This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993L0071
Commission Directive 93/71/EEC of 27 July 1993 amending Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market
Direktiva Komisije 93/71/EEZ od 27. srpnja 1993. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište
Direktiva Komisije 93/71/EEZ od 27. srpnja 1993. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište
SL L 221, 31.8.1993, p. 27–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/06/2011
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31991L0414 | Izmjena | prilog 2 | ||
Modifies | 31991L0414 | Izmjena | prilog 3 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31993L0071R(01) |
03/Sv. 001 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
31993L0071
L 221/27 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
27.07.1993. |
DIREKTIVA KOMISIJE 93/71/EEZ
od 27. srpnja 1993.
o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (1), a posebno njezin članak 18. stavak 2.,
budući da su prilozima II. i III. Direktivi 91/414/EEZ utvrđeni uvjeti u pogledu dokumentacije koju podnositelji zahtjeva dostavljaju za uvrštavanje aktivne tvari u Prilog I. i za dobivanje odobrenja za sredstvo za zaštitu bilja;
budući da je podnositeljima zahtjeva za uvrštavanje u Priloge II. i III. nužno što detaljnije navesti pojedinosti o obveznim informacijama kao što su okolnosti, uvjeti i tehnički protokoli za dostavu određenih podataka; budući da bi te odredbe trebalo uvesti što je moguće prije kako bi ih podnositelji zahtjeva mogli primjenjivati u izradi svoje dokumentacije;
budući da je sada moguće precizirati opće uvodne odredbe Priloga II. i III. kao i zahtjeve u pogledu podataka o ispitivanju učinkovitosti koji se utvrđuju u odjeljku 6. dijelova A i B Priloga III.;
budući da se uvodne odredbe Priloga II. i III. trenutačno odnose na primjenu načela dobre laboratorijske prakse (DLP) za sve zahtjeve za podacima; međutim, budući da se primjena tih načela ne smatra primjerenom za ispitivanje učinkovitosti i ispitivanje određenih fizikalno-kemijskih svojstava ili drugih informacija koje se ne odnose na podatke o svojstvima i/ili sigurnosti u pogledu zdravlja ljudi i životinja ili okoliša;
budući da je za određene zahtjeve u pogledu podataka nužno osigurati i privremeno izuzeće od primjene tih načela, kako bi se dotičnim laboratorijima omogućilo da i sami usvoje zahtjeve dobre laboratorijske prakse;
budući da su posebne smjernice Europske i mediteranske organizacije za zaštitu bilja (EPPO) za sada najbolja dostupna osnova za utvrđivanje minimalnih uvjeta koji se moraju primjenjivati u svim državama članicama u pogledu smjernica za ispitivanje učinkovitosti; međutim, budući da se čini nužnim odmah započeti detaljno preispitivanje tih smjernica i u Direktivi 91/414/EEZ utvrditi više standarde za slučajeve u kojima se uoči da određene smjernice za ispitivanje učinkovitosti nisu odgovarajuće;
budući da su mjere predviđene ovom Direktivom u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 91/414/EEZ izmjenjuje se kako slijedi:
1. |
odjeljak pod naslovom „Uvod” u Prilogu II. zamjenjuje se Prilogom I. ovoj Direktivi; |
2. |
odjeljak pod naslovom „Uvod” u Prilogu III. zamjenjuje se Prilogom II. ovoj Direktivi; |
3. |
Odjeljak 6. pod naslovom „Podaci o učinkovitosti” kako u dijelu A tako i u dijelu B Priloga III. zamjenjuje se Prilogom III. ovoj Direktivi. |
Članak 2.
Države članice donose potrebne zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom u roku dvanaest mjeseci od njezinog priopćenja. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 3.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. srpnja 1993.
Za Komisiju
René STEICHEN
Član Komisije
(1) SL L 230, 19.8.1991., str. 1.
PRILOG I.
„UVOD
Traženi podaci:
1.1. uključuju tehničku dokumentaciju u kojoj se dostavljaju informacije potrebne za ocjenu predvidivih rizika, kako istovremenih tako i kasnijih, koje dotična tvar može predstavljati za ljude, životinje i okoliš i koja minimalno sadrži informacije i rezultate istraživanja spomenutih u daljnjem tekstu;
1.2. kad je to relevantno, pribavljaju se primjenom smjernica za ispitivanje koje se spominju ili se opisuju u ovom Prilogu; za istraživanja koja su započeta prije usvajanja izmjene ovog Priloga, informacije se dobivaju primjenom odgovarajućih međunarodno ili nacionalno priznatih smjernica za ispitivanje ili, u nedostatku istih, primjenom smjernica za ispitivanje koje je prihvatilo nadležno tijelo;
1.3. ako se radi o neprimjerenoj smjernici ili smjernici koja nije opisana, ili ako se primijeni smjernica koja se ne spominje u ovom Prilogu, sadržavaju obrazloženje primjene tih smjernica koje je prihvatljivo za nadležno tijelo;
1.4. kada to zahtijeva nadležno tijelo, obuhvaćaju detaljan opis primijenjenih smjernica za ispitivanje, osim ako su te smjernice spomenute ili opisane u ovom Prilogu, i detaljan opis svih odstupanja od njih uključujući i obrazloženje za to odstupanje koje je prihvatljivo nadležnom tijelu;
1.5. obuhvaćaju detaljno i objektivno izvješće o vođenim istraživanjima, kao i detaljan opis istraživanja ili nadležnom tijelu prihvatljivo obrazloženje ako:
— |
nisu navedeni posebni podaci i informacije koje ne bi bilo nužno navesti zbog karaktera sredstva ili njegove predviđene primjene, ili |
— |
pružanje informacija i podataka nije znanstveno neophodno ili tehnički izvedivo; |
1.6. dobivaju se, u relevantnim slučajevima, u skladu s odredbama Direktive 86/609/EEZ.
2.1. Kad se ispitivanje provodi radi dobivanja podataka o svojstvima i/ili sigurnosti u pogledu zdravlja ljudi ili životinja ili okoliša, ispitivanja i analize moraju se provoditi u skladu s načelima utvrđenim u Direktivi 87/18/EEZ (1)
2.2. Odstupajući od odredbe točke 2.1., ispitivanja i analize koje se provode radi dobivanja podataka o svojstvima i/ili sigurnosti u pogledu pčela medarica i drugih korisnih člankonožaca smjeli su se obavljati u službenim ili službeno prihvaćenim ispitnim laboratorijima ili organizacijama koje zadovoljavaju minimalne uvjete prema točkama 2.2. i 2.3. uvoda iz Priloga III.
Ovo odstupanje istječe 31. prosinca 1999.
(1) SL L 15, 17.1.1987., str. 29.”
PRILOG II.
„UVOD
Traženi podaci:
1.1. uključuju tehničku dokumentaciju u kojoj se dostavljaju informacije potrebne za ocjenu učinkovitosti i predvidivih rizika, kako istovremenih tako i kasnijih, koje sredstvo za zaštitu bilja može predstavljati za ljude, životinje i okoliš i koja minimalno sadrži informacije i rezultate istraživanja spomenutih u daljnjem tekstu;
1.2. kad je to relevantno, pribavljaju se primjenom smjernica za ispitivanje koje se spominju ili se opisuju u ovom Prilogu; za istraživanja koja su započeta prije usvajanja izmjene ovog Priloga informacije se dobivaju primjenom odgovarajućih međunarodno i nacionalno priznatih smjernica za ispitivanje ili, u nedostatku istih, primjenom smjernica za ispitivanje koje je prihvatilo nadležno tijelo;
1.3. ako se radi o neprimjerenoj smjernici ili smjernici koja nije opisana, ili ako je primijenjena smjernica koja nije spomenuta u ovom Prilogu, sadržavaju obrazloženje primjene tih smjernica koje je prihvatljivo za nadležno tijelo;
1.4. kada to zahtijeva nadležno tijelo, obuhvaćaju detaljan opis primijenjenih smjernica za ispitivanje, osim ako su te smjernice spomenute ili opisane u ovom Prilogu, i detaljan opis svih odstupanja od njih uključujući i obrazloženje za to odstupanje koje je prihvatljivo nadležnom tijelu;
1.5. obuhvaćaju detaljno i objektivno izvješće o vođenim istraživanjima, kao i detaljan opis istraživanja ili nadležnom tijelu prihvatljivo obrazloženje ako:
— |
nisu navedeni posebni podaci i informacije koje ne bi bilo nužno navesti zbog karaktera sredstva ili njegove predviđene primjene, ili |
— |
pružanje informacija i podataka nije znanstveno neophodno ili tehnički izvedivo; |
1.6. dobivaju se, u relevantnim slučajevima, u skladu s odredbama Direktive 86/609/EEZ.
2.1. Kad se ispitivanje provodi radi dobivanja podataka o svojstvima i/ili sigurnosti u pogledu zdravlja ljudi ili životinja ili okoliša, ispitivanja i analize moraju se provoditi u skladu s načelima utvrđenima u Direktivi 87/18/EEZ.
2.2. Ispitivanja i analize koji se zahtijevaju prema odredbama odjeljka 6. točaka 6.2. do 6.7. ovog Priloga provode se u službenim ili službeno prihvaćenim ispitnim laboratorijima ili organizacijama koje zadovoljavaju barem sljedeće uvjete:
— |
imaju na raspolaganju dostatan broj znanstvenog i tehničkog osoblja potrebnog obrazovanja, osposobljenosti, tehničkoga znanja i iskustva za funkcije koje su im dodijeljene, |
— |
imaju na raspolaganju odgovarajuću opremu potrebnu za pravilno provođenje ispitivanja i mjerenja za koja tvrde da ih mogu stručno obaviti. Ta se oprema mora pravilno održavati i prema potrebi kalibrirati prije i nakon puštanja u rad, prema utvrđenom programu, |
— |
imaju na raspolaganju odgovarajuće pokusne terene i, prema potrebi, staklenike, inkubatore i skladišta. Okolina u kojoj se provode ispitivanja ne smije obezvrijediti njihove rezultate niti nepovoljno utjecati na potrebnu točnost mjerenja, |
— |
stavljaju na raspolaganje svim relevantnim članovima osoblja radne upute i protokole koji se primjenjuju kod pokusa, |
— |
na zahtjev nadležnog tijela, prije početka ispitivanja, stavljaju na raspolaganje detaljne informacije o ispitivanju koje uključuju najmanje mjesto ispitivanja i sredstva za zaštitu bilja koja su njime obuhvaćena, |
— |
osiguravaju primjerenu kakvoću obavljenog posla u pogledu vrste, opsega, količine i planirane svrhe, |
— |
vode zapisnik o izvornim opažanjima, izračunima i izvedenim podacima, kalibraciji i izvješće o završnom ispitivanju ako je dotično sredstvo odobreno u Zajednici. |
2.3. Države članice zahtijevaju da službeno priznati ispitni laboratoriji i organizacije, a po potrebi i službeni laboratoriji i organizacije:
— |
izvijeste relevantno nacionalno nadležno tijelo o svim potrebnim pojedinostima kako bi dokazali da mogu zadovoljiti uvjete utvrđene u točki 2.2., |
— |
u svako doba prihvate inspekcijski nadzor koji svaka država članica redovito organizira na svojem području radi verifikacije poštivanja zahtjeva utvrđenih u točki 2.2. |
2.4. Odstupajući od odredbe iz točke 2.1., na ispitivanja i analize koje se provode radi dobivanja podataka o svojstvima i/ili sigurnosti u pogledu pčela medarica i drugih korisnih člankonožaca do 31. prosinca 1999. primjenjuju se i odredbe točaka 2.2. i 2.3.
3. Potrebne informacije uključuju i predloženu klasifikaciju i označivanje sredstava za zaštitu bilja u skladu s relevantnim direktivama Zajednice.
4. U pojedinim slučajevima, možda će za dodatke u sastavu formulacije biti potrebno zahtijevati određene informacije kako je utvrđeno u Prilogu II. dijelu A. Prije no što se zatraži dostava takvih informacija i provođenje novih istraživanja, razmatraju se sve informacije o takvom materijalu koje su dostupne nadležnom tijelu, posebno ako:
— |
je primjena toga dodatka u hrani, hrani za životinje, lijekovima ili kozmetici dozvoljena u skladu sa zakonodavstvom Zajednice, ili |
— |
je za taj dodatak dostavljen sigurnosni list u skladu s Direktivom Vijeća 67/548/EEZ.” |
PRILOG III.
„6. Podaci o učinkovitosti
Dostavljeni podaci moraju biti dovoljni da omoguće ocjenu sredstava za zaštitu bilja. Posebno moraju omogućiti ocjenu vrste i opsega prednosti uporabe pripravka u usporedbi s odgovarajućim referentnim sredstvom, ako ono postoji, i pragovima štetnosti te omogućiti utvrđivanje uvjeta uporabe.
Broj pokusa koje treba provesti i o kojima treba sastaviti izvješće ovisi uglavnom o čimbenicima kao što je stupanj poznavanja svojstva aktivnih tvari koje sredstvo sadrži i o nizu različitih uvjeta koji se javljaju, uključujući promjenjivost zdravstvenoga stanja biljke, klimatske razlike, razlike u poljoprivrednoj praksi, ujednačenost kultura, način primjene, vrstu štetnog organizma i vrstu sredstva za zaštitu bilja.
Treba pribaviti i dostaviti dovoljno podataka kako bi se potvrdilo da utvrđeni obrasci važe za regije i određeni niz uvjeta koji se mogu očekivati u dotičnim regijama u kojima će se upotreba tog sredstva preporučiti. Ako podnositelj zahtjeva tvrdi da u jednoj ili više predloženih regija uporabe ispitivanja nisu potrebna jer je uvjete moguće usporediti s uvjetima u drugim regijama u kojima su ispitivanja obavljena, podnositelj zahtjeva mora svoju tvrdnju o usporedivosti potkrijepiti dokumentiranim dokazima.
Za ocjenu sezonskih razlika, ako postoje, treba prikupiti i dostaviti dovoljno podataka kako bi se potvrdilo djelovanje sredstva za zaštitu bilja u svakoj agronomski i klimatološki različitoj regiji za svaku pojedinu kombinaciju poljoprivredne kulture (ili robe)/štetnog organizma. Ako je to važno, obično treba dostaviti izvješća o ispitivanjima učinkovitosti ili fitotoksičnosti za najmanje dva posljednja razdoblja rasta.
Ako po mišljenju podnositelja zahtjeva pokusi iz prve sezone primjereno potvrđuju valjanost tvrdnji do kojih se došlo na temelju ekstrapolacije rezultata za druge kulture, proizvode ili situacije ili iz ispitivanja s vrlo sličnim pripravcima, mora se osigurati prihvatljivo obrazloženje za nadležno tijelo o tomu zašto se taj posao u drugoj sezoni ne obavlja. Suprotno tome, ako su zbog klimatskih uvjeta ili zdravstvenog stanja bilja ili drugih razloga podaci pribavljeni u prethodnoj sezoni ograničene vrijednosti za obavljanje ocjene, pokuse treba provoditi i o njima izvješćivati još jednu ili više sezona.
6.1.
Na zahtjev nadležnoga tijela treba dostaviti sažetak izvješća o preliminarnom ispitivanju, uključujući istraživanja u staklenicima i na terenu, koji se koristi za ocjenu biološke aktivnosti i utvrđivanje raspona doziranja sredstva za zaštitu bilja i aktivne tvari (aktivnih tvari) koju sadrži. U tim će se izvješćima utvrditi dodatne informacije za nadležno tijelo koje obavlja ocjenu sredstva za zaštitu bilja. Ako se takve informacije ne dostave, za to se nadležnom tijelu mora dostaviti prihvatljivo obrazloženje.
6.2.
Cilj ispitivanja
Ispitivanjima se osigurava dovoljno podataka za ocjenu razine, trajanja i dosljednosti suzbijanja ili zaštite ili drugih planiranih učinaka sredstva za zaštitu bilja u usporedbi s eventualnim odgovarajućim referentnim sredstvima.
Uvjeti ispitivanja
Pokus obično obuhvaća tri elementa: sredstvo koje se ispituje, referentno sredstvo i kontrolno sredstvo.
Djelovanje sredstva za zaštitu bilja mora se istraživati u odnosu na eventualno postojeća odgovarajuća referentna sredstva. Odgovarajuće referentno sredstvo definirano je kao odobreno sredstvo za zaštitu bilja za koje se, vezano za poljoprivredu, biljno zdravstvo i zdravlje okoliša (uključujući klimatske uvjete), u području predložene primjene pokazalo dovoljno djelotvornim u praksi. Općenito bi tip formulacije, učinci na štetne organizme, spektar djelovanja i način upotrebe trebali biti bliski onima kod ispitivanog sredstva za zaštitu bilja.
Sredstva za zaštitu bilja obvezno treba ispitivati u okolnostima u kojima je dokazana prisutnost ciljanog štetnog organizma na razini koja uzrokuje ili za koju se zna da bi mogla uzrokovati štetne učinke (prinos, kakvoća, operativna dobit) na nezaštićenu kulturu ili područje ili na bilje ili biljne proizvode koji nisu bili tretirani, ili ako je štetni organizam prisutan u mjeri koja omogućuje da se ocjena sredstva za zaštitu bilja izvrši.
Pokusima za dobivanje podataka o sredstvima za zaštitu bilja za suzbijanje štetnih organizama treba pokazati razinu djelovanja na vrste dotičnih štetnih organizama ili reprezentativnih vrsta grupa za koje se zahtjevi podnose. Pokusi moraju obuhvatiti različite faze rasta u životnom ciklusu štetnih vrsta ako je to relevantno, i različite vrste i sojevi, ako postoji vjerojatnost da bi pokazivale različite stupnjeve osjetljivosti.
Slično tomu, pokusi za dobivanje podataka o sredstvima za zaštitu bilja koji su poznati kao regulatori rasta biljaka, moraju pokazati razinu djelovanja na vrste koje se tretiraju i obuhvatiti istraživanja različitih reakcija reprezentativnog uzorka koji se sastoji od niza kultivara za koje se upotreba sredstva predlaže.
Radi jasnog utvrđivanja reakcije s obzirom na doziranje, neke pokuse treba provesti s dozama nižim od preporučene doze kako bi se moglo procijeniti je li preporučena doza najmanja potrebna za postizanje željenog učinka.
Trajanje učinaka tretiranja mora se istražiti s obzirom na suzbijanje ciljnog organizma ili, prema potrebi, učinak na tretirane biljke ili biljne proizvode. Kad se sredstvo preporuča primijeniti više nego jednom, treba izvijestiti o pokusima kojima se utvrđuje trajanje učinaka jedne primjene, potreban broj primjena i poželjni vremenski razmak između njih.
Treba dostaviti dokaze da doza, vremenski razmak i metoda preporučene primjene daju odgovarajuće rezultate u pogledu suzbijanja i zaštite ili proizvode željeni učinak u svim okolnostima vjerojatnima u praktičnoj primjeni.
Osim ako postoje jasne indikacije da na djelovanje sredstva za zaštitu bilja neće u znatnijoj mjeri utjecati čimbenici okoliša kao što su temperatura ili kiša, o učinku tih čimbenika treba provesti istraživanje i sastaviti izvješće, posebno ako je poznato da imaju utjecaja na djelovanje kemijski srodnih sredstava.
Ako predloženi tekst na deklaraciji sadrži preporuke za uporabu dotičnog sredstva za zaštitu bilja s drugim sredstvom ili sredstvima za zaštitu bilja ili kemijskim dodacima, potrebno je navesti informacije o djelovanju smjese.
Smjernica za ispitivanje
Pokusi moraju biti tako planirani da se njima istražuju točno određena pitanja, da se učinci nasumične varijacije između različitih dijelova svake lokacije svedu na najmanju mjeru i da je na rezultate moguće primijeniti odgovarajuće statističke analize. Plan, analiza i izvješćivanje o pokusima mora biti u skladu sa smjernicama 152. i 181. Europske i mediteranske organizacije za zaštitu bilja (EPPO). Izvješće uključuje detaljnu i kritičku ocjenu podataka.
Pokusi se moraju provoditi u skladu s određenim smjernicama EPPO-a, ako su dostupne, ili kad to zahtijeva država članica i kad se ispitivanje provodi na njezinom području, sa smjernicama koje zadovoljavaju sve zahtjeve odgovarajuće smjernice EPPO-a.
Rezultati pogodni za takvu analizu statistički se analiziraju; kad je to potrebno, izabranu smjernicu za ispitivanje treba prilagoditi kako bi takva analiza bila moguća.
6.3.
Treba osigurati laboratorijske podatke i, ako postoje, informacije s terena koje se odnose na pojavu i razvoj otpornosti ili križne otpornosti kod populacija štetnih organizama na aktivnu tvar ili tvari, ili na s njom povezane aktivne tvari. Kad takve informacije nisu izravno relevantne za uporabe za koje se odobrenje traži ili želi obnoviti (različite vrste štetnog organizma ili različite kulture), informacije, ako su dostupne, ipak treba dostaviti jer mogu ukazati na vjerojatnost razvoja otpornosti kod ciljane populacije.
Ako postoje dokazi ili informacije na temelju kojih se može pretpostaviti da je u komercijalnoj uporabi razvoj otpornosti vjerojatan, treba prikupiti i dostaviti dokaze o osjetljivosti populacije dotičnog štetnog organizma na sredstvo za zaštitu bilja. U takvim slučajevima neophodno je utvrditi upravljačku strategiju s ciljem umanjivanja vjerojatnosti razvoja otpornosti ili križne otpornosti kod ciljnih vrsta.
6.4.
6.4.1.
Cilj ispitivanja
Ispitivanjima se osigurava dovoljno podataka za ocjenu moguće promjene okusa, boje ili mirisa ili drugih aspekata kakvoće bilja ili biljnih proizvoda nakon tretiranja sredstvom za zaštitu bilja.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Mogućnost promjene okusa, boje ili mirisa kod prehrambenih kultura treba istražiti i o tomu sastaviti izvješće ako:
— |
su sredstva po svojem karakteru ili uporabi takva da se rizik promjene okusa, boje ili mirisa može očekivati, ili |
— |
se za ostala sredstva koja se temelje na istom ili vrlo sličnom aktivnom sastojku pokazalo da predstavljaju rizik promjene okusa, boje ili mirisa. |
Učinke sredstava za zaštitu bilja na ostale aspekte kakvoće tretiranoga bilja ili biljnih proizvoda treba istražiti i popratiti izvješćem ako:
— |
bi sredstvo za zaštitu bilja po svojem karakteru ili uporabi moglo imati štetan učinak na ostale aspekte kakvoće (na primjer u slučaju primjene regulatora rasta bilja neposredno pred berbu), ili |
— |
se za ostala sredstva koja se temelje na istom ili vrlo sličnom aktivnom sastojku pokazalo da štetno utječu na kakvoću. |
U početku ispitivanje treba provoditi na osnovnim kulturama za koje će se sredstvo za zaštitu bilja rabiti, dvostruko većom dozom od uobičajene i primjenjujući, kad je to relevantno, najčešće metode tretiranja. Ako se učinci zamjećuju, ispitivanje treba provesti s uobičajenom dozom.
Opseg potrebnog istraživanja na drugim kulturama ovisit će o stupnju sličnosti s osnovnom kulturom koja je već ispitana, količini i kakvoći dostupnih podataka o tim osnovnim kulturama te o stupnju međusobne sličnosti načina uporabe sredstva za zaštitu bilja i metoda tretiranja kultura. Za dobivanje odobrenja općenito je dovoljno provesti ispitivanje s osnovnom formulacijom.
6.4.2.
Cilj ispitivanja
Ispitivanjima se osigurava dovoljno podataka za ocjenu moguće pojave štetnih učinaka nakon tretiranja sredstvom za zaštitu bilja na postupke prerade ili na kakvoću proizvoda nastalih preradom.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Kad su tretirano bilje ili biljni proizvodi namijenjeni za uporabu u postupku prerade kao što je pravljenje vina, piva ili kruha, i kad nakon berbe ostaje značajan ostatak, mogućnost pojave štetnih učinaka treba istražiti i popratiti izvješćem ako:
— |
postoje pokazatelji da bi uporaba sredstva za zaštitu bilja mogla imati utjecaja na dotični postupak (na primjer u slučaju uporabe regulatora rasta bilja ili fungicida neposredno pred berbu), ili |
— |
se za ostala sredstva koja se temelje na istom ili vrlo sličnom aktivnom sastojku pokazalo da štetno utječu na postupke prerade ili proizvode nastale preradom. |
Za dobivanje odobrenja općenito je dovoljno provesti ispitivanje s osnovnom formulacijom.
6.4.3.
Cilj ispitivanja
Ispitivanjima se osigurava dovoljno podataka za ocjenu djelovanja sredstava za zaštitu bilja i moguću pojavu smanjenog prinosa ili gubitka kod skladištenja tretiranog bilja ili biljnih proizvoda.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Učinci sredstava za zaštitu bilja na prinos ili komponente prinosa tretiranih biljnih proizvoda utvrđuju se kad je to relevantno. Kad je za tretirano bilje ili biljne proizvode vjerojatno da će biti uskladišteni, učinak na prinos nakon uskladištenja, uključujući podatke o trajanju uskladištenja, utvrđuje se kad je to relevantno.
Te će informacije obično biti dostupne iz ispitivanja koja se zahtijevaju prema odredbama točke 6.2.
6.5.
Cilj ispitivanja
Ispitivanjima se osigurava dovoljno podataka za ocjenu djelovanja sredstava za zaštitu bilja i moguću pojavu fitotoksičnosti nakon tretiranja sredstvom za zaštitu bilja.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Za herbicide i ostala sredstva za zaštitu bilja kod kojih su, iako privremeno, primijećeni štetni učinci tijekom ispitivanja provedenih u skladu s točkom 6.2., treba postaviti granice selektivnosti za ciljane kulture, rabeći dvostruko veću dozu primjene od preporučene. Ako se uoče ozbiljni fitotoksični učinci, ispitivanje treba provesti sa srednjom dozom primjene.
Ako dođe do štetnih učinaka za koje se tvrdi da su nevažni u usporedbi s koristima uporabe ili su prolazni, tu je tvrdnju potrebno potkrijepiti dokazom. Ako je potrebno, treba dostaviti mjerenje prinosa.
Treba pokazati da je sredstvo za zaštitu bilja sigurno za osnovne kultivare osnovne kulture, kao i njegove učinke na brzinu rasta kulture, energiju klijanja i ostale čimbenike koji mogu utjecati na osjetljivost na oštećenje ili povredu.
Opseg potrebnog istraživanja na drugim kulturama ovisit će o stupnju njihove sličnosti s osnovnom kulturom koja je već ispitana, količini i kakvoći dostupnih podataka o tim osnovnim kulturama te o stupnju međusobne sličnosti načina uporabe sredstva za zaštitu bilja, ako je to važno. Za dobivanje odobrenja općenito je dovoljno provesti ispitivanje s osnovnom formulacijom.
Ako predloženi navodi na deklaraciji sadrže preporuke za uporabu dotičnoga sredstva za zaštitu bilja s drugim sredstvom ili sredstvima za zaštitu bilja, za tu smjesu važe odredbe prethodnih stavaka.
Smjernica za ispitivanje
Za ispitivanja utvrđena u točki 6.2. treba provoditi motrenja s obzirom na fitotoksičnost.
Ako su uočeni fitotoksični učinci, treba ih točno procijeniti i zabilježiti u skladu sa smjernicom 135. EPPO-a, ili, kad to zahtijeva država članica i kad se ispitivanje provodi na njezinom području, sa smjernicama koje zadovoljavaju barem zahtjeve te smjernice EPPO-a.
Rezultati pogodni za takvu analizu statistički se analiziraju; kad je to potrebno, izabranu smjernicu za ispitivanje treba prilagoditi kako bi takva analiza bila moguća.
6.6.
6.6.1.
Svrha potrebnih informacija
Treba navesti dovoljno podataka koji će omogućiti ocjenu mogućih štetnih učinaka primjene sredstava za zaštitu bilja na kulture u plodoredu.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Ako podaci pribavljeni u skladu s odjeljkom 9. točkom 9.1. ukazuju na to da znatna količina ostataka aktivne tvari, njezinih metabolita ili produkata razgradnje koji biološki djeluju ili bi mogli biološki djelovati na kulture u plodoredu ostaju u tlu ili u biljnom materijalu kao što su slama ili organski materijal, do sijanja ili sadnje eventualne sljedeće kulture u plodoredu treba navesti opažanja o učincima na uobičajene kulture u plodoredu.
6.6.2.
Svrha potrebnih informacija
Treba navesti dovoljno podataka koji će omogućiti ocjenu mogućih štetnih učinaka primjene sredstava za zaštitu bilja na drugo bilje, uključujući susjedne kulture.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Treba dostaviti zapažanja o štetnim učincima na drugo bilje, uključujući uobičajene susjedne poljoprivredne kulture, ako postoje pokazatelji da bi sredstvo za zaštitu bilja moglo utjecati na to bilje zbog zanošenja para.
6.6.3.
Svrha potrebnih informacija
Treba navesti dovoljno podataka koji će omogućiti ocjenu mogućih štetnih učinaka primjene sredstava za zaštitu bilja na bilje ili biljne proizvode namijenjene razmnožavanju.
Okolnosti u kojima se ispitivanje zahtijeva
Treba dostaviti zapažanja o utjecaju sredstava za zaštitu bilja na dijelove bilja namijenjene razmnožavanju, osim ako predložena uporaba isključuje uporabu na poljoprivrednim kulturama koje su predviđene za proizvodnju sjemena, reznica, izdanaka ili gomolja za sadnju:
i. |
za sjeme - vijabilnost, klijavost i energija klijanja; |
ii. |
reznice - ukorjenjivanje i brzina rasta; |
iii. |
izdanci - početak rasta i brzina rasta; |
iv. |
gomolji - proklijavanje i normalni rast. |
Smjernice za ispitivanje
Ispitivanje sjemena provodi se prema ISTA metodama (1).
6.6.4.
Treba navesti sve pozitivne ili negativne učinke o učestalosti ostalih štetnih organizama uočene tijekom ispitivanja koja su provedena u skladu sa zahtjevima ovog odjeljka. Treba navesti i sve uočene učinke na okoliš, posebno učinke na biljni i životinjski svijet i/ili korisne organizme.
6.7.
Treba dostaviti sažetak svih podataka i informacija pribavljenih u skladu s točkama 6.1. do 6.6., uključujući detaljnu i kritičku procjenu tih podataka, s posebnim osvrtom na korisne učinke koje sredstvo za zaštitu bilja nudi, štetne učinke do kojih dolazi ili može doći te potrebne mjere kako bi se ti štetni učinci izbjegli ili sveli na najmanju mjeru.”
(1) International rules for seed testing, 1985. Proceedings of the International Seed Testing Association, Seed Science and Technology, svezak 13. br. 2., 1985.