This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0247
Case C-247/09: Judgment of the Court (Eighth Chamber) of 18 November 2010 (reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Baden-Württemberg — Germany) — Alketa Xhymshiti v Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach (Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons — Regulations (EEC) No 1408/71 and No 574/72 and Regulation (EC) No 859/2003 — Social security for migrant workers — Family benefits — National of a non member country working in Switzerland and residing with his spouse and children in a Member State of which the children are nationals)
Asia C-247/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 18.11.2010 (Finanzgericht Baden-Württembergin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Alketa Xhymshiti v. Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach (Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehty Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimus — Asetukset (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 sekä (EY) N:o 859/2003 — Siirtotyöläisten sosiaaliturva — Perhe-etuudet — Kolmannen maan kansalainen, joka työskentelee Sveitsissä ja asuu lastensa kanssa jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia nämä lapset ovat)
Asia C-247/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 18.11.2010 (Finanzgericht Baden-Württembergin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Alketa Xhymshiti v. Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach (Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehty Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimus — Asetukset (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 sekä (EY) N:o 859/2003 — Siirtotyöläisten sosiaaliturva — Perhe-etuudet — Kolmannen maan kansalainen, joka työskentelee Sveitsissä ja asuu lastensa kanssa jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia nämä lapset ovat)
EUVL C 13, 15.1.2011, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.1.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 13/11 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 18.11.2010 (Finanzgericht Baden-Württembergin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Alketa Xhymshiti v. Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
(Asia C-247/09) (1)
(Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehty Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimus - Asetukset (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 sekä (EY) N:o 859/2003 - Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Perhe-etuudet - Kolmannen maan kansalainen, joka työskentelee Sveitsissä ja asuu lastensa kanssa jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia nämä lapset ovat)
2011/C 13/18
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Baden-Württemberg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Alketa Xhymshiti
Vastaaja: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Finanzgericht Baden-Württemberg — Yhtäältä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi 14.5.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 859/2003 (EUVL L 124, s.1) ja toisaalta sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2) 2, 13 ja 76 artiklan sekä asetuksen N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21.3.1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 (EYVL L 74, s. 1) 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinta — Kolmannen valtion kansalainen, joka työskentelee Sveitsin valaliitossa ja asuu puolisonsa ja lastensa kanssa jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia nämä lapset ovat — Asuinjäsenvaltio ei suostu myöntämään lapsilisiä — Onko tällainen lapsilisien epääminen edellä mainittujen yhteisön säännösten mukaista
Tuomiolauselma
1) |
Kolmannen maan kansalaiseen, joka asuu laillisesti Euroopan unionin jäsenvaltiossa ja työskentelee Sveitsissä, ei sovelleta asuinjäsenvaltiossa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi, 14.5.2003 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 859/2003, koska tätä asetusta N:o 859/2003 ei mainita niiden yhteisön säädösten joukossa, jotka mainitaan henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimuksen, joka on allekirjoitettu 21.6.1999 Luxemburgissa, liitteessä II olevassa A osassa ja joita sopimuspuolet sitoutuvat soveltamaan. Näin ollen asuinjäsenvaltiolla ei ole velvollisuutta soveltaa kyseiseen työntekijään ja tämän aviopuolisoon sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna 18.12.2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1992/2006 ja asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21.3.1972 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 574/72, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella N:o 118/97. |
2) |
Asetuksen N:o 1408/71 2, 13 ja 76 artiklalla ja asetuksen N:o 574/72 10 artiklan 1 kohdan a alakohdalla ei ole merkitystä pääasian kantajan kaltaisessa tilanteessa olevan kolmannen valtion kansalaisen kannalta, koska tällaisen henkilön tilanne kuuluu asuinjäsenvaltion lainsäädännön piiriin. Pelkästään se seikka, että tämän henkilön lapset ovat unionin kansalaisia, ei saa aikaan sitä, että olisi lainvastaista kieltäytyä myöntämästä perhe-etuuksia asuinjäsenvaltiossa — kun, kuten käy ilmi ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen toteamuksista — näiden etuuksien myöntämiseksi välttämättömät laissa säädetyt edellytykset eivät täyty. |