This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1993
Commission Regulation (EC) No 1993/2004 of 19 November 2004 amending Regulation (EC) 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards PortugalText with EEA relevance
Uredba Komisije (EZ) br. 1993/2004 od 19. studenoga 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Portugala Tekst značajan za EGP
Uredba Komisije (EZ) br. 1993/2004 od 19. studenoga 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Portugala Tekst značajan za EGP
SL L 344, 20.11.2004, pp. 12–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 327M, 5.12.2008, pp. 204–211
(MT)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Repeal | 32000D0345 | ||||
| Repeal | 32000D0371 | ||||
| Repeal | 32000D0372 | ||||
| Repeal | 32001D0376 | ||||
| Modifies | 32001R0999 | Izmjena | prilog 11 | 21/11/2004 | |
| Implicit repeal | 32004D0653 | 21/11/2004 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32004R1993R(01) | (MT) |
|
03/Sv. 033 |
HR |
Službeni list Europske unije |
40 |
32004R1993
|
L 344/12 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.11.2004. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1993/2004
od 19. studenoga 2004.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Portugala
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje pojave, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (3), a posebno prvi stavak njezinog članka 23.,
budući da:
|
(1) |
Odluka Komisije 2001/376/EZ od 18. travnja 2001. o mjerama koje su potrebne zbog pojave goveđe spongiformne encefalopatije u Portugalu i o provođenju izvoznog programa na temelju datuma (4) zabranjuje otpremu živih goveda i nekih proizvoda podrijetlom od goveda iz Portugala. Navedena je Odluka zamijenila i ukinula Odluku Komisije 98/653/EZ (5) koja je donesena zbog velike učestalosti pojavljivanja goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) i pomanjkanja odgovarajućeg pristupa toj bolesti u Portugalu u to vrijeme. |
|
(2) |
Znanstveni upravni odbor (SSC) odredio je tri glavna pitanja pri razmatranju GSE rizika. Na prvom mjestu je rizik od izloženosti ljudi zbog izravnog konzumiranja potencijalno zaraženog materijala; na drugom mjestu je rizik za čovjeka zboga gutanja ili izloženosti obrađenom, potencijalno zaraženom materijalu; i treće rizik od širenja infekcije recikliranjem zaraženog materijala kroz stočnu hranu. Međunarodna organizacija za zdravlje životinja (OIE) također je predložila da se procjena za zdravlje ljudi i životinja temelji na kombinaciji širenja GSE-a i primjeni mjera za kontrolu rizika. |
|
(3) |
Na svom općem zasjedanju u svibnju 2003., OIE je izmijenila i dopunila poglavlje o GSE-u u Kodeksu o zdravlju životinja i promijenila kriterije koji definiraju granicu između država s umjerenim rizikom i država s visokim rizikom. Granica je sada postavljena na stopi učestalosti GSE-a izračunanoj tijekom prethodnih 12 mjeseci, koja iznosi 200 slučajeva na milijun goveda starijih od 24 mjeseca za države koje provode aktivno nadziranje. |
|
(4) |
U Portugalu su prijavljena 103 slučaja GSE-a između 1. rujna 2003. i 31. kolovoza 2004. Slijedom toga, to rezultira stopom učestalosti GSE-a od 131,7, izračunanom za prethodnih 12 mjeseci. Osim toga, rezultati aktivnog monitoringa i pasivnog nadziranja ukazuju da se stopa učestalosti u toj državi članici smanjuje. |
|
(5) |
Stoga je stopa učestalosti GSE-a ispod gornje granice za državu s umjerenim rizikom od GSE-a, kako je navedeno u Kodeksu o zdravlju životinja OIE-a. Povoljna promjena stope učestalosti GSE-a, ukazuje na učinkovitost poduzetih mjera u Portugalu. |
|
(6) |
Zabrana hranidbe farmskih životinja bjelančevinama koje potječu od sisavaca i hranidbe preživača masnoćom koja potječe od sisavaca, uvedena je u Portugalu 4. prosinca 1998. U isto vrijeme bilo je zabranjeno posjedovanje, skladištenje i stavljanje na tržište bjelančevina koje potječu od sisavaca i nekih masnoća te je organizirano povlačenje postojećih zaliha. |
|
(7) |
Misija koju je u lipnju 1999. u Portugalu proveo Ured za hranu i veterinarstvo (FVO), zaključila je da je povlačenje postojećih zaliha završeno te da su se kontrole učinkovitosti zabrane korištenja stočne hrane provodile pravilno. Zabrana je stupila na snagu 1. srpnja 1999. |
|
(8) |
Zabrana korištenja specificiranog rizičnog materijala u hrani za ljude i hrani za životinje uvedena je u Portugalu 4. prosinca 1998. Zabrana je produljena u skladu s Uredbom (EZ) br. 999/2001. |
|
(9) |
Centralizirani nacionalni sustav označivanja i registracije goveda uveden je u Portugalu od 1. srpnja 1999. |
|
(10) |
Uredba (EZ) br. 999/2001 predviđa mjere koje su usmjerene na sve rizike za zdravlje ljudi i životinja koji proizlaze iz svih oblika TSE-a u životinja i upravne mjere duž cijelog proizvodnog lanca i stavljanja na tržište živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla. Posebno, propisuje pravila na razini Zajednice o sustavnom praćenju GSE-a, uklanjanju specificiranog rizičnog materijala i o zabranama u pogledu hranidbe životinja. |
|
(11) |
Uredba (EZ) br. 999/2001 primjenjuje se od 1. srpnja 2001. Nekoliko misija ureda za hranu i veterinarstvo ocijenilo je u Portugalu provedbu mjera koje su propisane u toj Uredbi s ciljem iskorjenjivanja, kontrole i sprečavanja pojave TSE-a. |
|
(12) |
Misija Ureda za hranu i veterinarstvo u veljači 2004. pokazala je da je Portugal poduzeo sve potrebne mjere i odgovorno prihvatio sve preporuke u pogledu provedbe zaštitnih mjera protiv GSE-a iz Uredbe (EZ) br. 999/2001, a posebno one koje se odnose na nadziranje GSE-a, uklanjanje specificiranog rizičnog materijala i zabranu hranidbe bjelančevinama podrijetlom od sisavaca. |
|
(13) |
Izgleda da Portugal sada ima odgovarajući pristup u pogledu tri glavna pitanja pri razmatranju rizika od GSE-a: na prvom mjestu je rizik od izloženosti ljudi zbog izravnog konzumiranja potencijalno zaraženog materijala; na drugom mjestu, rizik za čovjeka zbog gutanja ili izloženosti obrađenom, potencijalno zaraženom materijalu; i treće, rizik od širenja infekcije recikliranjem zaraženog materijala kroz stočnu hranu. |
|
(14) |
Slijedom toga primjereno je staviti zvan snage Odluku 2001/376/EZ. |
|
(15) |
Prema Uredbi (EZ) br. 999/2001, kralježnica goveda starijih od 12 mjeseci spada u specificirani rizični materijal. Portugal ima pravo na odstupanje koje dozvoljava uporabu kralježnice goveda mlađih od 30 mjeseci. Osim toga, navedena Uredba određuje za Portugal proširen popis specificiranog rizičnog materijala. |
|
(16) |
Zbog usklađivanja trgovine, starosna granica za uklanjanje kralježnice goveda i popis specificiranog rizičnog materijala koji se primjenjuju u drugim državama članicama moraju također vrijediti za Portugal. Uredbu (EZ) br. 999/2001 potrebno je odgovarajuće izmijeniti. |
|
(17) |
Zbog jasnoće i dosljednosti zakonodavstva Zajednice, potrebno je staviti izvan snage Odluku Komisije 2000/345/EZ od 22. svibnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema nekih proizvoda iz Portugala u Njemačku na spaljivanje na temelju članka 3. stavka 6. Odluke 98/653/EZ (6), Odluku Komisije 2000/371/EZ od 6. lipnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema bikova za borbu iz Portugala u Francusku na temelju članka 3. stavka 7. Odluke 98/653/EZ (7), te Odluku Komisije 2000/372/EZ od 6. lipnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema bikova za borbu iz Portugala u Španjolsku na temelju članka 3. stavka 7. Odluke 98/653/EZ (8). |
|
(18) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Odluke 2000/345/EZ, 2000/371/EZ, 2000/372/EZ i 2001/376/EZ se stavljaju izvan snage.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. studenoga 2004.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 157, 30.4.2004., str. 33.).
(2) SL L 224, 18.8.1990., str 29. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2002/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 315, 19.11.2002., str. 14.).
(3) SL L 147, 31.5.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1492/2004 (SL L 274, 24.8.2004., str. 3.).
(4) SL L 132, 15.5.2001., str. 17. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2004/653/EZ (SL L 298, 23.9.2004., str. 25.).
(5) SL L 311, 20.11.1998., str. 23.
(6) SL L 121, 23.5.2000., str. 9.
(7) SL L 134, 7.6.2000., str. 34.
(8) SL L 134, 7.6.2000., str. 35.
PRILOG
Prilog XI. mijenja se kako slijedi:
|
1. |
U Prilogu XI., dijelu A, točke 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:
|
|
2. |
U Prilogu XI., dijelu D, točki 1., pozivanja na Odluke 2000/345/EZ, 2000/371/EZ, 2000/372/EZ i 2001/376/EZ se brišu. |