This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0471
2009/471/EC: Commission Decision of 15 June 2009 amending Decisions 2008/603/EC, 2008/691/EC and 2008/751/EC as regards extension of the temporary derogations from the rules of origin laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 1528/2007 to take account of the special situation of Mauritius, Seychelles and Madagascar with regard to tuna and tuna loins (notified under document number C(2009) 4543)
2009/471/EZ: Odluka Komisije od 15. lipnja 2009. o izmjeni odluka 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ o produljenju privremenih odstupanju od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1528/2007 kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Mauricijusu, Sejšelima i Madagaskaru u vezi s tunom i filetima tune (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 4543)
2009/471/EZ: Odluka Komisije od 15. lipnja 2009. o izmjeni odluka 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ o produljenju privremenih odstupanju od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1528/2007 kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Mauricijusu, Sejšelima i Madagaskaru u vezi s tunom i filetima tune (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 4543)
SL L 155, 18.6.2009, p. 46–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008D0603 | Zamjena | članak 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | Zamjena | prilog | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | Zamjena | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | Zamjena | članak 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | Zamjena | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | Zamjena | prilog | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | Zamjena | članak 2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | Zamjena | članak 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | Zamjena | prilog | 01/01/2009 |
11/Sv. 113 |
HR |
Službeni list Europske unije |
280 |
32009D0471
L 155/46 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA KOMISIJE
od 15. lipnja 2009.
o izmjeni odluka 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ o produljenju privremenih odstupanju od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1528/2007 kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Mauricijusu, Sejšelima i Madagaskaru u vezi s tunom i filetima tune
(priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 4543)
(2009/471/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1528/2007 od 20. prosinca 2007. o primjeni aranžmana za proizvode podrijetlom iz određenih država koje pripadaju Skupini afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP) predviđenih u sporazumima o uspostavi ili koji vode uspostavi sporazumâ o gospodarskom partnerstvu (1), a posebno njezin članak 36. stavak 4. Priloga II.,
budući da:
(1) |
Dana 17. srpnja 2008. donesena je Odluka Komisije 2008/603/EZ (2) kojom je odobreno privremeno odstupanje od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1528/2007 kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Mauricijusu u vezi s konzerviranom tunom i filetima tune. Mauricijus je 29. listopada 2008. u skladu s člankom 36. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 zatražio novo odstupanje od pravila o podrijetlu utvrđenih u tom Prilogu. Prema informacijama koje je dostavio Mauricijus, ulov sirove tune i dalje je bio neuobičajeno nizak, čak i u usporedbi s uobičajenim sezonskim razlikama. S obzirom na to da je izvanredno stanje iz 2008. ostalo nepromijenjeno u 2009., trebalo bi dodijeliti novo odstupanje s učinkom od 1. siječnja 2009. |
(2) |
Dana 14. kolovoza 2008. donesena je Odluka Komisije 2008/691/EZ (3) kojom je odobreno privremeno odstupanje od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1528/2007 kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Sejšelima u vezi s konzerviranom tunom. Sejšeli su 18. prosinca 2008. u skladu s člankom 36. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 zatražili novo odstupanje od pravila o podrijetlu utvrđenih u tom Prilogu. Prema informacijama koje su dostavili Sejšeli, ulov sirove tune i dalje je bio vrlo nizak, čak i u usporedbi s uobičajenim sezonskim razlikama. S obzirom na to da je izvanredno stanje iz 2008. ostalo nepromijenjeno u 2009., trebalo bi dodijeliti novo odstupanje s učinkom od 1. siječnja 2009. |
(3) |
Dana 18. rujna 2008. donesena je Odluka Komisije 2008/751/EZ (4) kojom je odobreno privremeno odstupanje od pravila o podrijetlu navedenih u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 2007/kako bi se uzela u obzir posebna situacija na Madagaskaru u vezi s konzerviranom tunom i filetima tune. Madagaskar je 10. prosinca 2008. u skladu s člankom 36. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 zatražio novo odstupanje od pravila o podrijetlu utvrđenih u tom Prilogu. Prema informacijama koje je dostavio Madagaskar ulov sirove tune s podrijetlom i dalje je otežan zbog njezine nedostupnosti. S obzirom na to da je izvanredno stanje iz 2008. ostalo nepromijenjeno u 2009., trebalo bi dodijeliti novo odstupanje s učinkom od 1. siječnja 2009. |
(4) |
Odluke 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ primjenjivale su se do 31. prosinca 2008., jer Privremeni sporazum o gospodarskom partnerstvu između istočnih i južnih afričkih država, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (Privremeni sporazum o partnerstvu između IJA-a i EU-a) nije stupio na snagu niti se privremeno primjenjivao do tog datuma. |
(5) |
U skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1528/2007, pravila o podrijetlu određena u Prilogu II. toj Uredbi i odstupanja od tih pravila treba zamijeniti pravilima Privremenog sporazuma o partnerstvu između IJA-a i EU-a čije se stupanje na snagu ili privremena primjena predviđa 2009. |
(6) |
Potrebno je osigurati stalnost uvoza iz zemalja AKP-a u Zajednicu, kao i neometan prijelaz na Privremeni sporazum o gospodarskom partnerstvu. Odluke 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ trebalo bi stoga produljiti s učinkom od 1. siječnja 2009. |
(7) |
Mauricijus, Sejšeli i Madagaskar će automatski imati koristi od odstupanja od pravila o podrijetlu za tunu tarifnog broja HS 1604 prema odgovarajućim odredbama Protokola o podrijetlu priloženog Privremenom sporazumu između IJA-a i EU-a koji su potpisali, kad taj Sporazum stupi na snagu ili se bude privremeno primjenjivao. Ne bi bilo primjereno odobriti ovom Odlukom odstupanja u skladu s člankom 36. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 koja prelaze godišnju kvotu dodijeljenu za regiju IJA-a u okviru Privremenog sporazuma o partnerstvu između IJA-a i EU-a. Stoga je dogovoreno da će se Zajednička izjava o tumačenju uključiti u Privremeni sporazum o partnerstvu između IJA-a i EU-a u trenutku njegovog potpisivanja, odražavajući tako zajedničko razumijevanje da godišnje kvote predviđene u Privremenog sporazumu o partnerstvu između IJA-a i EU-a treba na odgovarajući način prilagoditi za 2009. Slijedom toga, iznose kvota za 2009. trebalo bi odrediti na jednakoj razini kao za 2008. |
(8) |
Odluke 2008/603/EZ, 2008/691/EZ i 2008/751/EZ trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2008/603/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Odstupanje predviđeno člankom 1. primjenjuje se na proizvode i količine iz Priloga koji su prijavljeni za puštanje u slobodni promet u Zajednicu s Mauricijusa tijekom razdoblja od 1. siječnja 2008. do 31. prosinca 2008. i 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2009.” |
2. |
U članku 6., drugi stavak zamjenjuje se sljedećim: „Primjenjuje se do pravila o podrijetlu određena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 ne zamijene pravila priložena bilo kojem sporazumu s Mauricijusom kada se taj sporazum bude privremeno primjenjivao ili stupi na snagu, ovisno o tome što ranije nastupi, ali ni u kojem slučaju kasnije od 31. prosinca 2009.” |
3. |
Prilog se zamjenjuje tekstom iz Priloga I. ovoj Odluci. |
Članak 2.
Odluka 2008/691/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Odstupanje predviđeno člankom 1. primjenjuje se na proizvode i količine iz Priloga koji su prijavljeni za puštanje u slobodni promet u Zajednicu sa Sejšela tijekom razdoblja od 1. siječnja 2008. do 31. prosinca 2008. i 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2009.” |
2. |
U članku 6., drugi stavak zamjenjuje se sljedećim: „Primjenjuje se do pravila o podrijetlu određena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 ne zamijene pravila priložena bilo kojem sporazumu sa Sejšelima kada se taj sporazum bude privremeno primjenjivao ili stupi na snagu, ovisno o tome što ranije nastupi, ali ni u kojem slučaju kasnije od 31. prosinca 2009.” |
3. |
Prilog se zamjenjuje tekstom iz Priloga II. ovoj Odluci. |
Članak 3.
Odluka 2008/751/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Odstupanje predviđeno člankom 1. primjenjuje se na proizvode i količine iz Priloga koji su prijavljeni za puštanje u slobodni promet u Zajednicu s Madagaskara tijekom razdoblja od 1. siječnja 2008. do 31. prosinca 2008. i 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2009.” |
2. |
U članku 6., drugi stavak zamjenjuje se sljedećim: „Primjenjuje se do pravila o podrijetlu određena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1528/2007 ne zamijene pravila priložena bilo kojem sporazumu s Madagaskarom kada se taj sporazum bude privremeno primjenjivao ili stupi na snagu, ovisno o tome što ranije nastupi, ali ni u kojem slučaju kasnije od 31. prosinca 2009.” |
3. |
Prilog se zamjenjuje tekstom iz Priloga III. ovoj Odluci. |
Članak 4.
Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2009.
Članak 5.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. lipnja 2009.
Za Komisiju
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) SL L 348, 31.12.2007., str. 1.
(2) SL L 194, 23.7.2008., str. 9.
(3) SL L 225, 23.8.2008., str. 17.
(4) SL L 255, 23.9.2008., str. 31.
PRILOG I.
„PRILOG
Redni broj |
Oznaka KN |
Opis robe |
Razdoblja |
Količine |
09.1668 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konzervirana tuna (1) |
1.1.2008. do 31.12.2008. |
3 000 tona |
1.1.2009. do 31.12.2009. |
3 000 tona |
|||
09.1669 |
1604 14 16 |
Fileti tune |
1.1.2008. do 31.12.2008. |
600 tona |
1.1.2009. do 31.12.2009. |
600 tona |
(1) U svim oblicima pakiranja, pri čemu se proizvod smatra konzerviranim u smislu tarifnog broja HS ex ex1604.”
PRILOG II.
„PRILOG
Redni broj |
Oznaka KN |
Opis robe |
Razdoblja |
Količina |
09.1666 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konzervirana tuna (1) |
1.1.2008. do 31.12.2008. |
3 000 tona |
1.1.2009. do 31.12.2009. |
3 000 tona |
(1) U svim oblicima pakiranja, pri čemu se proizvod smatra konzerviranim u smislu tarifnog broja HS ex ex1604.”
PRILOG III.
„PRILOG
Redni broj |
Oznaka KN |
Opis robe |
Razdoblja |
Količine |
09.1645 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konzervirana tuna (1) |
1.1.2008. do 31.12.2008. |
2 000 tona |
1.1.2009. do 31.12.2009. |
2 000 tona |
|||
09.1646 |
1604 14 16 |
Fileti tune |
1.1.2008. do 31.12.2008. |
500 tona |
1.1.2009. do 31.12.2009. |
500 tona |
(1) U svim oblicima pakiranja, pri čemu se proizvod smatra konzerviranim u smislu tarifnog broja HS ex ex1604.”