Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0651

Uredba Komisije (EZ) br. 651/2005 od 28. travnja 2005. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 60/2004 o utvrđivanju prijelaznih mjera u sektoru šećera zbog pristupanja Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke

SL L 108, 29.4.2005, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
SL L 306M, 15.11.2008, p. 222–223 (MT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/651/oj

03/Sv. 026

HR

Službeni list Europske unije

179


32005R0651


L 108/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

28.04.2005.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 651/2005

od 28. travnja 2005.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 60/2004 o utvrđivanju prijelaznih mjera u sektoru šećera zbog pristupanja Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke, a posebno prvi podstavak njegovog članka 41.,

budući da:

(1)

Odjeljkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 60/2004 (1) utvrđuju se prijelazne mjere kako bi se izbjegle špekulacije u sektoru šećera zbog pristupanja Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke (novih država članica) Europskoj uniji. U tom se odjeljku navodi nekoliko rokova u pogledu određivanja prekomjernih količina šećera, njihovog uklanjanja te pružanja odgovarajućeg dokaza od strane ili odgovornog subjekta ili dotične nove države članice. Njime se također utvrđuju razdoblja iz kojih se koriste vrijednosti za izračun pristojbi za subjekte i nove države članice u slučaju da prekomjerne količine nisu uklonjene.

(2)

Zbog kašnjenja dostave dodatnih informacija o prekomjernim količinama u novim državama članicama i vremena potrebnog za temeljitu analizu tih informacija i raspravu s dotičnim državama članicama, Komisija nije mogla odrediti prekomjerne količine šećera do 31. listopada 2004., kako je predviđeno prvim podstavkom članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 60/2004.

(3)

Rokove utvrđene Uredbom (EZ) br. 60/2004 treba uskladiti na odgovarajući način i, u mjeri u kojoj je to moguće, s obzirom na potrebu korištenja informacija koje proizlaze iz uklanjanja prekomjernih količina za određivanje proizvodnih pristojbi za tržišnu godinu 2004./2005. prije 15. listopada 2005. te za donošenje odluke o deklasifikaciji kvote prije 1. listopada 2005.

(4)

S obzirom na potencijalno važne financijske posljedice s kojima se nova država članica može suočiti ako njezine prekomjerne količine šećera ne budu primjereno uklonjene, opravdano je produžiti razdoblje za plaćanje pristojbe na četiri godine za nove države članice.

(5)

Uredbu 60/2004 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Upravljački odbor za šećer nije dostavio mišljenje unutar roka koji je odredio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 60/2004 mijenja se kako slijedi:

1.

članak 6. mijenja se kako slijedi:

(a)

prvi podstavak stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Komisija određuje najkasnije do 31. svibnja 2005. za svaku novu državu članicu, u skladu s postupkom iz članka 42. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1260/2001, količinu šećera kao takvog ili u obliku prerađenih proizvoda, izoglukoze i fruktoze, koja prelazi količinu koja se smatra uobičajenim prijenosom zaliha 1. svibnja 2004. i koju treba ukloniti s tržišta na trošak novih država članica.”;

(b)

uvodna rečenica stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Dotična nova država članica, najkasnije do 30. studenoga 2005., osigurava uklanjanje s tržišta količine šećera ili izoglukoze, bez intervencije Zajednice, koja je jednaka prekomjernoj količini iz stavka 1.”;

(c)

drugi i treći podstavak stavka 3. zamjenjuju se sljedećim:

„Nova država članica koristi taj sustav kako bi dotične subjekte prisilila da na svoj trošak uklone s tržišta količinu šećera ili izoglukoze ekvivalentnu svojoj individualno određenoj prekomjernoj količini. Dotični subjekti moraju novoj državi članici dostaviti zadovoljavajući dokaz da su proizvodi uklonjeni s tržišta najkasnije do 30. studenoga 2005.

Ako takav dokaz nije dostavljen, nova država članica zaračunava iznos jednak dotičnoj količini pomnožen s najvećim iznosom uvoznih nameta koji se primjenjuju za dotični proizvod u razdoblju od 1. svibnja 2004. do 30. studenoga 2005., uvećan za 1,21 EUR /100 kg za bijeli šećer ili ekvivalent suhe tvari”;

(d)

uvodna rečenica prvog podstavka stavka 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Kad su šećer ili izoglukoza uklonjeni u skladu sa stavkom 2. točkom (a), dotični subjekti moraju dostaviti dokaz o izvozu najkasnije do 28. veljače 2006., dostavljanjem:”;

(e)

četvrti podstavak stavka 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Izvozna dozvola iz točke (a) prvog podstavka vrijedi od datuma njezinog izdavanja do 30. studenoga 2005.”;

2.

članak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 7.

Dokaz novih država članica o uklanjanju s tržišta

1.   Najkasnije do 31. ožujka 2006. nove države članice moraju Komisiji dostaviti dokaz da je prekomjerna količina iz članka 6. stavka 1. uklonjena s tržišta u skladu s člankom 6. stavkom 2. te navesti uklonjenu količinu za svaki način uklanjanja.

2.   Ako nije dostavljen dokaz o uklanjanju s tržišta u skladu sa stavkom 1., za dio ili ukupnu prekomjernu količinu, novoj državi članici zaračunava se iznos jednak količini koja nije uklonjena pomnožen s najvećim izvoznim subvencijama koje se primjenjuju na bijeli šećer obuhvaćen oznakom KN 1701 99 10 tijekom razdoblja od 1. svibnja 2004. do 30. studenoga 2005. Udio koji iznosi 25 % od ukupnog iznosa bit će dodijeljen proračunu Zajednice najkasnije do 31. prosinca svake od idućih godina, 2006., 2007., 2008. i 2009. Ukupni će iznos biti uzet u obzir kod izračuna proizvodnih pristojbi za tržišnu godinu 2004./2005.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2005.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 9, 15.1.2004., str. 8.


Top