Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 21996A0509(01)
Additional protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Slovak Republic, of the other part
Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République slovaque, d'autre part
Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République slovaque, d'autre part
JO L 115 du 9.5.1996, p. 43/46
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Vigente
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1996/300/oj
Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République slovaque, d'autre part
Journal officiel n° L 115 du 09/05/1996 p. 0043 - 0046
PROTOCOLE ADDITIONNEL à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République slovaque, d'autre part LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE, dénommées ci-après «Communauté», d'une part, et LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE, dénommée ci-après «Slovaquie», d'autre part, CONSIDÉRANT que l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Slovaquie, d'autre part, dénommé ci-après «accord européen», a été signé à Bruxelles le 4 octobre 1993; CONSIDÉRANT que les objectifs de l'accord européen visés à son article 1er prévoient, entre autres, la création d'un cadre approprié pour l'intégration progressive de la Slovaquie dans la Communauté; CONSIDÉRANT que la Communauté et la Slovaquie sont convenues, dans les titres VI et VII de l'accord européen, de promouvoir leur coopération économique et culturelle; CONSIDÉRANT que, lors de sa réunion tenue à Copenhague les 21 et 22 juin 1993, le Conseil européen s'est félicité de la possibilité offerte aux pays associés de participer à des programmes communautaires au titre des accords européens; CONSIDÉRANT que les conclusions de la présidence du Conseil européen qui s'est réunie à Copenhague les 21 et 22 juin 1993 prévoient que la future coopération avec les pays associés sera orientée vers l'objectif d'adhésion qui est maintenant établi et que cette coopération comprendra la participation des pays associés aux programmes communautaires en vue de promouvoir l'intégration, ONT DÉCIDÉ de conclure le présent protocole et ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires: LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE: Francisco Javier ELORZA CAVENGT Ambassadeur, Représentant permanent du royaume d'Espagne, Président du comité des représentants permanents LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE: Günther BURGHARDT Directeur général de la direction générale des relations politiques extérieures de la Commission des Communautés européennes LA SLOVAQUIE: Jan LISUCH Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Chef de la mission de la République slovaque auprès de l'Union européenne LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, SONT CONVENUS DES DISPOSITIONS QUI SUIVENT: Article 1 La Slovaquie peut participer aux programmes-cadres, programmes spécifiques, projets ou autres actions de la Communauté dans les domaines suivants: - recherche et développement technologique, - services d'information, - environnement, - éducation, formation et jeunesse, - politique sociale et santé, - protection des consommateurs, - petites et moyennes entreprises, - tourisme, - culture, - secteur audiovisuel, - protection civile, - facilitation des échanges, - énergie, - transports, - lutte contre la drogue et la toxicomanie. Les parties peuvent convenir d'ajouter d'autres domaines d'activité communautaire à ceux énumérés ci-dessus, lorsque cela est jugé de nature à servir leurs intérêts réciproques ou à contribuer à la réalisation des objectifs de l'accord européen. Article 2 Sans préjudice de la participation actuelle de la Slovaquie aux activités visées à l'article 1er, le Conseil d'association institué par l'accord européen décide des conditions et des modalités de la participation de la Slovaquie aux activités visées audit article. Article 3 La contribution financière de la Slovaquie aux activités visées à l'article 1er se fonde sur le principe selon lequel la Slovaquie prend en charge les frais résultant de sa participation. La Communauté peut, si nécessaire, décider, cas par cas, en conformité avec les règles applicables au budget général des Communautés européennes, d'apporter un complément à la contribution de la Slovaquie. Les parties peuvent convenir que les dispositions pertinentes du titre VIII de l'accord européen en matière de coopération financière sont applicables. Article 4 Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se sont notifié l'achèvement des procédures nécessaires à cette fin. Article 5 Le présent protocole est considéré comme additionnel à l'accord européen entre la Communauté et la Slovaquie. Toutes les dispositions générales, institutionnelles et finales s'appliquent en conséquence dès l'entrée en vigueur du présent protocole. Article 6 Le présent protocole est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise, suédoise et slovaque, tous ces textes faisant également foi. Hecho en Bruselas, el once de diciembre de mil novecientos noventa y cinco. Udfærdiget i Bruxelles, den ellevte december nitten hundrede og femoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am elften Dezember neunzehnhundertfünfundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò Ýíäåêá Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå. Done at Brussels on the eleventh day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-five. Fait à Bruxelles, le onze décembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addì undici dicembre millenovecentonovantacinque. Gedaan te Brussel, de elfde december negentienhonderd vijfennegentig. Feito em Bruxelas, em onze de Dezembro de mil novecentos e noventa e cinco. Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi. Som skedde i Bryssel den elfte december nittonhundranittiofem. Dané v Bruseli jedenásteho decembra tisíc devä Otsto devä Otdesiatpä Ot. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar >PICTURE> Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica For Det Europæiske Atomenergifællesskab Für die Europäische Atomgemeinschaft Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò For the European Atomic Energy Community Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique Per la Comunità europea dell'energia atomica Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica Euroopan atomienergiayhteisön puolesta På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar >PICTURE> Za Slovenskú republiku >PICTURE>