Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A0228(01)

    Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d’Islande concernant l'octroi de préférences commerciales supplémentaires pour des produits agricoles, sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen

    JO L 61 du 28.2.2007, p. 29–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    JO L 4M du 8.1.2008, p. 137–154 (MT)

    Ce document a été publié dans des éditions spéciales (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/138/oj

    Related Council decision

    22007A0228(01)

    Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d’Islande concernant l'octroi de préférences commerciales supplémentaires pour des produits agricoles, sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen

    Journal officiel n° L 061 du 28/02/2007 p. 0029 - 0046


    Accord

    sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d’Islande concernant l'octroi de préférences commerciales supplémentaires pour des produits agricoles, sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen

    A. Lettre de la Communauté européenne

    Bruxelles,

    Monsieur,

    J'ai l'honneur de me référer aux négociations commerciales relatives à certains produits agricoles que la Communauté européenne et la République d’Islande ont menées du 6 mars 2005 au 14 décembre 2006, sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen.

    La Communauté européenne et la République d’Islande, soucieuses de favoriser le développement harmonieux de leurs échanges, sont convenues de l'établissement de préférences commerciales bilatérales supplémentaires pour des produits agricoles, en tenant dûment compte des politiques et des réalités agricoles nationales respectives, notamment en ce qui concerne l’évolution des échanges bilatéraux et des échanges avec d’autres partenaires.

    Je vous confirme que les résultats des négociations ont été les suivants:

    1. À partir du 1er mars 2007, pour l'ensemble des produits originaires des parties énumérés à l'annexe I, la Communauté européenne et la République d'Islande consolideront mutuellement, au niveau bilatéral, les droits à taux nul, qu'il s'agisse de droits appliqués ou de concessions existantes et, s’ils ne sont pas encore nuls, s’attacheront à éliminer les droits sur les importations bilatérales.

    2. À partir du 1er mars 2007, la Communauté européenne accordera des contingents tarifaires pour les importations dans la Communauté des produits originaires d'Islande énumérés à l'annexe II.

    3. À partir du 1er mars 2007, la République d’Islande accordera des contingents tarifaires pour les importations en Islande des produits originaires de la Communauté énumérés à l'annexe III.

    4. À partir du 1er mars 2007, la République d’Islande accordera à la Communauté européenne les préférences tarifaires énumérées à l'annexe IV.

    Ces concessions bilatérales remplacent et consolident toutes les concessions bilatérales actuellement en vigueur pour des produits agricoles, en application de l’article 19 de l’accord sur l'Espace économique européen [1].

    5. La République d’Islande accepte de mettre un terme aux réductions erga omnes unilatérales et temporaires des droits appliqués sur les produits agricoles qu’elle avait introduites en 2002 et reconduites jusqu’ici sur une base annuelle.

    6. Les dispositions du protocole no 3 à l’accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Islande [2] relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative s’appliquent mutatis mutandis aux produits figurant aux annexes I, II, III et IV.

    7. Les parties prennent les mesures utiles pour faire en sorte que les avantages qu'elles s'accordent mutuellement ne soient pas compromis par d'autres mesures de restriction des importations.

    8. Les parties conviennent de prendre toutes les mesures utiles pour faire en sorte que les contingents tarifaires soient gérés de manière à garantir la régularité des importations et l'importation effective des quantités établies.

    9. Les parties conviennent de promouvoir autant qu’elles le peuvent les échanges de produits respectueux de l’environnement ainsi que des produits bénéficiant d’une indication géographique. Elles conviennent de mener de nouvelles discussions bilatérales en vue d’une meilleure compréhension des législations et des procédures d’enregistrement respectives, afin de déterminer comment la protection des indications géographiques sur leur territoire peut être renforcée.

    10. Les parties conviennent de se communiquer régulièrement des informations sur les produits échangés, la gestion des contingents tarifaires et les cotations de prix ainsi que toute autre information utile concernant leur marché intérieur respectif et la mise en œuvre des résultats des négociations.

    11. Des consultations sur toute question relative à la mise en œuvre des résultats des négociations ont lieu à la demande d'une des parties. En cas de difficultés de mise en œuvre de ces résultats, ces consultations sont organisées le plus rapidement possible en vue de l’adoption des mesures de correction qui s'imposent.

    12. Les premières consultations relatives aux résultats des négociations se tiennent avant la mise en place des modalités d’application, afin de faciliter la mise en œuvre desdits résultats.

    13. Les résultats des négociations seront mis en œuvre à partir du 1er mars 2007 [3]. En cas de besoin, les contingents tarifaires seront ouverts au prorata.

    14. Les parties conviennent de rouvrir des négociations bilatérales dans le cadre de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen dans un délai de deux ans, en tenant particulièrement compte des résultats des négociations sur l’agriculture menées à l’OMC.

    J'ai l'honneur de confirmer l'accord de la Communauté européenne sur le contenu de la présente lettre.

    Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer que le gouvernement de la République d'Islande marque son accord sur ce qui précède.

    Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Kominità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Communidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    +++++ TIFF +++++

    ANNEXE I

    Les échanges bilatéraux des produits des chapitres suivants sont exemptés de droits:

    ex-chapitre 1, animaux vivants:

    Code islandais | Description islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    0101 | Chevaux, ânes, mulets et bardots, vivants | 0101 | Chevaux, ânes, mulets et bardots, vivants |

    ex-chapitre 2, viandes et abats comestibles:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    ex 0208.9008 | carcasses et demi-carcasses de rennes, congelées | ex02089060 | carcasses et demi-carcasses de rennes, congelées |

    ex-chapitre 4, lait et produits de la laiterie; œufs d'oiseaux; miel naturel; produits comestibles d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    0409 | Miel naturel | 04090000 | Miel naturel |

    0410 | Produits comestibles d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs | 04100000 | Produits comestibles d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs |

    Chapitre 5 [1], autres produits d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs |

    ex-chapitre 6, plantes vivantes et produits de la floriculture:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    0601 | Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212 | 0601 | Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212 |

    ex 0602 | Autres plantes vivantes (y compris leurs racines), boutures et greffons; blancs de champignons: | ex0602 | Autres plantes vivantes (y compris leurs racines), boutures et greffons; blancs de champignons: |

    – Autres que les autres plantes d’intérieur en pots n’excédant pas un mètre de hauteur (position tarifaire 0602.9095) | ex06029091 ex06029099 | Autres plantes d’intérieur, à l’exception des cactées et plantes grasses, des plantes en pots du genre Bromelia, des plantes Erica gracilis et calluna, des orchidées et d’autres plantes en pots n'excédant pas un mètre de hauteur |

    ex 0603 | Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés: | ex0603 | Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés: |

    0603.1001 | – – Importés du 1er décembre au 30 avril | ex06031020 | Œillets, frais, autres que ceux importés du 1er mai au 30 novembre |

    0603.1003 | – des genres Protea, Banksia, Leucadendron et Brunia | 06031030 | Orchidées |

    ex06031080 | Fleurs fraîches des genres Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia et Forsythia |

    0603.1004 | – Branches coupées portant des baies ou des fruits, non comestibles, des genres: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex ou Symphoricarpos | | |

    0603.1005 | – Fleurs d’orchidées | | |

    0603.1006 | – Forsythia | | |

    0603.9000 | – Autres | 06039000 | Autres |

    0604 | Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés | 0604 | Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés |

    ex-chapitre 7, légumes, plantes racines et tubercules alimentaires:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    0702 | Tomates, à l'état frais ou réfrigéré | 07020000 | Tomates, à l'état frais ou réfrigéré |

    ex 0703 | Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré | ex0703 | Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré |

    ex 0704 | Choux, choux-fleurs, choux frisés, choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l’état frais ou réfrigéré: | ex0704 | Choux, choux-fleurs, choux frisés, choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l’état frais ou réfrigéré: |

    0704.2000 | – Choux de Bruxelles | 07042000 | Choux de Bruxelles |

    0704.9005 | – – Chou frisé (brassica oleracea acephala) | ex07049090 | Autres, à l’exclusion du chou de Chine |

    0704.9009 | – – Autres | |

    0705 | Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Chicorium spp.) à l’état frais ou réfrigéré: | 0705 | Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Chicorium spp.) à l’état frais ou réfrigéré |

    ex 0706 | Carottes, navets, betteraves à salade, salsifis, céleris-raves, radis et racines comestibles similaires, à l'état frais ou réfrigéré: | ex0706 | Carottes, navets, betteraves à salade, salsifis, céleris-raves, radis et racines comestibles similaires, à l'état frais ou réfrigéré: |

    0706.9009 | – Autres | 070690 | Autres |

    0707 | Concombres et cornichons, à l’état frais ou réfrigéré: | 0707 | Concombres et cornichons, à l'état frais ou réfrigéré |

    0708 | Légumes à cosse, écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré | 0708 | Légumes à cosse, écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré |

    ex 0709 | Autres légumes, à l'état frais ou réfrigéré | ex0709 | Autres légumes, à l'état frais ou réfrigéré: |

    0709.10 | – Artichauts, à l'état frais ou réfrigéré | 07091000 | Artichauts |

    0709.20 | – Asperges, à l'état frais ou réfrigéré | 07092000 | Asperges |

    0709.30 | – Aubergines | 07093000 | Aubergines |

    0709.52 | – – Truffes, à l'état frais ou réfrigéré | 07095200 | Truffles |

    0709.60 | – Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | 070960 | Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta |

    0709.70 | – Épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande) et arroches (épinards géants), à l’état frais ou réfrigéré | 07097000 | Épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande) et arroches (épinards géants) |

    0709.9001 | – – Maïs doux | 07099060 | Maïs doux |

    0709.9002 | – – Courgettes | 07099070 | Courgettes |

    0709.9003 | – – Olives | | Olives: |

    07099031 | — destinées à des usages autres que la production d'huile |

    07099039 | — Autres |

    0709.9004 | – – Persil | 07099090 | Autres |

    0709.9009 | – – Autres |

    ex 0710 [1] | Légumes (non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur), congelés: | ex0710 [1] | Légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés: |

    | Autres que les pommes de terre | 07102100 | Pois (Pisum sativum) |

    07102200 | Haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.) |

    07102900 | Autres |

    07103000 | Épinards, tétragones (épinards de Nouvelle-Zélande) et arroches (épinards géants) |

    07104000 | Maïs doux |

    071080 | Maïs doux |

    07109000 | Mélanges de légumes |

    0711 [1] | Légumes conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l'alimentation en l'état | 0711 [1] | Légumes conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l'alimentation en l'état |

    0712 | Légumes secs, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés | 0712 | Légumes secs, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés |

    0713 | Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés: | 0713 | Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés: |

    0714 | Racines de manioc, d'arrow-root ou de salep, topinambours, patates douces et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier | 0714 | Racines de manioc, d'arrow-root ou de salep, topinambours, patates douces et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier |

    Chapitre 8, fruits comestibles; écorces d’agrumes ou de melons |

    Chapitre 9 [1], café, thé, maté et épices |

    Chapitre 10 [2], céréales |

    Chapitre 11 [2], produits de la minoterie; malt; amidons et fécules; inuline; gluten de froment |

    Chapitre 12 [2], graines et fruits oléagineux; graines, semences et fruits divers; plantes industrielles ou médicinales; pailles et fourrages |

    Chapitre 13 [1], gommes, résines et autres sucs et extraits végétaux |

    Chapitre 14 [1], matières à tresser et autres produits d'origine végétale, non dénommés ni compris ailleurs |

    Chapitre 15 [1] [3], graisses et huiles animales ou végétales; produits de leur dissociation; graisses alimentaires élaborées; cires d'origines animale ou végétale |

    ex-chapitre 18 [1], cacao et ses préparations:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    1801 | Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés | 1801 | Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés |

    1802 | Coques, pellicules (pelures) et autres déchets de cacao | 1802 | Coques, pellicules (pelures) et autres déchets de cacao |

    ex-chapitre 20, préparations de légumes, de fruits ou d'autres parties de plantes:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    ex 2001 [1] | Légumes, fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique: | ex2001 [1] | Légumes, fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique: |

    2001.1000 | – Concombres et cornichons | 20011000 | Concombres et cornichons |

    – Autres | 200190 | Autres |

    2001.9005 | – – Oignons | 20019093 | Oignons |

    2001.9009 | – – Autres | 20019099 | Autres, à l’exclusion des pommes de terre et des produits qui en sont issus |

    2002 | Tomates préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique | 2002 | Tomates préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique |

    2003 | Champignons et truffes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique | 2003 | Champignons et truffes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique |

    2004 [1] | Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés: | 2004 [1] | Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés, autres que les produits du no 2006: |

    2004.9002 | – – Artichauts | ex20049098 | Artichauts |

    2004.9003 | – – Olives vertes ou noires | ex20049030 | Olives vertes ou noires |

    2004.9004 | – – Petits pois et haricots | 20049050 | Pois (Pisum sativum) et haricots verts |

    2004.9005 | – – Préparations à base de farine de plantes légumineuses | ex20049098 | Préparations à base de farine de plantes légumineuses |

    2004.9009 | – – Autres | ex20049098 | Autres, à l'exception des produits contenant de la viande en quantité comprise entre 3 % et 20 % en poids |

    2005 [1] | Autres légumes préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés: | 2005 [1] | autres que les produits du no 2006: |

    2005.1000 | – Légumes homogénéisés | 20051000 | Légumes homogénéisés |

    2005.4000 | – Pois (Pisum sativum) | 20054000 | Pois (Pisum sativum) |

    – Haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): | Haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): |

    2005.5100 | – Haricots en grains | 20055100 | Haricots en grains |

    2005.5900 | – – Autres | 20055900 | Autres |

    2005.6000 | – Asperges | 20056000 | Asperges |

    2005.7000 | – Olives | 200570 | Olives |

    – autres légumes et mélanges de légumes: | 200590 | autres légumes et mélanges de légumes: |

    2005.9009 | – Autres | ex20059080 | Autres, à l'exception des produits contenant de la viande en quantité comprise entre 3 % et 20 % en poids |

    2008 [1] | Fruits et autres parties comestibles de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, non dénommés ni compris ailleurs | 2008 [1] | Fruits et autres parties comestibles de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, non dénommés ni compris ailleurs |

    2009 | Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants | 2009 | Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants |

    ex-chapitre 22, boissons, liquides alcooliques et vinaigres:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    2201 | Eaux, y compris les eaux minérales naturelles ou artificielles et les eaux gazéifiées, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées; glace et neige | 2201 | Eaux, y compris les eaux minérales naturelles ou artificielles et les eaux gazéifiées, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées; glace et neige |

    2204 | Vins de raisins frais, y compris les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, autres que ceux du no 2009 | 2204 | Vins de raisins frais, y compris les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, autres que ceux du no 2009 |

    ex-chapitre 23, résidus et déchets des industries alimentaire; aliments préparés pour animaux:

    Code islandais | Désignation islandaise des produits | Code NC | Désignation NC des produits |

    ex 2309 | Préparations des types utilisés pour l'alimentation des animaux: | ex2309 | Préparations des types utilisés pour l'alimentation des animaux: |

    ex 2309.1000 | – Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant pas d'amidon ou d’une teneur en poids d'amidon égale ou inférieure à 30 % et ne contenant pas de produits laitiers ou d'une teneur en poids de ces produits inférieure à 10 % | 23091011 23091031 | Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant pas d'amidon ou d’une teneur en poids d'amidon égale ou inférieure à 30 % et ne contenant pas de produits laitiers ou d'une teneur en poids de ces produits inférieure à 10 % |

    Chapitre 24 [1], tabacs et succédanés de tabac fabriqués |

    ANNEXE II

    Contingents tarifaires accordés par la Communauté européenne

    La Communauté européenne ouvrira les contingents tarifaires annuels suivants pour les produits originaires d’Islande énumérés ci-après [1]

    Position tarifaire NC | Désignation des produits | Quantité annuelle | Taux du droit |

    ex0204 | viandes des animaux de l'espèce ovine, fraîches, réfrigérées ou congelées | 1850 tonnes (poids net) | 0 |

    ex0210 | viandes de l'espèce ovine, fumées | 0 |

    ex0405 | beurre naturel | 350 tonnes (poids net) | 0 |

    ex0403 [2] | "Skyr" | 380 tonnes (poids net) | 0 |

    ex1601 | saucisses | 100 tonnes (poids net) | 0 |

    ANNEXE III

    Contingents tarifaires accordés par l’Islande

    L’Islande ouvrira les contingents tarifaires annuels suivants pour les produits originaires de la Communauté énumérés ci-après [1]

    Position tarifaire islandaise | Désignation des produits | Quantité annuelle | Taux du droit |

    0201 et 0202 | viandes de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées | 100 tonnes (poids net) | 0 |

    0203 | viandes des animaux de l'espèce porcine, fraîches, réfrigérées ou congelées | 200 tonnes (poids net) | 0 |

    0207 | viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés, des volailles du no 0105 | 200 tonnes (poids net) | 0 |

    0208.9003 | lagopèdes, congelés | 20 tonnes (poids net) | 0 |

    ex 0210 | viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats; bénéficiant d’une appellation d’origine protégée ou d’une indication géographique protégée [2] | 50 tonnes (poids net) | 0 |

    ex 0406 | fromages bénéficiant d’une appellation d’origine protégée ou d’une indication géographique protégée [2] | 20 tonnes (poids net égoutté) | 0 |

    0406 | fromages | 80 tonnes (poids net égoutté) | 0 |

    0701.9001 | pommes de terre, fraîches ou réfrigérées, d’une longueur minimale de 65 mm | 100 tonnes (poids net) | 0 |

    ex 1601 | saucisses | 50 tonnes (poids net) | 0 |

    1602 | autres préparations et conserves de viande, d'abats ou de sang | 50 tonnes (poids net) | 0 |

    ANNEXE IV

    Concessions tarifaires accordées par l'Islande

    L'Islande accordera les préférences tarifaires suivantes pour les produits originaires de la Communauté:

    | % | ISK/kg |

    0201 | | Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches ou réfrigérées: | | |

    0201.1000 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 214 |

    | — | autres morceaux non désossés: | | |

    0201.2001 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 422 |

    0201.2002 | — | cuisses et morceaux de cuisses | 18 | 300 |

    0201.2003 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 189 |

    0201.2009 | — | autres | 18 | 189 |

    | — | désossées: | | |

    0201.3001 | — | hachées | 18 | 306 |

    0201.3002 | — | filets | 18 | 877 |

    0201.3003 | — | contre-filets | 18 | 652 |

    0201.3004 | — | cuisses | 18 | 608 |

    0201.3009 | — | autres | 18 | 359 |

    0202 | | Viandes des animaux de l'espèce bovine, congelées: | | |

    0202.1000 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 214 |

    | — | autres morceaux non désossés: | | |

    0202.1001 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 422 |

    0202.1002 | — | cuisses et morceaux de cuisses | 18 | 300 |

    0202.1003 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 189 |

    0202.1009 | — | autres | 18 | 189 |

    | — | désossées: | | |

    0202.3001 | — | hachées | 18 | 306 |

    0202.3002 | — | filets | 18 | 877 |

    0202.3003 | — | contre-filets | 18 | 652 |

    0202.3004 | — | cuisses | 18 | 608 |

    0202.3009 | — | autres | 18 | 359 |

    0203 | | Viandes des animaux de l'espèce porcine, fraîches ou réfrigérées: | | |

    | — | fraîches ou réfrigérées: | | |

    0203.1100 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 217 |

    | — | jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés: | | |

    0203.1201 | — | cuisses et morceaux de cuisses | 18 | 302 |

    0203.1209 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 278 |

    | — | autres: | | |

    | — | non désossées: | | |

    0203.1901 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 465 |

    0203.1902 | — | autres | 18 | 217 |

    | — | désossées: | | |

    0203.1903 | — | hachées | 18 | 274 |

    0203.1904 | — | filets | 18 | 717 |

    0203.1905 | — | contre-filets | 18 | 664 |

    0203.1906 | — | cuisses | 18 | 613 |

    0203.1909 | — | autres: | 18 | 274 |

    | — | congelées: | | |

    0203.2100 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 217 |

    | — | jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés: | | |

    0203.2201 | — | jambons et morceaux de jambons | 18 | 302 |

    0203.2209 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 278 |

    | — | autres: | | |

    | — | non désossées: | | |

    0203.2901 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 465 |

    0203.2902 | — | autres | 18 | 217 |

    | — | désossées: | | |

    0203.2903 | — | hachées | 18 | 274 |

    0203.2904 | — | filets | 18 | 717 |

    0203.2905 | — | contre-filets | 18 | 664 |

    0203.2906 | — | jambons | 18 | 613 |

    0203.2909 | — | autres | 18 | 274 |

    0204 | | Viandes des animaux des espèces ovine ou caprine, fraîches, réfrigérées ou congelées: | | |

    0204.1000 | — | carcasses et demi-carcasses d'agneau, fraîches ou réfrigérées | 18 | 164 |

    | — | autres viandes des animaux de l'espèce ovine, fraîches ou réfrigérées: | | |

    0204.2100 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 164 |

    | — | autres morceaux non désossés: | | |

    0204.2201 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 229 |

    0204.2202 | — | gigots et morceaux de gigots | 18 | 229 |

    0204.2203 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 145 |

    0204.2209 | — | autres | 18 | 145 |

    | — | désossées: | | |

    0204.2301 | — | hachées | 18 | 234 |

    0204.2302 | — | filets | 18 | 568 |

    0204.2303 | — | contre-filets | 18 | 530 |

    0204.2304 | — | gigots | 18 | 530 |

    0204.2309 | — | autres | 18 | 234 |

    0204.3000 | — | carcasses et demi-carcasses d'agneau, congelées | 18 | 164 |

    | — | autres viandes des animaux de l'espèce ovine, congelées: | | |

    0204.4100 | — | carcasses et demi-carcasses | 18 | 164 |

    | — | autres morceaux non désossés: | 0 | 0 |

    0204.4201 | — | longes et morceaux de longes | 18 | 229 |

    0204.4202 | — | gigots et morceaux de gigots | 18 | 229 |

    0204.4203 | — | épaules et morceaux d'épaules | 18 | 145 |

    0204.4209 | — | autres | 18 | 145 |

    | — | désossées: | | |

    0204.4301 | — | hachées | 18 | 234 |

    0204.4302 | — | filets | 18 | 568 |

    0204.4303 | — | contre-filets | 18 | 530 |

    0204.4304 | — | gigots | 18 | 530 |

    0204.4309 | — | autres | 18 | 234 |

    0204.5000 | — | viandes des animaux de l'espèce caprine, fraîches, réfrigérées ou congelées | 18 | 229 |

    0205 | 0205.0000 | Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, fraîches, réfrigérées ou congelées | 18 | 154 |

    0206 | | Abats comestibles des animaux des espèces bovine, porcine, ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, frais, réfrigérés ou congelés | | |

    0206.1000 | — | de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés | 18 | 253 |

    | — | de l'espèce bovine, congelés: | | |

    0206.2100 | — | langues | 18 | 253 |

    0206.2200 | — | foies | 18 | 146 |

    0206.2900 | — | autres | 18 | 210 |

    0206.3000 | — | de l'espèce porcine, frais ou réfrigérés | 18 | 121 |

    | — | de l'espèce porcine, congelés: | | |

    0206.4100 | — | foies | 18 | 121 |

    0206.4900 | — | autres | 18 | 121 |

    | — | autres, frais ou réfrigérés: | | |

    0206.8001 | — | têtes d'agneaux | 18 | 130 |

    0206.8009 | — | autres | 18 | 130 |

    | — | autres, congelés: | | |

    0206.9001 | — | têtes d'agneaux | 18 | 130 |

    0206.9009 | — | autres | 18 | 130 |

    0207 | | Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés, des volailles du no 0105: | | |

    | — | de coqs et de poules: | | |

    0207.1100 | — | non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés | 18 | 362 |

    0207.1200 | — | non découpés en morceaux, congelés | 18 | 263 |

    | — | morceaux et abats, frais ou réfrigérés: | | |

    0207.1301 | — | désossées | 18 | 299 |

    0207.1302 | — | foies | 18 | 299 |

    0207.1309 | — | autres | 18 | 299 |

    | — | morceaux et abats, congelés: | | |

    0207.1401 | — | désossées | 18 | 540 |

    0207.1402 | — | foies | 12 | 299 |

    0207.1409 | — | autres | 18 | 263 |

    | — | de dindes et de dindons: | | |

    0207.2400 | — | non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés | 18 | 362 |

    0207.2500 | — | non découpés en morceaux, congelés | 18 | 362 |

    | — | morceaux et abats, frais ou réfrigérés: | | |

    0207.2601 | — | désossées | 18 | 299 |

    0207.2602 | — | foies | 18 | 299 |

    0207.2609 | — | autres | 18 | 299 |

    | — | morceaux et abats, congelés: | | |

    0207.2701 | — | désossées | 18 | 600 |

    0207.2702 | — | foies | 12 | 299 |

    0207.2709 | — | autres | 18 | 362 |

    | — | de canards, d'oies ou de pintades: | | |

    0207.3200 | — | non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés | 18 | 362 |

    0207.3300 | — | non découpés en morceaux, congelés | 18 | 362 |

    0207.3400 | — | foies gras, frais ou réfrigérés | 18 | 154 |

    | — | autres, frais ou réfrigérés: | | |

    0207.3501 | — | désossées | 18 | 299 |

    0207.3502 | — | foies | 18 | 299 |

    0207.3509 | — | autres | 18 | 299 |

    | — | autres, congelés: | | |

    0207.3601 | — | désossées | 18 | 600 |

    0207.3602 | — | foies | 12 | 299 |

    0207.3609 | — | autres | 18 | 362 |

    0208 | | Autres viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés: | | |

    0208.1000 | — | de lapins ou de lièvres | 18 | 236 |

    | — | autres: | | |

    0208.9001 | — | de pigeons | 18 | 218 |

    0208.9002 | — | de faisans | 18 | 218 |

    0208.9003 | — | de lagopèdes, congelés | 18 | 268 |

    0208.9004 | — | de cerf | 18 | 218 |

    0208.9007 | — | viandes de rennes désossées, congelées | 18 | 608 |

    0208.9008 | — | viandes de rennes non désossées, congelées [1] | 18 | 608 |

    0208.9009 | — | cuisses de grenouilles | 18 | 236 |

    0208.9019 | — | autres | 18 | 218 |

    0209 | 0209.0000 | Lard sans parties maigres, graisse de porc et graisse de volailles non fondues ni autrement extraites, frais, réfrigérés, congelés, salés ou en saumure, séchés ou fumés | 18 | 60 |

    0210 | | Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats: | | |

    | — | viandes de l'espèce porcine: | | |

    0210.1100 | — | jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés | 18 | 302 |

    0210.1200 | — | poitrines (entrelardées) et leurs morceaux | 18 | 217 |

    | — | autres: | | |

    | — | fumées: | | |

    0210.1901 | — | désossées | 30 | 447 |

    0210.1902 | — | autres | 18 | 717 |

    0210.1909 | — | autres | 18 | 465 |

    | — | viandes de l'espèce bovine: | | |

    0210.2001 | — | désossées | 18 | 877 |

    0210.2009 | — | autres | 18 | 422 |

    | — | autres: | | |

    0210.9910 | — | foies de volailles, séchés ou fumés | 18 | 299 |

    | — | viandes de l'espèce ovine, salées: | | |

    0210.9921 | — | désossées | 18 | 568 |

    0210.9929 | — | autres | 18 | 270 |

    | — | viandes de l'espèce ovine, fumées ("hangikjöt"): | | |

    0210.9931 | — | désossées | 18 | 568 |

    0210.9939 | — | autres | 18 | 270 |

    0210.9990 | — | autres | 30 | 363 |

    B. Lettre de la République d’Islande

    Reykjavik,

    Monsieur,

    J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour, libellée comme suit:

    "J'ai l'honneur de me référer aux négociations commerciales relatives à certains produits agricoles que la Communauté européenne et la République d’Islande ont menées du 6 mars 2005 au 14 décembre 2006, sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen.

    La Communauté européenne et la République d’Islande, soucieuses de favoriser le développement harmonieux de leurs échanges, sont convenues de l'établissement de préférences commerciales bilatérales supplémentaires pour des produits agricoles, en tenant dûment compte des politiques et des réalités agricoles nationales respectives, notamment en ce qui concerne l’évolution des échanges bilatéraux et des échanges avec d’autres partenaires.

    Je vous confirme que les résultats des négociations ont été les suivants:

    1. À partir du 1er mars 2007, pour l'ensemble des produits originaires des parties énumérés à l'annexe I, la Communauté européenne et la République d'Islande consolideront mutuellement, au niveau bilatéral, les droits à taux nul, qu'il s'agisse de droits appliqués ou de concessions existantes et, s’ils ne sont pas encore nuls, s’attacheront à éliminer les droits sur les importations bilatérales.

    2. À partir du 1er mars 2007, la Communauté européenne accordera des contingents tarifaires pour les importations dans la Communauté des produits originaires d'Islande énumérés à l'annexe II.

    3. À partir du 1er mars 2007, la République d’Islande accordera des contingents tarifaires pour les importations en Islande des produits originaires de la Communauté énumérés à l'annexe III.

    4. À partir du 1er mars 2007, la République d’Islande accordera à la Communauté européenne les préférences tarifaires énumérées à l'annexe IV.

    Ces concessions bilatérales remplacent et consolident toutes les concessions bilatérales actuellement en vigueur pour des produits agricoles, en application de l’article 19 de l’accord sur l'Espace économique européen [4].

    5. La République d’Islande accepte de mettre un terme aux réductions erga omnes unilatérales et temporaires des droits appliqués sur les produits agricoles qu’elle avait introduites en 2002 et reconduites jusqu’ici sur une base annuelle.

    6. Les dispositions du protocole no 3 à l’accord entre la Communauté économique européenne et la République d'Islande [5] relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative s’appliquent mutatis mutandis aux produits figurant aux annexes I, II, III et IV.

    7. Les parties prennent les mesures utiles pour faire en sorte que les avantages qu'elles s'accordent mutuellement ne soient pas compromis par d'autres mesures de restriction des importations.

    8. Les parties conviennent de prendre toutes les mesures utiles pour faire en sorte que les contingents tarifaires soient gérés de manière à garantir la régularité des importations et l'importation effective des quantités établies.

    9. Les parties conviennent de promouvoir autant qu’elles le peuvent les échanges de produits respectueux de l’environnement ainsi que des produits bénéficiant d’une indication géographique. Elles conviennent de mener de nouvelles discussions bilatérales en vue d’une meilleure compréhension des législations et des procédures d’enregistrement respectives, afin de déterminer comment la protection des indications géographiques sur leur territoire peut être renforcée.

    10. Les parties conviennent de se communiquer régulièrement des informations sur les produits échangés, la gestion des contingents tarifaires et les cotations de prix ainsi que toute autre information utile concernant leur marché intérieur respectif et la mise en œuvre des résultats des négociations.

    11. Des consultations sur toute question relative à la mise en œuvre des résultats des négociations ont lieu à la demande d'une des parties. En cas de difficultés de mise en œuvre de ces résultats, ces consultations sont organisées le plus rapidement possible en vue de l’adoption des mesures de correction qui s'imposent.

    12. Les premières consultations relatives aux résultats des négociations se tiennent avant la mise en place des modalités d’application, afin de faciliter la mise en œuvre desdits résultats.

    13. résultats des négociations seront mis en œuvre à partir du 1er mars 2007 [6]. En cas de besoin, les contingents tarifaires seront ouverts au prorata.

    14. Les parties conviennent de rouvrir des négociations bilatérales dans le cadre de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen dans un délai de deux ans, en tenant particulièrement compte des résultats des négociations sur l’agriculture menées à l’OMC.

    J'ai l'honneur de confirmer l'accord de la Communauté européenne sur le contenu de la présente lettre.

    Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer que le gouvernement de la République d'Islande marque son accord sur ce qui précède.".

    J'ai l'honneur de confirmer l'accord du gouvernement de la République d’Islande sur le contenu de votre lettre.

    Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération,

    Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

    Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

    Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

    V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

    For the Government of the Republic of Iceland

    За правителството на Република Исландия

    Por el Gobierno de la República de Islandia

    Za vládu Islandské republiky

    For regeringen for Republikken Island

    Für die Regierung der Republik Island

    Islandi Vabariigi Valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

    Pour le gouvernement de la République d'Islande

    Per il governo della Repubblica d'Islanda

    Islandes Republikas valdības vārdā

    Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu

    az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről

    Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda

    Voor de Regering van de Republiek IJsland

    W imieniu Rządu Republiki Islandii

    Pelo Governo da República da Islândia

    Pentru Guvernul Republicii Islanda

    Za vládu Islandskej republiky

    Za Vlado Republike Islandije

    Islannin rasavallan hallituksen puolesta

    På Republiken Islands regerings vägnar

    +++++ TIFF +++++

    [1] Décision 81/359/CEE du Conseil du 28 avril 1981 (JO L 137 du 23.5.1981, p. 1).Décision 93/239/CEE du Conseil du 15 mars 1993 (JO L 109 du 1.5.1993, p. 1).Décision 93/736/CE du Conseil du 13 décembre 1993 (JO L 346 du 31.12.1993, p. 16).Décision 95/582/CE du Conseil du 20 décembre 1995 (JO L 327 du 30.12.1995, p. 17).

    [2] Décision no 2/2005 du Comité mixte CE-Islande du 22 décembre 2005 (JO L 131 du 18.5.2006, p. 1).

    [3] Les contingents tarifaires CE seront ouverts à partir du 1er juillet, avec des quantités correspondant à une période de neuf mois pour l'année 2007.

    [1] Autres que les produits couverts par le protocole no 3 de l'accord sur l'Espace économique européen.

    [2] Autres que les produits destinés à l’alimentation animale.

    [3] Autres que les produits à base de poisson.

    [*] Les contingents s'appliquent sur une base annuelle, sauf dispositions contraires.

    [**] Code tarifaire sujet à modification, dans l'attente d'une confirmation du classement de ce produit.

    [*] Les contingents s'appliquent sur une base annuelle, sauf dispositions contraires.

    [**] Enregistrée au titre du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (JO L 93 du 31.3.2006, p. 12).

    [1] Concessions tarifaires applicables aux produits non couverts par l'exonération de droits accordés à l'annexe I pour la position ex 0208.9008 "carcasses et demi-carcasses de rennes, congelées".

    [4] Décision 81/359/CEE du Conseil du 28 avril 1981 (JO L 137 du 23.5.1981, p. 1).Décision 93/239/CEE du Conseil du 15 mars 1993 (JO L 109 du 1.5.1993, p. 1).Décision 93/736/CE du Conseil du 13 décembre 1993 (JO L 346 du 31.12.1993, p. 16).Décision 95/582/CE du Conseil du 20 décembre 1995 (JO L 327 du 30.12.1995, p. 17).

    [5] Décision no 2/2005 du Comité mixte CE-Islande du 22 décembre 2005 (JO L 131 du 18.5.2006, p. 1).

    [6] Les contingents tarifaires CE seront ouverts à partir du 1er juillet, avec des quantités correspondant à une période de neuf mois pour l'année 2007.

    --------------------------------------------------

    Top