Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1674

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/1674 оd 19. lipnja 2023. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2021/630 u pogledu uvrštenja određenih namaza i pripravaka za pripravu pića koji sadržavaju kakao, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od žitarica ili proizvoda od žitarica, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od riže i drugih žitarica, određenih čipseva te određenih umaka i začinskih tvari na popis mješovitih proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama te o izmjeni priloga I. i III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2122 (Tekst značajan za EGP)

    C/2023/3854

    SL L 216, 1.9.2023, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1674/oj

    1.9.2023   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 216/1


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1674

    оd 19. lipnja 2023.

    o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2021/630 u pogledu uvrštenja određenih namaza i pripravaka za pripravu pića koji sadržavaju kakao, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od žitarica ili proizvoda od žitarica, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od riže i drugih žitarica, određenih čipseva te određenih umaka i začinskih tvari na popis mješovitih proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama te o izmjeni priloga I. i III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2122

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 48. točke (d) i (h) i članak 77. stavak 1. točku (k),

    budući da:

    (1)

    Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/630 (2) utvrđen je popis niskorizičnih mješovitih proizvoda stabilnih na sobnoj temperaturi koji su izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama.

    (2)

    Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/625 (3) utvrđeni su određeni zahtjevi za pošiljke mješovitih proizvoda koje ulaze u Uniju iz trećih zemalja ili njihovih regija. Mješoviti proizvodi stabilni na sobnoj temperaturi izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama morali su ispunjavati te zahtjeve. Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2022/2292 (4) stavljena je izvan snage Delegirana uredba (EU) 2019/625 s učinkom od 15. prosinca 2022. Budući da se u Delegiranoj uredbi (EU) 2021/630 upućuje na Delegiranu uredbu (EU) 2019/625, kako bi se zajamčila pravna sigurnost, upućivanje na članak 12. stavak 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 koji je stavljen izvan snage u Delegiranoj uredbi (EU) 2021/630 potrebno je zamijeniti upućivanjem na članak 20. stavke 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) 2022/2292 o utvrđivanju zahtjeva za mješovite proizvode koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja ili njihovih regija.

    (3)

    Budući da mješoviti proizvodi stabilni na sobnoj temperaturi koji su obuhvaćeni oznakama KN 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 i 2103 u obliku određenih namaza i pripravaka za pripravu pića koji sadržavaju kakao, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od žitarica, proizvoda od žitarica, određenih prehrambenih proizvoda dobivenih od riže, određenih čipseva te miso i umak od soje koji sadržavaju koncentrat riblje juhe predstavljaju nizak rizik za zdravlje ljudi i životinja, te bi proizvode također trebalo izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama. Krekeri se smatraju vrstom keksa i stoga bi i njih trebalo izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama.

    (4)

    Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2122 (5) utvrđuju se pravila za slučajeve u kojima i uvjete pod kojima se određene kategorije životinja i robe koja čini dio osobne prtljage putnika izuzimaju od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama.

    (5)

    Budući da su na temelju ove Uredbe određeni niskorizični mješoviti proizvodi stabilni na sobnoj temperaturi koji ne sadržavaju meso izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/630, i te bi mješovite proizvode trebalo navesti kao izuzete od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u dijelu 2. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2122. S obzirom na to da su potonje izmjene izravna posljedica prethodno navedenog, primjereno je te izmjene utvrditi u jednom aktu.

    (6)

    Popis izuzetih proizvoda iz Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2122 odnosi se na istu robu koja je navedena na popisu mješovitih proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u Prilogu Delegiranoj uredbi (EU) 2021/630. Budući da se na temelju ove Uredbe određeni niskorizični mješoviti proizvodi stabilni na sobnoj temperaturi koji ne sadržavaju meso uvrštavaju u Prilog Delegiranoj uredbi (EU) 2021/630, treba izmijeniti i točku 7. Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2122 te uskladiti popise izuzetih mješovitih proizvoda u tim dvjema delegiranim uredbama. S obzirom na to da su ta dva popisa suštinski povezana i da se trebaju primjenjivati usporedno, primjereno je navedene izmjene tih popisa utvrditi u jednom aktu.

    (7)

    Delegirane uredbe (EU) 2019/2122 i (EU) 2021/630 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Delegirana uredba (EU) 2021/630 mijenja se kako slijedi:

    1.

    u članku 3. stavku 1. točka (a) podtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

    „i.

    ispunjavaju zahtjeve koji se primjenjuju na ulazak u Uniju utvrđene člankom 20. stavcima 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/2292 (*1);

    (*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2292 od 6. rujna 2022. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka životinja koje se koriste za proizvodnju hrane i određene robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 304, 24.11.2022., str. 1.).”;"

    2.

    Prilog se zamjenjuje tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Delegirana uredba (EU) 2019/2122 mijenja se kako slijedi:

    1.

    u Prilogu I. dio 2. zamjenjuje se sljedećim:

    DIO 2.

    Popis robe koja nije izuzeta od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama iz članka 7. točke (c)

    Oznaka kombinirane nomenklature  ((*))

    Naziv

    Kvalifikacija i objašnjenje

    ex poglavlje 2.

    (0201 - 0210 )

    Meso i jestivi mesni klaonički proizvodi

    Sve, osim žabljih krakova (oznaka KN 0208 90 70 )

    0401 - 0406

    Mliječni proizvodi

    Sve

    ex 0504 00 00

    Crijeva, mjehuri i želuci od životinja (osim od riba), cijeli i njihovi komadi, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni

    Sve, osim ovitaka

    ex 0511

    Proizvodi životinjskog podrijetla nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; mrtve životinje iz poglavlja 1 ili 3 odsjeka I. drugog dijela Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87, neuporabive za prehranu ljudi

    Samo hrana za kućne ljubimce

    1501 00

    Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim one iz tarifnog broja 0209 ili 1503

    Sve

    1502 00

    Masti od životinja vrste goveda, od ovaca ili koza, osim onih iz tarifnog broja 1503

    Sve

    1503 00

    Stearin od sala, ulje od sala, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani niti na drugi način pripremljeni

    Sve

    1506 00 00

    Ostale životinjske masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani

    Sve

    1601 00

    Kobasice i slični proizvodi, od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda, krvi ili kukaca; prehrambeni proizvodi na osnovi tih proizvoda

    Sve, osim kukaca

    1602

    Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda, krvi ili kukaca

    Sve, osim kukaca

    1702 11 00

    1702 19 00

    Laktoza i laktozni sirup

    Sve

    ex 1901

    Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 , bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

    ex 1902

    Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili ne, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne

    Pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje, osim tjestenine, rezanaca i kuskusa stabilnih na sobnoj temperaturi koji ne sadržavaju meso  ((**))

    ex 1905

    Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadržavaju li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi

    Pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje, osim kruha, kolača, pripremljenih peciva, keksa (uključujući krekere), vafla i oblata, dvopeka, tostiranog kruha i sličnih prepečenih proizvoda te čipsa stabilnih na sobnoj temperaturi koji ne sadržavaju meso  ((***))

    ex 2004

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006  ((****))

    Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

    ex 2005

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006

    Pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje, osim čipsa od krumpira stabilnog na sobnoj temperaturi, koji je prikladan za neposrednu potrošnju i ne sadržava meso  ((*****))

    ex 2103

    Umaci i pripravci za umake; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)

    Samo pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

    ex 2104

    Juhe i mesne juhe (temeljci) te pripravci za njih; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi

    Pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje, osim koncentrata juhe i poboljšivača okusa stabilnih na sobnoj temperaturi koji su pakirani za krajnjeg potrošača i ne sadržavaju meso  ((******))

    ex 2105 00

    Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadržavaju li kakao ili ne

    Samo oni pripravci koji sadržavaju mlijeko

    ex 2106

    Prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje, osim dodataka hrani pakiranih za krajnjeg potrošača, koji su stabilni na sobnoj temperaturi i sadržavaju prerađene proizvode životinjskog podrijetla (uključujući glukozamin, kondroitin ili hitozan), a ne sadržavaju meso  ((*******))

    ex 2309

    Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja

    Samo hrana za kućne ljubimce, žvakalice za pse te mješavine od brašna koje sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

    Napomene:

    1.

    Stupac 1.: Ako je potrebno pregledati samo određene proizvode jedne oznake KN i nema posebne potpodjele pod tom oznakom KN, oznaka je označena s „ex” (npr. ex 19 01: trebali bi biti uključeni samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje).

    2.

    Stupac 2.: Opis robe kako je utvrđen u stupcu s nazivom robe iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.

    3.

    Stupac 3.: Ovaj stupac sadržava pojedinosti o obuhvaćenim proizvodima.

    2.

    u Prilogu III. točka 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „7.   Izuzeti proizvodi

    Sljedeći proizvodi izuzeti su od pravila utvrđenih u točkama od 1. do 6. pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a) Delegirane uredbe (EU) 2021/630:

    slastice (uključujući slatkiše), bijela čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji ne sadržavaju kakao te slastice (uključujući slatkiše), čokolada i drugi prehrambeni proizvodi, namazi i pripravci za pripravu pića koji sadržavaju kakao,

    tjestenina, rezanci i kuskus,

    prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica, prehrambeni proizvodi dobiveni od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavina neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica (npr. žitarice za doručak, müsli, granola) te prehrambeni proizvodi dobiveni od riže i drugih žitarica,

    kruh, kolači, pripremljena peciva, keksi (uključujući krekere), vafli i oblate, dvopek, tostirani kruh i slični prepečeni proizvodi te čips (uključujući čips od krumpira),

    masline punjene ribom,

    ekstrakti, esencije i koncentrati kave, čaja ili mate-čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja,

    pržena cikorija i ostali prženi nadomjesci kave te ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda,

    miso koji sadržava malu količinu koncentrata riblje juhe i umak od soje koji sadržava malu količinu koncentrata riblje juhe,

    koncentrati juhe i poboljšivači okusa pakirani za krajnjeg potrošača,

    dodaci hrani pakirani za krajnjeg potrošača koji sadržavaju proizvode životinjskog podrijetla (uključujući glukozamin, kondroitin ili hitozan),

    likeri i sredstva za okrjepu.

    Mješoviti proizvodi koji u svojem sastavu imaju samo enzime, poboljšivače okusa, dodatke ili vitamin D3 kao proizvode životinjskog podrijetla izuzeti su od pravila utvrđenih u točkama od 1. do 6. pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2021/630.”.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 19. lipnja 2023.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  SL L 95, 7.4.2017., str. 1.

    (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/630 od 16. veljače 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih kategorija robe izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i o izmjeni Odluke Komisije 2007/275/EZ (SL L 132, 19.4.2021., str. 17.).

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 od 4. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 131, 17.5.2019., str. 18.).

    (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2292 оd 6. rujna 2022. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka životinja koje se koriste za proizvodnju hrane i određene robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 304, 24.11.2022., str. 1.).

    (5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2122 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih kategorija životinja i robe izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, posebnih kontrola osobne prtljage putnika i malih pošiljaka robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište te o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 142/2011 (SL L 321, 12.12.2019., str. 45.).

    ((*))  Prilog I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

    ((**))  U skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/630 od 16. veljače 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih kategorija robe izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i o izmjeni Odluke Komisije 2007/275/EZ (SL L 132, 19.4.2021., str. 17.).

    ((***))  U skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/630.

    ((****))  Tarifni broj 2006 glasi: „povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani)”.

    ((*****))  U skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/630.

    ((******))  U skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/630.

    ((*******))  U skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/630.”;


    PRILOG

    „PRILOG

    Popis mješovitih proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama (članak 3.)

    U ovom popisu navode se mješoviti proizvodi u skladu s kombiniranom nomenklaturom (KN) koja se koristi u Uniji koji ne podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama.

    Napomene uz tablicu:

    Stupac (1) – Oznaka KN

    U ovom se stupcu navodi oznaka KN. Kombinirana nomenklatura, utvrđena Uredbom (EEZ) br. 2658/87, temelji se na međunarodnom Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe („Harmonizirani sustav”, HS) koji je sastavilo Vijeće za carinsku suradnju (sada Svjetska carinska organizacija), a odobren je Odlukom Vijeća 87/369/EEZ (1). U KN-u su preuzeti tarifni brojevi i podbrojevi HS-a do šest znamenki. Sedma i osma znamenka određuju daljnje podbrojeve KN-a.

    Ako se koristi četveroznamenkasta, šesteroznamenkasta ili osmeroznamenkasta oznaka koja ne počinje slovima „ex”, te ako nije drukčije određeno, svi mješoviti proizvodi koji takvu oznaku imaju u prefiksu ili su njome određeni ne podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama.

    Ako samo određeni mješoviti proizvodi pod četveroznamenkastom, šesteroznamenkastom ili osmeroznamenkastom oznakom sadržavaju proizvode životinjskog podrijetla i ako u KN-u pod tom oznakom ne postoji posebna potpodjela, ispred oznake dodaje se „ex”. Na primjer, za „ex 2001 90 65”, kontrole na graničnim kontrolnim postajama nisu obvezne za proizvode navedene u stupcu (2).

    Stupac (2) – Objašnjenja

    U ovom se stupcu navode pojedinosti o mješovitim proizvodima za koje vrijedi izuzeće od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama.

    Oznake KN

    Objašnjenja

    (1)

    (2)

    1704 , ex 1806

    Slastice (uključujući slatkiše) i bijela čokolada koji ne sadržavaju kakao te slastice (uključujući slatkiše), čokolada i drugi prehrambeni proizvodi, namazi i pripravci za pripravu pića koji sadržavaju kakao i koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 1902 19 , ex 1902 30 , ex 1902 40

    Tjestenina, rezanci i kuskus koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 1904 10 , ex 1904 20 , ex 1904 90

    Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica, prehrambeni proizvodi dobiveni od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavina neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a) (npr. žitarice za doručak, müsli, granola).

    Prehrambeni proizvodi dobiveni od riže i drugih žitarica koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 1905 10 , ex 1905 20 , ex 1905 31 , ex 1905 32 , ex 1905 40 , ex 1905 90

    Kruh, kolači, pripremljena peciva, keksi (uključujući krekere), vafli i oblate, dvopek, tostirani kruh i slični prepečeni proizvodi te čips koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2001 90 65 , ex 2005 70 00 , ex 1604

    Masline punjene ribom koje ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2005 20 20

    Čips od krumpira prikladan za neposrednu potrošnju koji ispunjava zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    2101

    Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate-čaja te pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    Pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave te ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2103

    Miso koji sadržava malu količinu koncentrata riblje juhe i umak od soje koji sadržava malu količinu koncentrata riblje juhe koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2104

    Koncentrati juhe i poboljšivači okusa pakirani za krajnjeg potrošača koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2106

    Dodaci hrani pakirani za krajnjeg potrošača koji sadržavaju prerađene proizvode životinjskog podrijetla (uključujući glukozamin, kondroitin ili hitozan) koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).

    ex 2208 70

    Likeri i sredstva za okrjepu koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 3. stavka 1. točke (a).


    (1)  Odluka Vijeća 87/369/EEZ od 7. travnja 1987. o sklapanju Međunarodne konvencije o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe i Protokola o izmjenama te Konvencije (SL L 198, 20.7.1987., str. 1.).


    Top