiti i drugi troškovi ako se opravdaju i ako su nerazdvojivo povezani s ostvarivanjem projekta, uz iznimku operativnih troškova koji nisu obuhvaćeni točkom (g). |
(1) Prva industrijska uporaba odnosi se na poboljšanje pilot-objekata ili na prvu opremu i objekte svoje vrste te obuhvaća fazu nakon pilot-linije, uključujući fazu testiranja, no ne podrazumijeva ni masovnu proizvodnju ni komercijalne djelatnosti.
(2) Prvu industrijsku uporabu ne mora provoditi isti subjekt koji je provodio aktivnost istraživanja, razvoja i inovacija pod uvjetom da subjekt koji je proveo aktivnost istraživanja, razvoja i inovacija stekne prava na uporabu rezultata iz prethodne aktivnosti istraživanja, razvoja i inovacija te da su i aktivnost istraživanja, razvoja i inovacija i prva industrijska uporaba obuhvaćene projektom i zajedno prijavljene.