EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0427

90/427/EEZ: Direktiva Vijeća od 26. lipnja 1990. o zootehničkim i genealoškim uvjetima koji uređuju trgovinu kopitarima unutar Zajednice

SL L 224, 18.8.1990, p. 55–59 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; stavljeno izvan snage 32016R1012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/427/oj

03/Sv. 013

HR

Službeni list Europske unije

79


31990L0427


L 224/55

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

26.06.1990.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 26. lipnja 1990.

o zootehničkim i genealoškim uvjetima koji uređuju trgovinu kopitarima unutar Zajednice

(90/427/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da su kopitari, kao žive životinje, obuhvaćeni popisom proizvoda iz Priloga II. Ugovoru;

budući da u svrhu osiguravanja racionalnoga razvoja proizvodnje kopitara, čime se povećava proizvodnost u tom sektoru, pravila koja uređuju stavljanje na tržište kopitara u trgovini unutar Zajednice moraju biti utvrđena na razini Zajednice;

budući da je uzgoj kopitara i posebno konja općenito obuhvaćen u poljoprivredi; budući da ono predstavlja izvor prihoda dijela poljoprivrednog stanovništva i stoga ga treba poticati;

budući da zadovoljavajući rezultati u tom smislu ponajviše ovise o korištenju kopitara upisanih u matične knjige koje vode službeno odobrene organizacije ili udruženja;

budući da postoje različitosti u pogledu upisa u matične knjige; budući da te različitosti predstavljaju prepreku trgovini unutar Zajednice; budući da potpuna liberalizacija trgovine nalaže daljnje usklađivanje, posebno u pogledu upisa u matične knjige;

budući da trgovinu registriranim kopitarima unutar Zajednice treba postupno liberalizirati; budući da potpuna liberalizacija trgovine nalaže daljnje dodatno usklađivanje, naročito u pogledu odobravanja pripusta izvan uzgoja i korištenja sjemena i jajnih stanica u skladu sa svojstvima svake matične knjige;

budući da je potrebno sastaviti, u skladu s postupkom Zajednice, usklađen obrazac zootehničke potvrde o podrijetlu i identifikacijske isprave;

budući da je ime životinje bitan čimbenik u identificiranju kopitara; budući da je često nemoguće ući u trag podrijetlu životinje i pratiti njezin razvoj ako se njezino ime promijeni na zahtjev novog vlasnika; budući da pravila koja se odnose na davanje imena kopitarima treba uskladiti, posebno kako bi se spriječilo nepošteno postupanje;

budući treba unijeti odredbe kojima se sprečava uvoz kopitara iz trećih zemalja pod uvjetima koji su manje strogi od onih primjenjivih unutar Zajednice;

budući je uputno usvojiti provedbene mjere u vezi s nekim tehničkim značajkama; budući da, za potrebe predviđenih mjera, treba unijeti odredbu o bliskoj i uspješnoj suradnji između država članica i Komisije unutar Stalnog odbora za zootehniku,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

POGLAVLJE I.

Opće odredbe

Članak 1.

Ovom se Direktivom propisuju zootehnički i rodoslovni uvjeti kojima se uređuje trgovina kopitarima, njihovim sjemenom, jajnim stanicama i zamecima unutar Zajednice.

Članak 2.

Za potrebe ove Direktive:

(a)

„kopitari” znači domaće životinje vrste konja ili magaraca ili njihovi križanci;

(b)

„registrirani kopitari” znači kopitari koji su upisani ili registrirani i podobni za upis u matične knjige, prema pravilima propisanim u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (b) i identificiranim putem identifikacijskog dokumenta iz članka 8. stavka 1.;

(c)

„matična knjiga” znači knjiga, upisnik, datoteka ili medij s podacima:

koju vodi bilo organizacija ili udruženje, službeno odobreni ili priznati od države članice ili službene agencije odnosne države članice, te

u koju se kopitari upisuju ili registriraju s navođenjem svih njihovih poznatih predaka.

Članak 3.

Trgovina unutar Zajednice kopitarima i njihovim sjemenom, jajnim stanicama i zamecima ne smije se zabraniti ili ograničiti iz zootehničkih ili genealoških razloga osim onih koji su rezultat primjene ove Direktive.

Međutim, u trgovini unutar Zajednice registriranim kopitarima, njihovim sjemenom, jajnim stanicama i zamecima, nacionalne odredbe koje udovoljavaju općim pravilima Ugovora se održavaju do stupanja na snagu odgovarajućih odluka Zajednice iz članaka 4. i 8.

POGLAVLJE II.

Genealoška pravila koja se odnose na registrirane kopitare

Članak 4.

1.   Sljedeća načela uzimaju se u obzir prilikom donošenja odluka iz stavka 2:

(a)

priznavanje ili odobravanje organizacija i udruženja koja vode ili uspostavljaju matične knjige podložno je udovoljenju načelima propisanim po organizaciji ili udruzi koja vodi izvornu matičnu knjigu pasmine;

(b)

kriteriji za upis i registraciju u matične knjige propisuju se na temelju osobina pasmine i, naročito za određene čiste pasmine, zbog potrebe uređivanja upisa i registracije kopitara koji su dobiveni korištenjem postupaka umjetne oplodnje.

2.   Komisija utvrđuje u postupku utvrđenom u članku 10. i u skladu s načelima navedenim u stavku 1:

(a)

kriterije za odobravanje ili priznavanje organizacija i udruženja koja vode ili uspostavljaju matične knjige;

(b)

kriterije za upis i registraciju u matične knjige;

(c)

ako je potrebno, kriterije i postupke koji se koriste za identificiranje registriranih kopitara;

(d)

kriterije za sastavljanje potvrde o podrijetlu i identifikacijskog dokumenta iz članka 8.;

(e)

ako je potrebno, pravila koja osiguravaju koordinaciju između organizacija ili udruženja iz članka 5.

Članak 5.

Popis organizacija i udruženja koja vode ili uspostavljaju matične knjige koje su priznate na temelju kriterija koji se utvrđuju u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (a) i narednim ažuriranjima, dostavlja se Komisiji i drugim državama članicama unutar Stalnog odbora za zootehniku.

Članak 6.

1.   U trgovini unutar Zajednice, kopitari koji su registrirani u državi članici otpreme moraju, osim kada je dogovoreno odstupanje zajedničkom suglasnošću između dvije odnosne organizacije ili udruženja, biti registrirani ili upisani u odgovarajuću matičnu knjigu države članice odredišta pod istim imenom, s oznakom, u skladu s međunarodnim ugovorima, inicijala zemlje ždrijebljenja.

2.   U slučaju da statut organizacija ili udruženja to dopušta:

izvornom imenu životinje može prethoditi ili ga može pratiti drugo ime na privremenoj ili trajnoj osnovi, pod uvjetom da se tijekom života životinje izvorno ime zadržava u zagradi i da se zemlja rođenja navodi putem inicijala priznatih međunarodnim sporazumima,

alternativne mjere mogu se poduzeti kako bi se zajamčio kontinuirani identitet životinje u skladu s postupcima koje utvrđuje Komisija u postupku utvrđenom u članku 10.

POGLAVLJE III.

Zootehnička pravila u vezi s registriranim kopitarima

Članak 7.

Komisija može, u mjeri u kojoj je potrebno za osiguranje jednolike primjene odredbi ove Direktive u skladu s načelima utvrđenim u članku 4. stavku 1., odrediti u skladu s postupkom propisanim u članku 10.:

(a)

metode za praćenje proizvodnosti i procjenu genetske vrijednosti uzgojno valjanih životinja;

(b)

na temelju postupaka iz (a), opće kriterije za odobrenje uzgojno valjanih muških životinja ili, ako je primjereno, za uzgoj uzgojno valjanih ženskih životinja i korištenja njihovog sjemena, jajnih stanica ili zametaka.

Članak 8.

Države članice osiguravaju da:

1.

pri njihovom premještanju, registrirane kopitare prati identifikacijski dokument koji je sastavila Komisija u skladu s postupkom utvrđenim u članku 10. i koji je izdan od strane organizacija ili udruženja iz članka 5. ove Direktive i članka 2. točke (c) Direktive 90/426/EEZ od 26. lipnja 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje premještanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja (4).

Identifikacijski dokument koji treba sastaviti na jezicima Zajednice, za registrirane konje mora obuhvaćati barem podatke navedene u Prilogu; ti podaci mogu biti dopunjeni ili izmijenjeni u skladu s postupkom propisanim u članku 10.;

2.

u slučaju kada se stavljaju na tržište, sjeme, jajne stanice i zameci registriranih kopitara praćeni su zootehničkom potvrdom o podrijetlu i identifikacijom koju izdaje nadležno tijelo barem na jeziku zemlje odredišta i prilagođenima obrascu koji je sastavila Komisija u skladu s postupkom propisanim u članku 10.

Završne odredbe

Članak 9.

Do provedbe odnosnih pravila Zajednice, uvjeti koji se primjenjuju na uvoz kopitara i njihovog sjemena, jajnih stanica i zametaka iz trećih zemalja ne smiju biti povoljniji od onih koje uređuju trgovina unutar Zajednice.

Članak 10.

U slučaju da treba koristiti postupak utvrđen u ovom članku, Stalni odbor za zootehniku ustanovljen Odlukom 77/505/EEZ (5), djeluje u skladu s pravilima propisanim u članku 11. Direktive 88/661/EEZ (6).

Članak 11.

Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. siječnja 1991. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Članak 12.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 26. lipnja 1990.

Za Vijeće

Predsjednik

M. O’KENNEDY


(1)  SL C 327, 30.12.1989., str. 61.

(2)  SL C 149, 18.6.1990.

(3)  SL C 62, 12.3.1990., str. 46.

(4)  SL L 224, 18.8.1990., str. 42.

(5)  SL L 206, 12.8.1977., str. 11.

(6)  SL 382, 31.12.1988., str. 16.


PRILOG

MINIMUM PODATAKA U IDENTIFIKACIJSKOM DOKUMENTU

Image

Image


Top