This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0278
2004/278/EC: Commission Decision of 10 February 2004 on the Community position on the amendment of the Appendices to Annex 4 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2004/278/EZ: Odluka Komisije od 10. veljače 2004. o stajalištu Zajednice o izmjeni dodataka Prilogu 4. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima
2004/278/EZ: Odluka Komisije od 10. veljače 2004. o stajalištu Zajednice o izmjeni dodataka Prilogu 4. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima
SL L 87, 25.3.2004, p. 31–49
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Sv. 110 |
HR |
Službeni list Europske unije |
194 |
32004D0278
L 087/31 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA KOMISIJE
od 10. veljače 2004.
o stajalištu Zajednice o izmjeni dodataka Prilogu 4. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima
(2004/278/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
Uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
Uzimajući u obzir Odluku 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije u vezi sa Sporazumom o znanstvenoj i tehničkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (1), a posebno njezin drugi podstavak članka 5. stavka 2.,
budući da:
(1) |
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, dalje u tekstu „Poljoprivredni sporazum” stupio je na snagu 1. lipnja 2002. |
(2) |
Člankom 6. Poljoprivrednog sporazuma uspostavlja se Zajednički odbor za poljoprivredu koji je odgovoran za provođenje Poljoprivrednog sporazuma i osiguranje njegova nesmetanog odvijanja. |
(3) |
Člankom 11. Poljoprivrednog sporazuma određuje se da Zajednički odbor za poljoprivredu može odlučiti da se izmijene prilozi 1. i 2. i dodaci ostalim prilozima Sporazumu. |
(4) |
Mora se definirati stajalište Zajednice koje treba zauzeti Komisija u Zajedničkom odboru za poljoprivredu, a koje se odnosi na izmjene dodataka. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo, |
ODLUČILA JE:
Članak 1.
Stajalište Zajednice koje treba usvojiti Komisija u Zajedničkom odboru za poljoprivredu, koji je osnovan člankom 6. Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, temelji se na nacrtu Odluke Zajedničkog odbora za poljoprivredu koji je priložen ovoj Odluci.
Članak 2.
Odluka Zajedničkog odbora za poljoprivredu nakon donošenja se objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. veljače 2004.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 114, 30.4.2002., str. 1.
PRILOG
ODLUKA br. 1/2004 ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA POLJOPRIVREDU OSNOVANOG SUKLADNO SPORAZUMU IZMEĐU EUROPSKE ZAJEDNICE I ŠVICARSKE KONFEDERACIJE O TRGOVINI POLJOPRIVREDNIM PROIZVODIMA
od 17. veljače 2004.
u vezi s izmjenama dodataka Prilogu 4.
(2004/…/EZ)
ZAJEDNIČKI ODBOR ZA POLJOPRIVREDU,
Uzimajući u obzir Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, a posebno njegov članak 11.,
budući da:
(1) |
Sporazum je stupio na snagu 1. lipnja 2002. |
(2) |
Svrha Priloga 4. jest da se strankama olakša trgovina biljem, biljnim proizvodima i drugim predmetima koji su podložni mjerama biljnog zdravstva. Navedeni Prilog 4. treba nadopuniti određenim brojem dodataka kako je to opisano u Zajedničkoj izjavi o primjeni Priloga 4. koji je priložen Sporazumu (osim Dodatka 5. koji je usvojen u vrijeme kada je sklopljen Sporazum). |
(3) |
Tekst priložen ovoj Odluci dijeli predmete koji su obuhvaćeni ovim dodacima kako slijedi. |
(4) |
Dodatak 1.A ovoj Odluci definira biljke, biljne proizvode i ostale predmete podrijetlom od bilo koje stranke, za koje obje stranke imaju slično zakonodavstvo koje vodi jednakim rezultatima i kojima se može trgovati s biljnom putovnicom. |
(5) |
Dodatak 1.B ovoj Odluci definira biljke, biljne proizvode i ostale predmete podrijetlom izvan državnog područja stranaka, za koje odredbe biljnog zdravstva obaju stranaka vode do jednakovrijednih rezultata i kojima se može trgovati uz biljnu putovnicu, ako su navedene u Dodatku 1.A ili slobodno, ako tamo nisu navedene. |
(6) |
Dodatak 1.C ovoj Odluci definira biljke, biljne proizvode i ostale predmete koji potječu od bilo koje stranke, a za koje stranke nemaju slično zakonodavstvo i ne priznaju biljne putovnice. |
(7) |
Biljkama, biljnim proizvodima i ostalim predmetima koji nisu izričito navedeni u Dodatku 1. i ne podliježu mjerama biljnog zdravstva bilo koje od stranaka može se trgovati bez provjere dokumenata, identiteta ili zdravlja bilja u vezi s mjerama biljnog zdravstva. |
(8) |
Dodatak 2. definira zakonodavstvo obiju stranaka čija primjena ima sličan rezultat. |
(9) |
Dodatak 3. navodi tijela nadležna za izdavanje biljnih putovnica. |
(10) |
Dodatak 4. definira zone iz članka 4. Priloga 4. i posebne zahtjeve koji se na njih odnose, a kojih se moraju pridržavati obje stranke. |
(11) |
Upućivanja na zakonodavstvo iz Dodatka 5. trebalo bi izmijeniti tako da se u obzir uzmu izmjene zakonodavstva nakon završetka pregovora, |
ODLUČIO JE:
Članak 1.
Dodaci Prilogu 4. Sporazumu zamjenjuju se tekstom priloženim ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 1. travnja 2004.
Potpisano u Bruxellesu 17. veljače 2004.
Za Zajednički odbor za poljoprivredu
Šefovi delegacija
Za Europsku komisiju
Michael SCANNELL
Za Švicarsku Konfederaciju
Christian HÄBERLI
Za Tajništvo Zajedničkog odbora za poljoprivredu
Hans-Christian BEAUMOND
DODATAK 1.
BILJKE, BILJNI PROIZVODI I OSTALI PREDMETI
A. Biljke, biljni proizvodi i ostali predmeti s podrijetlom od obiju stranaka, za koje obje stranke imaju slično zakonodavstvo koje vodi jednakovrijednim rezultatima i priznaju biljnu putovnicu
1. Biljke i biljni proizvodi
1.1.
|
Beta vulgaris L. |
|
Humulus lupulus L. |
|
Prunus L., bez Prunus laurocerasus L. i Prunus lusitanica L. |
1.2.
|
Chaenomeles Lindl. |
|
Crataegus L. |
|
Cydonia Mill. |
|
Eriobotrya Lindl. |
|
Malus Mill. |
|
Mespilus L. |
|
Pyracantha Roem. |
|
Pyrus L. |
|
Sorbus L.bez Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. |
1.3.
|
Solanum L. i njegovi hibridi |
1.4.
|
Vitis L. |
1.5.
|
Rhododendron spp., bez Rhododendron simsii Planch. |
|
Viburnum spp. |
1.6.
(a) |
kada je dobiveno u cijelosti ili djelomično od biljaka koje su niže opisane:
i |
(b) |
kada odgovara jednom od sljedećih opisa:
|
1.7.
|
Castanea Mill. |
2. Biljke, biljni proizvodi i ostali predmeti koje su proizveli ovlašteni proizvođači za prodaju osobama koje su profesionalno zaposlene u biljnoj proizvodnji, osim biljaka, biljnih proizvoda i ostalih predmeta koji su pripremljeni i spremni za prodaju krajnjem potrošaču i za koje postoji jamstvo da je njihova proizvodnja jasno odvojena od proizvodnje ostalih proizvoda.
2.1.
|
Abies Mill. |
|
Apium graveolens L. |
|
Argyranthemum spp. |
|
Aster spp. |
|
Brassica spp. |
|
Castanea Mill. |
|
Cucumis spp. |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. i njegovi hibridi |
|
Exacum spp. |
|
Fragaria L. |
|
Gerbera Cass. |
|
Gypsophila L. |
|
Impatiens L.: sve sorte hibrida iz Nove Gvineje |
|
Lactuca spp. |
|
Larix Mill |
|
Leucanthemum L. |
|
Lupinus L. |
|
Pelargonium L'Hérit. Ex. Ait. |
|
Picea A. Dietr. |
|
Pinus L. |
|
Platanus L. |
|
Populus L. |
|
Prunus laurocerasus L. i Prunus lusitanica L. |
|
Pseudotsuga Carr. |
|
Quercus L. |
|
Rubus L. |
|
Spinacia L. |
|
Tanacetum L. |
|
Tsuga Carr. |
|
Verbena L. |
|
i ostale biljke osim zeljastih vrsta, osim biljaka porodice Gramineae, lukovica, podanaka i gomolja. |
2.2
|
Solanaceae, osim onih iz točke 1.3. |
2.3.
|
Araceae |
|
Marantaceae |
|
Musaceae |
|
Persea spp. |
|
Strelitziaceae |
2.4.
|
Allium ascalonicujm L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
2.5.
|
Allium porrum L. |
2.6.
|
Camassia Lindl. |
|
Chionodoxa Boiss. |
|
Crocus flavus Westson cv. Golden Yellow |
|
Galanthus L. |
|
Galtonia candicans (Baker) Decne |
|
Gladiolus Tourn. Ex L.: mini sorte i njihovi hibridi, ako G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. i G. tubergenii hort. |
|
Hyacinthus L. |
|
Iris L. |
|
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.) |
|
Muscari Mill. |
|
Narcissus L. |
|
Ornithogalum L. |
|
Puschkinia Adams |
|
Scilla L. |
|
Tigridia Juss. |
|
Tulipa L. |
B. Biljke, biljni proizvodi i ostali predmeti čije je podrijetlo izvan područja stranaka, za koje odredbe biljnog zdravstva obaju stranaka, koje se odnose na uvoz, vode jednakovrijednim rezultatima i kojima se može međusobno trgovati s biljnom putovnicom, ako su navedene u popisu A ovog Dodatka, ili slobodno ako nisu tamo navedene
1. Ne dovodeći u pitanje biljke navedene u dijelu C ovog Dodatka, sve biljke namijenjene sadnji, bez sjemena
2. Sjeme
2.1.
|
Cruciferae |
|
Gramineae isključujući Oryza spp. |
|
Trifolium spp. |
2.2.
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium porrum L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Capsicum spp. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
|
Prunus L. |
|
Rubus L. |
|
Zea mays L. |
2.3.
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
3. Dijelovi biljaka, bez plodova ili sjemena
|
Acer saccharum Marsh., podrijetlom iz zemalja Sjeverne Amerike |
|
Apium graveolens L. (lisnato povrće) |
|
Aster spp. podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Castanea Mill |
|
Conifers (Coniferales) |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. |
|
Eryngium L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Gypsophila L. |
|
Hypericum L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Lisianthus L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Ocimum L. (lisnato povrće) |
|
Orchidaceae (rezano cvijeće) |
|
Pelargonium L'Hérit. Ex. Ait. |
|
Populus L. |
|
Prunus L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Rhododendron spp., isključujući Rhododendron simsii Planch. |
|
Rosa L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Quercus L. |
|
Solidago L. |
|
Trachelium L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja (rezano cvijeće) |
|
Viburnum spp. |
4. Plodovi
|
Annona L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Cydonia L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Diospyros L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Malus Mill., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Mangifera L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Momordica L., |
|
Passiflora L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Prunus L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Psidium L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Pyrus L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Ribes L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Solanum melongena L., |
|
Syzygium Gaertn. podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
|
Vaccinium L., podrijetlom iz neeuropskih zemalja |
5. Gomolji, osim za sadnju
|
Solanum tuberosum L. |
6. Drvo koje je potpuno ili djelomično zadržalo svoju prirodnu okruglu površinu, sa ili bez kore ili koje je u obliku iverja, usitnjenog drva, piljevine, drvnog ostatka ili strugotina
(a) |
kada je potpuno ili djelomično dobiveno od biljaka koje su niže opisane:
i |
(b) |
kada zadovoljava jedan od sljedećih opisa:
Palete i palete-sanduci (KN oznaka ex 4415 20) također su izuzete gdje zadovoljavaju norme koje se mogu primijeniti na „UIC” palete i nose oznaku koja potvrđuje takvu sukladnost. |
7. Tlo i hranjivi supstrat
(a) |
Tlo i hranjivi supstrat, koji se sastoje, djelomično ili u potpunosti od tla ili čvrste organske tvari kao što su dijelovi biljaka, humus sa korom drveta ili tresetom, osim onoga koji se isključivo sastoji od treseta. |
(b) |
Tlo i hranjivi supstrat, dodani ili spojeni s biljkama, koji se djelomično ili u cijelosti sastoje od materijala koji su specificirani u točki (a) ili koji djelomično sadrže bilo koje anorganske tvari čija je namjena da održe životnu sposobnost biljaka, podrijetlom iz:
|
8. Izolirana kora drveta
— |
crnogorice (coniferales) |
9. Žitarice sljedećih vrsta podrijetlom iz Afganistana, Indije, Iraka, Meksika, Nepala, Pakistana, Južne Afrike ili Sjedinjenih Država
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
C. Biljke, biljni proizvodi i ostali predmeti, podrijetlom od bilo koje stranke, za koje stranke nemaju slično zakonodavstvo i ne priznaju biljnu putovnicu
1. Biljke i biljni proizvodi koji dolaze iz Švicarske i koji moraju imati fitocertifikat kada ih uvozi država članica Zajednice
1.1.
|
Clausena Burm. f. |
|
Murraya Koenig ex L. |
|
Palmae, koje ne obuhvaćaju Phoenix spp. podrijetlom iz Alžira ili Maroka |
1.2.
|
Phoenix spp. |
1.3.
|
Oryza spp. |
1.4.
|
Citrus L. i njegovi hibridi |
|
Fortunella Swingle i njeni hibridi |
|
Poncirus Raf. i njegovi hibridi |
2. Biljke i biljni proizvodi koji dolaze iz države članice Zajednice i koje mora pratiti fitocertifikat kada se uvoze u Švicarsku
3. Biljke i biljni proizvodi koji dolaze iz Švicarske čiji je uvoz zabranjen u državu članicu Zajednice
3.1.
|
Citrus L. i njegovi hibridi |
|
Fortunella Swingle i njeni hibridi |
|
Phoenix spp. podrijetlom iz Alžira ili Maroka |
|
Poncirus Raf. i njegovi hibridi |
4. Biljke i biljni proizvodi koji dolaze iz države članice Zajednice čiji je uvoz u Švicarsku zabranjen
4.1.
|
Cotoneaster Ehrh. |
|
Stranvaesia Lindl. |
DODATAK 2.
ZAKONODAVSTVO
Odredbe Europske zajednice
— |
Direktiva Vijeća 69/464/EEZ od 8. prosinca 1969. o suzbijanju krumpirova raka |
— |
Direktiva Vijeća 69/465/EEZ od 8. prosinca 1969. o suzbijanju zlatne krumpirove cistolike nematode |
— |
Direktiva Vijeća 69/466/EEZ od 8. prosinca 1969. o suzbijanju kalifornijske štitaste uši |
— |
Direktiva Vijeća 74/647/EEZ od 9. prosinca 1974. o suzbijanju običnog klinčićeva savijača |
— |
Odluka Komisije 91/261/EEZ od 2. svibnja 1991. kojom se potvrđuje da u Australiji nema Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
— |
Direktiva Komisije 92/70/EEZ od 30. srpnja 1992. koja propisuje podrobna pravila za istraživanja koja se obavljaju u svrhu priznavanja zaštićenih zona u Zajednici |
— |
Direktiva Komisije 92/90/EEZ od 3. studenoga 1992. kojom se utvrđuju obveze koje moraju ispuniti proizvođači i uvoznici biljaka, biljnih proizvoda i drugih predmeta i kojom se utvrđuju pojedinosti za njihovu registraciju |
— |
Direktiva Komisije 92/105/EEZ od 3. prosinca 1992. kojom se utvrđuje stupanj standardizacije biljnih putovnica koje se koriste pri kretanju određenih biljaka, biljnih proizvoda ili drugih predmeta unutar Zajednice, i kojom se utvrđuju podrobni postupci u vezi s izdavanjem takvih biljnih putovnica te uvjeti i podrobni postupci njihove zamjene |
— |
Odluka Komisije 93/359/EEZ od 28. svibnja 1993. koja ovlašćuje države članice da omoguće odstupanja od određenih odredaba Direktive Vijeća 77/93/EEZ u pogledu drveta od Thuja L. podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država |
— |
Odluka Komisije 93/360/EEZ od 28. svibnja 1993. koja ovlašćuje države članice da omoguće odstupanja od određenih odredaba Direktive Vijeća 77/93/EEZ u pogledu drveta Thuja L. podrijetlom iz Kanade |
— |
Odluka Komisije 93/365/EEZ od 2. lipnja 1993. koja ovlašćuje države članice da omoguće odstupanja od određenih odredaba Direktive Vijeća 77/93/EEZ u pogledu toplinske obrade crnogoričnog drveta podrijetlom iz Kanade i koja utvrđuje pojedinosti sustava pokazivača koji treba primijeniti za toplinski obrađeno drvo |
— |
Odluka Komisije 93/422/EEZ od 22. lipnja 1993. koja ovlašćuje države članice da omoguće odstupanja od određenih odredaba Direktive Vijeća 77/93/EEZ u pogledu crnogoričnog drveta sušenog u peći podrijetlom iz Kanade i koja utvrđuje pojedinosti sustava pokazivača koji treba primijeniti za drvo sušeno u peći |
— |
Odluka Komisije 93/423/EEZ od 22. lipnja 1993. koja ovlašćuje države članice da omoguće odstupanja od određenih odredaba Direktive Vijeća 77/93/EEZ u pogledu crnogoričnog drveta sušenog u peći podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i koja utvrđuje pojedinosti sustava pokazivača koji treba primijeniti za drvo sušeno u peći |
— |
Direktiva Komisije 93/50/EEZ od 24. lipnja 1993. koja navodi određene biljke koje nisu popisane u Dodatku V. dijelu A Direktivi Vijeća 77/93/EEZ čiji će proizvođači ili skladišta i otpremni centri u proizvodnim područjima tih biljaka biti navedeni u službenom upisniku |
— |
Direktiva Komisije 93/51/EEZ od 24. lipnja 1993. o utvrđivanju pravila o kretanju određenih biljaka, biljnih proizvoda ili drugih predmeta kroz zaštićeno područje i o kretanju takvih biljaka, biljnih proizvoda ili drugih predmeta koji potječu iz njega i kreću se unutar njega |
— |
Direktiva Vijeća 93/85/EEZ od 4. listopada 1993. o suzbijanju prstenaste truleži gomolja krumpira |
— |
Direktiva Komisije 94/3/EZ od 21. siječnja 1994. kojom se utvrđuje postupak za obavješćivanje o zadržavanju pošiljke ili o štetnim organizmima iz trećih zemalja i koje predstavljaju neposrednu fitosanitarnu opasnost |
— |
Direktiva Komisije 95/44/EZ od 26. srpnja 1995. o utvrđivanju uvjeta pod kojima se određeni štetni organizmi, biljke, biljni proizvodi i ostali predmeti navedeni u dodacima od I. do V. Direktivi Vijeća 77/93/EEZ, mogu unijeti u Zajednicu ili kretati u njoj ili određenim njenim zaštićenim područjima, za pokuse i znanstvene svrhe i za rad na selekciji sorata, kako je zadnje izmijenja Direktivom Komisije 97/46/EZ |
— |
Odluka Komisije 97/5/EZ od 12. prosinca 1996. kojom se priznaje da u Mađarskoj nema Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. spp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. |
— |
Direktiva Komisije 98/22/EZ od 15. travnja 1998. kojom se utvrđuju minimalni uvjeti za provođenje provjera biljnog zdravlja u Zajednici, na inspekcijskim mjestima koja nisu ona na odredištu, za biljke, biljne proizvode i ostale predmete koji dolaze iz trećih zemalja |
— |
Direktiva Komisije 98/57 od 20. srpnja 1998. o suzbijanju Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
— |
Odluka Komisije 98/83/EZ od 8. siječnja 1998. kojom se potvrđuje da su određene treće zemlje i određena područja trećih zemalja bez Xanthomonas campestris (svi sojevi patogeni na Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes i Guignardia citricarpa Kiely (svi sojevi patogeni na Citrus), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2003/129/EZ |
— |
Odluka Komisije 98/109/EZ od 2. veljače 1998. kojom se privremeno ovlašćuju države članice da poduzmu hitne mjere protiv širenja Thrips palmi Karny što se tiče Tajlanda |
— |
Odluka Komisije 1999/355/EZ od 26. svibnja 1999. o hitnim mjerama protiv širenja Anoplophora glabripennis (Motschulsky) što se tiče Kine (osim Hong Konga), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 1999/516/EZ od 28. srpnja 1999. |
— |
Direktiva Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za biljke ili biljne proizvode i protiv njihova širenja unutar Zajednice, kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003. |
— |
Odluka Komisije 2001/218/EZ od 12. ožujka 2001. kojom se od država članica traži da privremeno poduzmu dodatne mjere protiv širenja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (borova nematoda) što se tiče područja u Portugalu, osim onih u kojima je poznato da se ne pojavljuje, kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2003/127/EZ |
— |
Odluka Komisije 2001/219/EZ od 12. ožujka 2001. o privremenim hitnim mjerama u vezi s drvenom ambalažom koja se u cijelosti ili djelomično sastoji od neprerađenog crnogoričnog drveta podrijetlom iz Kanade, Kine, Japana i Sjedinjenih Američkih Država |
— |
Odluka Komisije 2001/575/EZ od 13. srpnja 2001. kojom se potvrđuje da su Slovačka i Slovenija bez Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. |
— |
Odluka Komisije 2002/757 od 19. rujna 2002. o privremenim hitnim fitosanitarnim mjerama za sprečavanje unosa i širenja unutar Zajednice Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. |
— |
Odluka Komisije 2002/360/EZ od 13. svibnja 2002. kojom se utvrđuju izmjene koje je potrebno izvršiti na mjerama koje je poduzela Austrija da se zaštiti od unosa Anoplophora glabripennis (Motschulsky) |
— |
Odluka Komisije 2002/674EZ od 22. kolovoza 2002. kojom se potvrđuje da je Slovačka bez Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
— |
Odluka Komisije 2003/64/EZ od 28. siječnja 2003. o privremenim mjerama za sprečavanje unosa i širenja unutar Zajednice virusa pepino mozaik biljaka rajčica namijenjenih sadnji |
— |
Odluka Komisije 2003/450/EZ od 18. lipnja 2003. kojom se odredbe o suzbijanju Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman i Kotthoff) Davis et al. u Republici Češkoj priznaju kao jednakovrijedne odredbama Zajednice |
Švicarske odredbe
— |
Pravilnik od 28. veljače 2001. o zaštiti biljaka (RO 2001 1191), kako je zadnje izmijenjen 26. studenoga 2003. (RO 2003 4925) |
— |
Pravilnik DFE-e od 15. travnja 2002. o zabranjenim biljkama (RO 2002 1098) |
— |
Pravilnik OFAG od… 2003 o privremenim mjerama biljnog zdravstva (RO 2003 …) |
DODATAK 3.
TIJELA NADLEŽNA ZA IZDAVANJE BILJNIH PUTOVNICA
Europska zajednica
BELGIJA
Agence fédérale pour la sécurité de la chaine alimentaire |
Administration du contrôle de la production végétale primaire |
WTC III, 24e étage |
Boulevard Simon Bolivar 30 |
B-1000 BRUXELLES |
Téléphone (32-2) 208 50 48 |
Télécopieur (32-2) 208 51 70 |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Bestuur Controle Primaire Productie Plantaardige sector |
WTC III, 24e verdieping |
Simon Bolivarlaan, 30 |
B-1000 Brussel |
Tel. (32-2) 208 50 48 |
Faks (32-2) 208 51 70 |
DANSKA
Ministeriet for Fødervarer, Landbrug og Fiskeri |
Plantedirektoratet |
Skovbrynet 20 |
DK- 2800 Lyngby |
Tel. (45) 45 26 36 00 |
Faks (45) 45 26 36 13 |
NJEMAČKA
BADEN-WÜRTTEMBERG |
Landesanstalt für Pflanzenschutz Reinsburgstrasse 107 D-70197 Stuttgart |
Regierungspräsidium Stuttgart — Pflanzenschutzdienst — Stuttgart |
|
Regierungspräsidium Karlsruhe Pflanzenschutzdienst- Karlsruhe |
|
Regierungspräsidium Freiburg — Pflanzenschutzdienst — Freiburg |
|
BAVARSKA |
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft — Institut für Pflanzenschutz — Freising |
BERLIN |
Pflanzenschutzamt Berlin — Amtliche Pflanzengesundheitskontrolle — Berlin |
BRANDENBURG |
Landesamt für Verbraucherschutz und Landwirtschaft — Abteilung PS-Pflanzenschutzdienst — Frankfurt (Oder) |
BREMEN |
Lebensmittelüberwachungs-, Tierschutz- und Veterinärdienst des Landes Bremen — Pflanzengesundheitskontrolle — Bremen und Bremerhaven |
HAMBURG |
Institut für Angewandte Botanik der Universität Hamburg — Abteilung Amtliche Pflanzenbeschau — Hamburg |
HESSEN |
Regierungspräsidium Giessen — Pflanzenschutzdienst Hessen — Wetzlar |
MECKLENBURG - VORPOMMERN |
Landespflanzenschutzamt Mecklenburg-Vorpommern Rostock |
NIEDERSACHSEN |
Landwirtschaftskammer Hannover — Pflanzenschutzamt — Hannover |
Landwirtschaftskammer Weser-Ems — Pflanzenschutzamt — Oldenburg |
|
SJEVERNA RAJNA – VESTFALIJA |
Pflanzenschutzdienst der landwirtschaftskammer Rheinland |
Bonn Pflanzenschutzdienst der Landwirtschaftskammer Westfalen-Lippe Münster |
|
RHEINLAND-PFALZ |
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Trier |
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Koblenz |
|
SAARLAND |
Landwirtschaftskammer für das Saarland Pflanzenschutzamt Saarbrücken |
SACHSEN |
Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft Fachbereich Pflanzliche Erzeugung Dresden |
SACHSEN-ANHALT |
Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Altmark Sachgebiet Pflanzenschutz Stendal |
Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Mitte Sachgebiet Pflanzenschutz Halberstadt |
|
Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Anhalt Sachgebiet Pflanzenschutz Dessau |
|
Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd Sachgebiet Pflanzenschutz Weissenfels |
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
Amt für ländliche Räume Kiel Abteilung Pflanzenschutz Kiel |
Amt für ländliche Räume Lübeck Abteilung Pflanzenschutz Lübeck |
|
Amt für ländliche Räume Husum Abteilung Pflanzenschutz Husum |
|
THÜRINGEN |
Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft Jena Referat Pflanzenschutz Erfurt-Kühnhausen |
GRČKA
Ministry of Agriculture |
Directorate of Plant Produce Protection |
Division of Phytosanitary Control |
3-5, Ippokratous Str. |
EL- 10164 Athens |
Tel. (30-210) 361 53 94 |
Faks (30-210) 361 71 03 |
ŠPANJOLSKA
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Dirección General de Agricultura |
Subdireción General de Sanidad Vegetal |
C/Alfonso XII 62 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 913 47 82 54 |
Faks (34) 913 47 82 63 |
ANDALUCÍA |
Dirección General de la Producción Agraria c/Tabladilla s/n E-41013 Sevilla Tel. (34-95) 503 22 79 Faks (34-95) 503 31 62 |
ARAGÓN |
Centro Protección Vegetal Av. Montañana 930 E-50059 Zaragoza Tel. (34-976) 71 63 85 Faks (34-976) 71 63 88 |
ASTURIAS |
Dirección General de Agroalimentación c/Coronel Aranda 2 E-33005 Oviedo Tel. (34-985) 10 56 05 Faks (34-985) 10 55 17 |
BALEARES |
Dirección General de Agricultura c/Foners 10 E-07006 Palma de Mallorca Tel. (34-971) 17 61 05 Faks (34-971) 17 61 56 |
CANTABRIA |
Dirección General de Agricultura c/Gutierrez Solana s/n E-39011 Santander Tel. (34-942) 20 78 39 Faks (34-942) 20 78 03 |
CASTILLA Y LEÓN |
Dirección General de Producción Agropecuaria c/Rigoberto Cortejoso 14 E-47014 Valladolid Tel. (34-983) 41 90 02 Faks (34-983) 41 92 38 |
CASTILLA LA MANCHA |
Dirección General de Producción Agropecuaria c/Pintor Matías Moreno 4 E- 45002 Toledo Tel. (34-925) 26 67 11 Faks (34-925) 26 68 97 |
CATALUÑA |
Dirección General de Producción Agraria e Innovación Rural Gran Via de las Cortes Catalanas 612 E-08007 Barcelona Tel. (34-93) 304 67 00 Faks (34-93) 304 67 60 |
EXTREMADURA |
Servicio de Sanidad Vegetal Av. De Portugal s/n E-06800 Mérida-Badajoz Tel. (34-924) 00 23 40 Faks (34-924) 00 21 36 |
GALICIA |
Dirección General de Producción y Sanidad Agropecuaria Edificio Administrativo San Cayetano s/n E-15781 Santiago de Compostela – A Coruña Tel. (34-981) 54 47 77 Faks (34-981) 54 57 35 |
LA RIOJA |
Dirección General del Instituto de Calidad de la Rioja Av. De la Paz 8 E-26071 Logroño Tel. (34-941) 29 16 00 Faks (34-941) 29 16 02 |
MADRID |
Dirección General de Agricultura Ronda de Atocha 17 E-28012 Madrid Tel. (34-91) 580 19 28 Faks (34-91) 580 19 53 |
MURCIA |
Dirección General de Industria y Asociacionismo Agrario Plaza Juan XXIII s/n E-30071 Murcia Tel. (34-968) 36 27 31 Faks (34-968) 36 22 26 |
NAVARRA |
Dirección General de Agricultura y Ganadería c/Tudela 20 E-31003 Pamplona Tel. (34-848) 42 66 32 Faks (34-848) 42 67 10 |
PAÍS VASCO |
Dirección de Agricultura y Ganadería c/San Sebastian 1 E-01010 Vitoria Tel. (34-945) 01 96 36 Faks (34-945) 01 97 01 |
VALENCIA |
Dirección General de Investigación e Innovación Agraria y Ganadería c/amadeo de Saboya 2 E-46010 Valencia Tel. (34-96) 342 48 36 Faks (34-96) 342 48 43 |
FRANCUSKA
Ministère de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales |
Direction générale de l’alimentation |
Sous-direction de la Qualité et de la Protection des végétaux |
251, Rue de Vaugirard |
F-75732 Pariz Cedex 15 |
Tel. (33-1) 495 581 53 |
Faks (33-1) 495 559 49 |
IRSKA
Department of Agriculture and Food |
Horticulture and Plant Health Division |
Maynooth Business Campus |
Maynooth Co. Kildare |
Ireland |
Tel. (353-1) 505 33 54 |
Faks (353-1) 505 35 64 |
ITALIJA
Ministero delle Politiche agricole e forestali (MiPAF) |
Servizio Fitosanitario |
Via XX Settembre 20 |
I-00187 Roma |
Tel. (39-06) 46 65 60 98 |
Faks (39-06) 481 46 28 |
LUKSEMBURG
Ministère de l’agriculture |
ASTA |
16, route d’Esch – BP 1904 |
L-1019 Luxembourg |
Tel. (352) 45 71 72-218 |
Faks (352) 45 71 72-340 |
NIZOZEMSKA
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Plantenziektekundige Dienst |
Geerthesweg 15 – Postbus 9102 |
6700 HC Wageningen |
Nederland |
Tel. (31-317) 49 69 11 |
Faks (31-317) 42 17 01 |
AUSTRIJA
BURGENLAND |
Burgenländische Landwirtschaftskammer Esterhazystrasse 15 A-7001 Eisenstadt Tel. (43-2) 682702/656 Faks (43-2) 682702/691 |
KÄRNTEN |
Amt der Kärntner Landesregierung Abteilung 11, Agrarrecht Amtlicher Pflanzenschutzdienst Kohldorfer Strasse 98 A-9020 Klagenfurt Tel. (43-4) 63536/31108 Faks (43-4) 63536/31100 |
NIEDERÖSTERREICH |
Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer Amtlicher Pflanzenschutzdienst Wiener Strasse 64 A-3100 St. Pölten Tel. (43-27) 42259/2600 Faks (43-27) 42259/2209 |
OBERÖSTERREICH |
Landwirtschaftskammer für Oberösterreich Amtlicher Pflanzenschutzdienst Auf der Gugl 3 A-4021 Linz Tel. (43-7) 326902/1412 Faks (43-7) 326902/1427 |
SALZBURG |
Kammer für Land- und Forstwirtschaft in Salzburg Amtlicher Pflanzenschutzdienst Schwarzstrasse 19 A-5024 Salzburg Tel. (43-66) 2870571/241 Faks (43-66) 2870571/295 |
STEIERMARK |
Landwirtschaftliches Verbrauchszentrum Steiermark Fachabteilung 10 B Amtlicher Pflanzenschutzdienst Burggasse 2 A-8010 Graz Tel. (43-3) 16877/2817 Faks (43-3) 16877/6643 |
TIROL |
Amt der Tiroler Landesregierung Abteilung III c Amtlicher Pflanzenschutzdienst Meinhardstrasse 8 A-6020 Innsbruck Tel. (43-5) 12508/2549 Faks (43-5) 12508/2545 |
VORALBERG |
Landwirtschaftskammer für Voralberg Amtlicher Pflanzenschutzdienst Montfortstrasse 9-11 A-6901 Bregenz Tel. (43-55) 74400/230 Faks (43-55) 74400/602 |
WIEN |
Magistrat der Stadt Wien Magistratsabteilung 42 Amtlicher Pflanzenschutzdienst Am Heumarkt 2b A-1030 Wien Tel. (43-1) 9112555 Faks (43-1) 9112555/42 |
PORTUGAL
Direcção-Geral de Protecção das Culturas |
Quinta do Marquês |
P-2780-155 Oeiras |
Tel. (351-21) 446 40 50 |
Faks (351-21) 442 06 16 |
FINSKA
Plant Production Inspection Centre (KTTK) |
Plant Protection Department |
PO Box 42 |
FIN-00501 Helsinki |
Puh. (358-9) 5765 111 |
Faksi (358-9) 5765 2734 |
ŠVEDSKA
Swedish Board of Agriculture |
Plant Protection Service |
S-5182 Jönköping |
Tel. (46-36) 15 50 00 |
Faks (46-36) 12 25 22 |
UJEDINJENA KRALJEVINA
Department for Environment, Food and Rural Affairs |
Plant Health Division |
Foss House, King’s Pool |
1-2 Peasholme Green |
York YO 1 7PX |
United Kingdom |
Tel. (44-190) 445 51 61 |
Faks (44-190) 445 51 63 |
Scottisch Executive Environment and Rural Affairs Dept. (SEERAD) |
Pentland House |
47 Robb’s Loan |
Edinburgh EH14 1TW |
United Kingdom |
National Assembly for Wales |
Animal and Plant Health Division |
Welsh Assembly Government |
Crown Buildings |
Cathays Part |
Cardiff CF10 3NQ |
United Kingdom |
Department of Agriculture and Rural Developments (DARD) |
Dundonald House |
Upper Newtonards Road |
Belfast BT4 3SB |
United Kingdom |
Department of Agriculture and Fischeries |
PO Box 327 |
Howard Davis Farm |
Trinity |
Jersey JE4 8UF |
United Kingdom |
Chief Executive Officer |
Committee for Horticulture |
Raymond Falla House, PO Box 459 |
Longue Rue (Burnt Lane) |
St. Martin’s |
Guernsey GY1 6AF |
United Kingdom |
Ministry of Agriculture |
Knockaloe Peel |
Isle of Man IM5 3AJ |
United Kingdom |
Forestry Commission |
231 Corstorphine Road |
Edinburgh EH12 7AT |
United Kingdom |
ŠVICARSKA
Office fédéral de l’agriculture |
Service phytosanitaire fédéral |
CH-3003 Berne |
Tel. (41-31) 322 25 50 |
Faks (41-31) 322 26 34 |
DODATAK 4.
ZONE IZ ČLANKA 4. I POSEBNI ZAHTJEVI KOJI SE NA NJIH ODNOSE
Zone navedene u članku 4. i posebni zahtjevi koji se na njih odnose, a kojih se moraju pridržavati obje stranke, definirani su u odgovarajućim zakonodavnim i upravnim odredbama svake od stranaka navedenim niže u tekstu.
Odredbe Europske zajednice
Direktiva Zajednice 2001/32/EZ od 8. svibnja 2001. kojom se priznaju zaštićene zone izložene posebnim rizicima za zdravstvenu ispravnost bilja u Zajednici i kojom se ukida Direktiva 92/76/EEZ, kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2003/46/EZ
Direktiva Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za biljke ili biljne proizvode i protiv njihova širenja u Zajednici, kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003
Švicarske odredbe
Pravilnik od 28. veljače 2001. o zaštiti bilja, Prilog 4., dio B (RO 2001 1191), kako je zadnje izmijenjen 26. studenoga 2003. (RO 2003 4925)
DODATAK 5.
RAZMJENA INFORMACIJA
Obavijesti iz članka 91. stavka 1. su sljedeće:
— |
obavijesti o zadržavanju pošiljaka i štetnih organizama iz trećih zemalja ili s dijelova državnih područja stranaka i objava neposredne opasnosti za zdravlje biljaka u skladu s Direktivom 94/3/EZ, |
— |
obavijesti u skladu s člankom 16. Direktive 2000/29/EZ. |