Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0497

    Asia C-497/10 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 22.12.2010 (Court of Appealin (England & Wales) (Civil Division) (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Barbara Mercredi v. Richard Chaffe (Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa — Asetus N:o 2201/2003 — Avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevat asiat — Lapsi, jonka vanhemmat eivät ole avioliitossa keskenään — Käsite ”asuinpaikka” sylilapsen osalta — Käsite ”oikeus lapsen huoltoon” )

    EUVL C 55, 19.2.2011, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 55/17


    Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 22.12.2010 (Court of Appealin (England & Wales) (Civil Division) (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Barbara Mercredi v. Richard Chaffe

    (Asia C-497/10 PPU) (1)

    (Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Asetus N:o 2201/2003 - Avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevat asiat - Lapsi, jonka vanhemmat eivät ole avioliitossa keskenään - Käsite ”asuinpaikka” sylilapsen osalta - Käsite ”oikeus lapsen huoltoon”)

    2011/C 55/30

    Oikeudenkäyntikieli: englanti

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Yhdistynyt kuningaskunta)

    Pääasian asianosaiset

    Valittaja: Barbara Mercredi

    Vastapuoli: Richard Chaffe

    Oikeudenkäynnin kohde

    Ennakkoratkaisupyyntö — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27.11.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003 (EUVL L 338, s. 1) 8 ja 10 artiklan tulkinta — Asuinpaikan käsite — Yhdistyneessä kuningaskunnassa syntynyt lapsi, jonka isä on Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen ja äiti ranskalainen, vanhemmat eivät ole avioliitossa — Äidin Réunionille viemä lapsi — Lapsen pois vienti oli tapahtumahetkellä luvallinen, koska lapsen äidillä oli tuolloin lasta koskeva vanhempainvastuu — Isän Yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuimissa sittemmin esittämät vanhempainvastuuta, lapsen asumista vuorotellen kummankin vanhemman luona ja tapaamisoikeutta koskevat vaatimukset — High Courtin määräys lapsen palauttamiseksi Yhdistyneeseen kuningaskuntaan — Äiti riitautti määräyksen sillä perusteella, että lapsen asuinpaikka ei ollut enää Yhdistyneessä kuningaskunnassa ajankohtana, jolloin asia saatettiin vireille tuomioistuimessa

    Tuomiolauselma

    1)

    Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27.11.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003 asetuksen 8 ja 10 artiklassa tarkoitettua ”asuinpaikan” käsitettä on tulkittava siten, että tämä asuinpaikka on paikka, joka ilmentää lapsen tiettyä integroitumista sosiaaliseen ympäristöön ja perheympäristöön. Kun on kysymys sylilapsesta, joka on oleskellut äitinsä kanssa vasta muutaman päivän jäsenvaltiossa, johon hänet on viety ja jossa hänen asuinpaikkansa ei ole, tässä tarkoituksessa on erityisesti otettava huomioon yhtäältä äidin tähän jäsenvaltioon muuttamisen osalta ja molempien sen alueella oleskelun osalta sen kesto, säännöllisyys, olosuhteet ja syyt, ja toisaalta erityisesti lapsen ikä huomioon ottaen se, mistä äiti on maantieteellisesti lähtöisin ja mikä on hänen perhetaustansa sekä äidin ja lapsen perhesuhteet ja sosiaaliset suhteet tässä samassa jäsenvaltiossa. Kansallisen tuomioistuimen asiana on ratkaista lapsen asuinpaikka ottamalla huomioon kaikki kullekin yksittäistapaukselle erityiset tosiseikat.

    Jos edellä mainittujen arviointiperusteiden soveltaminen johtaa pääasiassa päätelmään, että lapsen asuinpaikkaa ei voida ratkaista, toimivaltainen tuomioistuin on määritettävä asetuksen 13 artiklassa tarkoitetun ”lapsen olinpaikkaan” perustuvan arviointiperusteen nojalla

    2)

    Jäsenvaltion tuomioistuimen päätökset, joilla hylätään kansainvälisestä lapsikaappauksesta 25.10.1980 tehdyn yksityisoikeuden alaa koskevan Haagin yleissopimuksen nojalla tehty pyyntö lapsen pikaisesta palauttamisesta toisen jäsenvaltion tuomioistuimen tuomiopiiriin ja jotka koskevat tätä lasta koskevaa vanhempainvastuuta, eivät vaikuta ratkaisuihin, jotka on tehtävä tässä toisessa jäsenvaltiossa aiemmin tehdyistä vanhempainvastuuta koskevista hakemuksista, jotka ovat edelleen vireillä.


    (1)  EUVL C 328, 4.12.2010.


    Top