EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985L0586

85/586/EEZ: Direktiva Vijeća od 20. prosinca 1985. o uvođenju tehničkih prilagodbi direktiva 64/432/EEZ, 64/433/EEZ, 77/99/EEZ, 77/504/EEZ, 80/217/EEZ i 80/1095/EEZ koje se odnose na područje veterinarstva zbog pristupanja Španjolske i Portugala

SL L 372, 31.12.1985, p. 44–45 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1985/586/oj

03/Sv. 013

HR

Službeni list Europske unije

33


31985L0586


L 372/44

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

20.12.1985.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 20. prosinca 1985.

o uvođenju tehničkih prilagodbi direktiva 64/432/EEZ, 64/433/EEZ, 77/99/EEZ, 77/504/EEZ, 80/217/EEZ i 80/1095/EEZ koje se odnose na područje veterinarstva zbog pristupanja Španjolske i Portugala

(85/586/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 396.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da je zbog pristupanja Španjolske i Portugala nužno dopuniti popise laboratorija uspostavljene u skladu s pravilima Zajednice, pri čemu je potrebno prilagoditi Direktivu Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Vijeća 85/320/EEZ (2) i Direktivu Vijeća 80/217/EEZ od 22. siječnja 1980. o uvođenju mjera Zajednice za kontrolu klasične svinjske kuge (3), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 84/645/EEZ (4);

budući da je preporučljivo prilagoditi certifikate Zajednice koje obuhvaćaju trgovinu živim govedima i označivanje svježeg mesa i proizvoda od mesa; budući da se ta prilagodba odnosi na Direktivu 64/432/EEZ, Direktivu Vijeća 64/433/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima koji utječu na trgovinu svježim mesom unutar Zajednice (5), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 85/325/EEZ (6) i Direktivu Vijeća 77/99/EEZ od 21. prosinca 1976. o zdravstvenim problemima koji utječu na trgovinu mesnim proizvodima unutar Zajednice (7), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 85/328/EEZ (8);

budući da se Direktiva Vijeća 75/504/EEZ od 25. srpnja 1977. o čistokrvnim govedima za rasplod (9), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Grčke (10) treba izmijeniti kako bi se u obzir uzelo odstupanje predviđeno u pogledu Portugala u članku 343. Akta o pristupanju iz 1985.;

budući da se mjere kontrole koje će Portugal i Španjolska morati primjenjivati u svrhu iskorjenjivanja klasične svinjske kuge trebaju donijeti u skladu s postupkom Zajednice; budući da je u tom smislu potrebno prilagoditi Direktivu Vijeća 80/1095/EEZ od 11. studenoga 1980. o propisivanju uvjeta osmišljenih radi postizanja i održavanja područja Zajednice slobodnim od klasične svinjske kuge (11), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 81/47/EEZ (12);

budući da se pojam „regije” kako se spominje u Direktivi 64/432/EEZ treba dalje definirati kako bi se u obzir uzelo pristupanje Španjolske i Portugala;

budući da, na temelju članka 2. stavka 3. Ugovora o pristupanju Španjolske i Portugala, institucije Zajednice mogu prije pristupanja donijeti mjere koje se spominju u članku 396. Akta o pristupanju, podložno ovom Ugovoru i na dan njegovog stupanja na snagu,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 64/432/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Sljedeće alineje dodaju se članku 2. točki (o):

„—

Španjolska: Provincia,

Portugal: kopno: distrito, i drugi dijelovi područja Portugala: região autónoma”.

2.

U Prilogu B, sljedeće se točke dodaju točki 12:

„(k)

Španjolska – Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Granada,

(l)

Portugal – Laboratório Nacional de Investigaçao Veterinária – Lisboa”.

3.

U Prilogu C, sljedeće se dodaje točki A.9.:

„(k)

Španjolska – Centro Nacional de Brucelosis de Murcia,

(l)

Portugal – Laboratório Nacional de Investigaçao Veterinária – Lisboa”.

4.

U Prilogu F, bilješka 4. modela I. ovime se dopunjuje sljedećim:

„—

Španjolska: Inspector Veterinario,

Portugal: Inspector veterinário”.

5.

U Prilogu F, bilješka 5. modela II. ovime se dopunjuje sljedećim:

„—

u Španjolskoj: Inspector Veterinario,

u Portugalu: Inspector veterinário”.

6.

U Prilogu F, bilješka 4. modela III. ovime se dopunjuje sljedećim:

„—

u Španjolskoj: Inspector Veterinario,

u Portugalu: Inspector veterinário”.

7.

U Prilogu F, bilješka 5. modela IV. ovime se dopunjuje sljedećim:

„—

u Španjolskoj: Inspector Veterinario,

u Portugalu: Inspector veterinário”.

8.

U Prilogu G, sljedeće se dodaje točki A.2.:

„(j)

Španjolska: Laboratorio de Sanidad y Producción Animal de Barcelona;

(k)

Portugal: Laboratório Nacional de Investigaçao Veterinária – Lisboa”.

Članak 2.

U poglavlju X.49 (a) Priloga I. Direktivi 64/433/EEZ, prva alineja ovime se dopunjuje s:

„-ESP-P,”.

Članak 3.

U prvoj alineji točke 33. (a) poglavlja VII. Priloga A Direktivi 77/99/EEZ, nakon „E” se umeće „ESP-P”.

Članak 4.

Članak 2. Direktive 77/504/EEZ dopunjuje se sljedećim stavkom:

„Međutim, ovime se Portugalu odobrava zadržati, najkasnije do 31. prosinca 1990., uvozna ograničenja za goveda, kako je opisano u prvoj alineji prethodnog stavka, ako se dotične pasmine ne pojavljuju na popisu pasmina koje su odobrene u Portugalu. Portugal Komisiju i države članice izvješćuje o popisu odobrenih pasmina.”

Članak 5.

Popis nacionalnih laboratorija za svinjsku kugu u Prilogu II. Direktivi 80/217/EEZ ovime se dopunjuje sljedećim:

„Španjolska: Laboratorio de Sanidad y Producción Animal de Barcelona,

Portugal: Laboratório Nacional de Investigaçao Veterinária – Lisboa”.

Članak 6.

Direktiva 80/1095/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Sljedeći podstavak dodaje se članku 3. stavku 2.:

„Status Španjolske i Portugala određuje se u skladu s istim postupkom prije 1. srpnja 1986. u svrhu određivanja onih nadzornih mjera koje se mogu pokazati primjerenima.”

2.

Članak 12. stavak 2. dopunjuje se sljedećim:

„a u slučaju Španjolske i Portugala, prije 1. srpnja 1992.”

Članak 7.

Podložno stupanju na snagu Ugovora o pristupanju Španjolske i Portugala, države članice najkasnije do 1. siječnja 1986. donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Članak 8.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 1985.

Za Vijeće

Predsjednik

R. STEICHEN


(1)  SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.

(2)  SL L 168, 28.6.1985., str. 36.

(3)  SL L 47, 21.2.1980., str. 11.

(4)  SL L 339, 27.12.1984., str. 33.

(5)  SL L 121, 29.7.1964. str. 2012/64.

(6)  SL L 168, 28.6.1985., str. 47.

(7)  SL L 26, 31.1.1977., str. 85.

(8)  SL L 168, 28.6.1985., str. 50.

(9)  SL L 206, 12.8.1977., str. 8.

(10)  SL L 291, 19.11.1979., str. 17.

(11)  SL L 325, 1.12.1980., str. 5.

(12)  SL L 186, 8.7.1981., str. 20.


Top