This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0611
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/611 of 17 March 2023 amending Regulation (EC) No 88/97 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/611, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/611, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta
C/2023/1684
EUVL L 80, 20.3.2023, p. 67–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.3.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/67 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/611,
annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,
luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’,
ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 71/97 toteutetun laajentamisen seurauksena Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien oleellisten polkupyörän osien tuonnissa unioniin sovelletaan tällä hetkellä polkumyyntitullia, jäljempänä ’laajennettu tulli’. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 71/97 3 artiklan nojalla olisi otettava käyttöön vapautusjärjestelmä, jolla annetaan lupa sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi polkumyyntitullista, joiden ei katsota olevan tämän tullin kiertämistä, jäljempänä ’vapautusjärjestelmä’. Tästä vapautusjärjestelmästä säädetään perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa. Vapautusjärjestelmällä kokoonpanijat, joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina polkupyöriä koskevan polkumyynnin vastaisen toimenpiteen kiertämiskäytännöissä, vapautetaan polkumyyntitullista niiden tuodessa kiinalaisia polkupyörän osia. |
(3) |
Vapautusjärjestelmän toimintaa koskevasta oikeudellisesta kehyksestä säädetään komission asetuksessa (EY) N:o 88/97 (3), jäljempänä ’tullista vapauttamista koskeva asetus’, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 512/2013 (4), täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/831 (5) ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1296 (6). |
(4) |
Kuten asetuksen (EY) N:o 71/97 johdanto-osan 44 kappaleessa säädetään, komissio tarkistaa säännöllisesti vapautusjärjestelmää, jotta sitä voidaan tarvittaessa mukauttaa sen toiminnasta saadun kokemuksen huomioon ottamiseksi. |
(5) |
Tämän komission täytäntöönpanoasetuksen, jolla muutetaan tullista vapauttamista koskevaa asetusta, tarkoituksena on mukauttaa ja parantaa kyseistä asetusta täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1296 tehdyn viimeisimmän muutoksen jälkeen saatujen viimeisimpien kokemusten ja tapahtuneen kehityksen perusteella. |
(6) |
Oikeusvarmuuden ja avoimuuden parantamiseksi olisi lisättävä ’kokoonpanijan’ määritelmä ja tehtävä muita muodollisia mukautuksia, joilla yksinkertaistetaan tullista vapauttamista koskevan asetuksen sanamuotoa ja päivitetään viittaukset muihin unionin säädöksiin niiden uusimpaan versioon, mukaan lukien liitteessä III esitetty Taric-rakenne. |
(7) |
Lisäksi liite I, jossa luetellaan tutkimuksen kohteena olevat osapuolet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 6 artiklan mukaisesti, ja liite II, jossa luetellaan vapautetut osapuolet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan mukaisesti, olisi päivitettävä. Sellaisille osapuolille annetut vapautusta koskevat luvat, joiden Taric-lisäkoodi on 8605, A576 tai C009 tämän asetuksen antamisajankohtana, on kuitenkin arvioitava uudelleen. Tämän uudelleenarvioinnin tuloksista annetaan erillinen säädös. |
(8) |
Vapautusjärjestelmän, sellaisena kuin siitä säädetään tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 2 kohdassa, nojalla jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat asettaa laajennetun tullin maksamisen suspendoimisen edellytykseksi vakuuden antamisen laajennetun tullin maksamisesta. Kyseinen säännös ei kuitenkaan ole pakollinen, ja vapautusjärjestelmän täytäntöönpanosta saatujen kokemusten perusteella komissio toteaa, että tämä voi aiheuttaa syrjintään liittyviä ongelmia ja puutteita tullista vapauttamista koskevan asetuksen säännösten täytäntöönpanossa. |
(9) |
Tätä taustaa vasten komissio katsoo, että jos suspendointi myönnetään, on tarpeen ottaa käyttöön pakollinen vakuuden antaminen tasapuolisen kohtelun ja asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi. |
(10) |
Lisäksi jos pyynnön esittäjä peruuttaa vapauttamista koskevan pyynnön, jäljempänä ’pyyntö’, tai jos pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi tai se hylätään, suspendoitua laajennettua tullia ei voida kantaa. Pyynnön peruuttamisen vaikutuksia ei ole säännelty muutetussa tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa. Komissio katsoo, että pakollisella vakuuden antamisella varmistettaisiin laajennetun tullin kantaminen myös silloin, kun pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi, se hylätään tai se peruutetaan. |
(11) |
Lisäksi komissio katsoo aiheelliseksi säännellä nimenomaisesti pyynnön peruuttamisen vaikutuksia. Näin ollen, jos pyyntö peruutetaan, sitä ei katsottaisi jätetyksi ja laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistettaisiin. Tämä lähestymistapa vastaisi perusasetuksen 5 artiklan 8 kohtaa. |
(12) |
Tässä yhteydessä komissio katsoo lisäksi aiheelliseksi korostaa suspendoimisen väliaikaisia vaikutuksia verrattuna tullista vapauttamisen pidemmän aikavälin vaikutuksiin. Tätä varten viittaukset vapautukseen olisi tarvittaessa yhdistettävä viittauksiin suspendoimiseen tai korvattava niillä. |
(13) |
Komissio on tarkastellut vapautusjärjestelmän toiminnasta saatuja kokemuksia ja katsoo, että vapautusjärjestelmään on tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia järjestelmän moitteettoman toiminnan ja täytäntöönpanon varmistamiseksi. |
(14) |
Ensinnäkin komissio toteaa, että tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa säädetään, että vapautusjärjestelmään voi hakea uudelleen 12 kuukauden kuluttua pyynnön hylkäämisestä tai vapautuksen peruuttamisesta. Tämä ajanjakso ei ole riitä kokoonpanotoiminnan mukauttamiseen vapautusjärjestelmän soveltamisen edellytyksiin, erityisesti 4, 5 ja 8 artiklassa lueteltuihin edellytyksiin. |
(15) |
Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa säädetty määräaika, jonka jälkeen hakija voi esittää vapauttamista koskevan pyynnön uudelleen, olisi oltava vähintään 36 kuukautta. Lisäksi 36 kuukauden markkinoilta sulkemisaikaa olisi sovellettava myös pyyntöihin, jotka on hylätty hyväksyttävyyden arvioinnin yhteydessä. |
(16) |
Lisäksi komissio toteaa, että on olennaisen tärkeää varmistaa, että vapautetut osapuolet noudattavat kiertämisen estämistä koskevia sääntöjä oleellisten polkupyörän osien tuonnissa. |
(17) |
Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa vapautetut osapuolet tai tutkimuksen kohteena olevat osapuolet olisi velvoitettava pitämään niille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista ja niiden käytöstä kirjaa pidempään kuin tällä hetkellä säädetyn kolmen vuoden ajan, eli vähintään viisi vuotta. Tämä ajanjakso olisi riittävä toimenpiteiden kiertämistä koskeville tutkimuksille ja muille menettelyille eri politiikanaloilla, kuten tulli- tai petostentorjuntamenettelyille. |
(18) |
Täytäntöönpanon osalta komissio toteaa, että kun vapautettua osapuolta koskeva uudelleentarkastelu aloitetaan, vapautus pysyy voimassa tarkastelumenettelyn ajan. Jos vapautus peruutetaan, laajennettua tullia, jota ei ole maksettu uudelleentarkastelun aikana, ei voida kantaa. |
(19) |
Sen vuoksi tällaisessa tapauksessa tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi täsmennettävä, että tarkastelun kohteena olevien osapuolten harjoittama oleellisten polkupyörän osien tuonti olisi kirjattava uudelleentarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana, kunnes kyseisen uudelleentarkastelun tulokset on saatu, sen varmistamiseksi, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen, jos vapautus peruutetaan uudelleentarkastelun johdosta. |
(20) |
Komissio toteaa lisäksi, että jos vapautetun osapuolen todetaan ilmoittavan virheellisesti tuotteiden kiinalaisen alkuperän, tällä on suora vaikutus vapautettujen osapuolten velvoitteiden ja erityisesti tullista vapauttamista koskevan asetuksen 8 artiklan mukaisten velvoitteiden noudattamiseen. |
(21) |
Sen vuoksi tällaisissa tapauksissa vapautusjärjestelmässä olisi säädettävä myönnetyn vapautuksen uudelleentarkastelusta sellaisen osapuolen osalta, jonka on todettu ilmoittaneen tuotujen polkupyörän osien kiinalaisen alkuperän virheellisesti. |
(22) |
Lisäksi jos vapautettu osapuoli ilmoittaa polkupyörän osat toistuvasti virheellisesti, vapautus olisi peruutettava. |
(23) |
Vapautus olisi peruutettava myös silloin, kun vapautetun osapuolen todetaan olevan osallisena käytännöissä, joilla kierretään laajennettua tullia, muun muassa heikentämällä tullin korjaavia vaikutuksia tuomalla merkittäviä määriä. Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 14 artiklan c alakohdassa annetaan ymmärtää, että tullin korjaavat vaikutukset kumoutuvat, jos osapuoli joko ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen tai sille toimitetaan vähintään 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa. |
(24) |
Oikeusvarmuuden ja avoimuuden varmistamiseksi tämä kynnysarvo olisi ilmaistava selkeästi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa. |
(25) |
Komissio katsoo lisäksi aiheelliseksi selventää 14 artiklan c alakohdassa vahvistetun kynnysarvon tulkintaa. Tässä yhteydessä kuukausittaisen kynnysarvon, joka on vähemmän kuin 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa, olisi viitattava tietyn tyyppisten oleellisten polkupyörän osien kuukausittaiseen keskiarvoon 12 kuukauden pituisilla ajanjaksoilla kyseessä olevan tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimaantulopäivästä alkaen. Yhden tai useamman ajanjakson kokonaiskesto ei missään tapauksessa saa ylittää kyseessä olevan tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimassaoloaikaa. |
(26) |
Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämien tiettyä käyttötarkoitusta koskevien lupien osalta komissio toteaa, että vapautettuun osapuoleen, joka ei ylitä edellä mainittua vapautusjärjestelmän soveltamisen kynnysarvoa, sovellettaisiin edelleen myönnettyä vapautusta, vaikka se ei täyttäisi yhtä pyynnön hyväksyttävyyden edellytyksistä. |
(27) |
Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi sallittava vapautusten peruuttaminen osapuolilta, joiden tuonti alittaa tullista vapauttamista koskevan asetuksen 14 artiklan c alakohdassa tarkoitetun määrän. |
(28) |
Lisäksi tutkimuksen kohteena oleva osapuoli voi nykyisten sääntöjen mukaan hakea lopullista käyttötarkoitusta koskevaa lupaa ja saada molemmat asemat, vaikka nämä kaksi välinettä ovat toisensa poissulkevia. |
(29) |
Sen vuoksi sekä vapautettu osapuoli että vapautusjärjestelmän mukaisesti tutkimuksen kohteena oleva osapuoli olisi jätettävä sellaisten osapuolten ryhmän ulkopuolelle, jolle voidaan myöntää lopullista käyttötarkoitusta koskeva lupa. |
(30) |
Komissio muistuttaa lisäksi, että johdanto-osan 3 kappaleessa viitatussa asetuksessa (EU) N:o 512/2013 selvennetään, että sellaisiin polkupyöränosiin, joita käytetään apumoottorilla varustettujen polkupyörien kokoamiseen, ei sovelleta polkumyyntitullia eikä laajennettua polkumyyntitullia, ja sen vuoksi kyseisten polkupyörien kokoamistoiminta ei kuulu asetuksen (EY) N:o 71/97 soveltamisalaan eikä siten myöskään tullista vapauttamista koskevan asetuksen soveltamisalaan. |
(31) |
Oikeusvarmuuden vuoksi ja täytäntöönpanosäädöksiä sääntelevien menettelyjen, myös kaupan suojatoimiin liittyvien menettelyjen, mukaisesti tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi todettava, että uudelleentarkastelua koskeva tutkimus on saatettava päätökseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (7) 5 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen annetulla komission asetuksella. |
(32) |
Hyvän hallinnon periaatteen mukaisesti tässä asetuksessa säädettyjä tullista vapauttamista koskevan asetuksen muutoksia sovelletaan niin pian kuin mahdollista kaikkiin uusiin ja kaikkiin vireillä oleviin tutkimuksiin. |
(33) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 88/97 olisi muutettava. |
(34) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 88/97 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklassa määritelmät ’laajennettu tulli’, ’kokoonpanotoiminta’ ja ’vapautettu osapuoli’ seuraavasti:
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).”" |
2) |
Lisätään 1 artiklaan ’kokoonpanijan’ määritelmä seuraavasti:
|
3) |
Lisätään 1 artiklaan ’toimenpiteiden korjaavien vaikutusten’ määritelmä seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 2 artiklan otsikko seuraavasti: ”2 artikla Tuonnin vapauttaminen laajennetusta tullista ja laajennetun tullin suspendoiminen”. |
5) |
Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Suspendoidaan laajennetun tullin maksaminen oleellisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jos osat ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen tutkimuksen kohteena olevan osapuolen toimesta tai tämän nimissä.” |
6) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohdassa oleva osoite seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Pyynnön saatuaan komission on annettava vastaanottoilmoitus viipymättä.” |
8) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:
|
9) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
10) |
Korvataan 4 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Jos pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi, se hylätään asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdyllä päätöksellä.” |
11) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla Tullien maksamisen suspendoiminen 1. Siitä päivästä, jona on vastaanotettu 4 artiklan mukaisesti hyväksyttäväksi katsottu pyyntö, odotettaessa päätöstä pyynnön hyväksymisestä 6 ja 7 artiklan mukaisesti viiteasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti laajennetusta tullista syntyneen tullivelan maksaminen suspendoidaan sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jotka tutkimuksen kohteena oleva osapuoli ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen. Huomioon otetaan vähintään 6 kuukauden mittainen kausi ennen pyynnön vastaanottamista, jotta voidaan vahvistaa alustavasti, noudatetaanko 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa asetettuja edellytyksiä. 2. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on asetettava laajennetun tullin maksamisen suspendoimisen edellytykseksi vakuuden antaminen laajennetun tullin maksamisesta unionin tullikoodeksin (*2) III osaston 2 luvun mukaisesti siinä tapauksessa, että pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti, se peruutetaan 7 artiklan 5 kohdan mukaisesti taikka se hylätään 7 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti. (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).”" |
12) |
Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Tutkimuksen kohteena olevan osapuolen on aina varmistettava, että oleelliset polkupyörän osat, jotka se ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen, joko käytetään sen kokoonpanotoiminnassa tai muiden tuotteiden kokoamisessa, tuhotaan tai viedään edelleen maasta. Sen on pidettävä kirjaa sille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista sekä siitä, mihin kyseisiä osia käytetään. Kirjanpitoa on säilytettävä vähintään viisi vuotta suspendoimisen alkamispäivästä. Kirjanpito ja tarvittavat lisätodisteet on toimitettava komissiolle pyydettäessä.” |
13) |
Korvataan 7 artikla seuraavasti: ”7 artikla Päätös 1. Jos lopullisesti vahvistetut tosiseikat osoittavat, että hakijan kokoonpanotoiminta ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, hakijalle annetaan lupa vapautukseen laajennetusta tullista asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. 2. Päätöksellä on takautuva vaikutus 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianmukaisesti perustellun pyynnön vastaanottopäivästä. Hakijan tullivelkaa, joka on syntynyt viiteasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti, pidetään mitättömänä kyseisestä päivästä alkaen. 3. Jos vapauttamisen edellytykset eivät täyty, pyyntö hylätään asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ja 5 artiklassa tarkoitettu laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistetaan. 4. Tämän asetuksen 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden rikkomista tai päätökseen liittyvien väärien ilmoitusten antamista voidaan pitää pyynnön hylkäämisperusteena. 5. Jos vapauttamista koskeva pyyntö peruutetaan, sitä ei katsota jätetyksi ja 5 artiklassa tarkoitettu laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistetaan.” |
14) |
Korvataan 8 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
15) |
Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Vapautetun osapuolen on pidettävä kirjaa sille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista ja kyseisten osien käytöstä. Kirjanpitoa ja tarvittavia lisätodisteita on säilytettävä viisi vuotta. Kirjanpito on pyydettäessä annettava komission käyttöön.” |
16) |
Korvataan 9 artikla seuraavasti: ”9 artikla Uudelleentarkastelu 1. Komissio voi omasta aloitteestaan tarkastella vapautetun osapuolen tilannetta uudelleen tarkistaakseen, että se noudattaa 8 artiklan mukaisia velvoitteitaan, mukaan lukien kaikki siihen liittyvät seikat. 2. Uudelleentarkastelussa tutkittava ajanjakso voi olla kuutta kuukautta lyhyempi. 3. Uudelleentarkastelu pannaan vireille komission asetuksella, sen jälkeen kun asiasta on ilmoitettu jäsenvaltioille. Tarkastelun kohteena olevasta osapuolesta tuleva tuonti on kirjattava uudelleentarkastelun vireillepanopäivästä lähtien perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen, jos vapautus peruutetaan uudelleentarkastelun johdosta. 4. Jos vapautettu osapuoli ilmoittaa Kiinasta peräisin olevia oleellisia polkupyörän osia virheellisesti tullissa, komissio voi panna vireille 1 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun. 5. Tutkimukset suorittaa komissio. Tulliviranomaiset voivat avustaa komissiota, ja tutkimus saatetaan päätökseen komission asetuksella asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.” |
17) |
Korvataan 10 artikla seuraavasti: ”10 artikla Vapautuksen peruuttaminen Vapautus peruutetaan asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, sen jälkeen kun vapautetulle osapuolelle on annettu mahdollisuus esittää huomautuksensa,
|
18) |
Korvataan 13 artikla seuraavasti: ”13 artikla Menettelysäännökset Tämän asetuksen mukaisiin tutkimuksiin sovelletaan asetuksen (EU) 2016/1036 säännöksiä, jotka koskevat
|
19) |
Korvataan 14 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Jos muu kuin vapautettu osapuoli tai 5 artiklan mukaisesti tutkimuksen kohteena oleva osapuoli ilmoittaa tuotuja oleellisia polkupyörän osia vapaaseen liikkeeseen, ne vapautetaan laajennetusta tullista viiteasetuksen voimaantulosta lukien, jos ilmoitus tehdään liitteessä III esitetyn Taric-rakenteen mukaisesti ja jos unionin tullikoodeksin 254 artiklassa vahvistetut edellytykset, joita sovelletaan soveltuvin osin, täyttyvät, jos:”. |
20) |
Korvataan 14 artiklan b alakohta seuraavasti:
|
21) |
Korvataan 14 artiklan c alakohdan ensimmäinen virke seuraavasti: ”osapuoli ilmoittaa vapaasti liikkeeseen tai sille toimitetaan kuukaudessa keskimäärin vähemmän kuin 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa. Tämän keskiarvon laskentajakso saa olla enintään 12 kuukautta niin, että ensimmäinen jakso alkaa kyseisen tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimaantulopäivästä, eikä laskentajakso saa missään tapauksessa ylittää tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimassaoloaikaa.” |
22) |
Korvataan 15 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen osapuolten todetaan ilmoittaneen oleellisia polkupyörän osia vapaaseen liikkeeseen tai niille todetaan toimitetun niitä yli 14 artiklan c alakohdassa säädetyn vähimmäistason tai ne eivät toimi yhteistyössä tutkimuksessa, niiden ei enää katsota kuuluvan asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle ja kyseisille osapuolille myönnetyt vapautusta koskeva luvat on peruutettava jälkikäteen. Sen jälkeen, kun kyseiselle osapuolelle on varattu tilaisuus esittää huomautuksensa asiasta, havainnot ilmoitetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.” |
23) |
Korvataan 15 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”voidaan periä” ilmaisulla ”on perittävä”. |
24) |
Korvataan 18 artiklassa sana ”yhteisöjen” sanalla ”unionin”. |
25) |
Korvataan liitteet I, II ja III tämän asetuksen liitteillä I, II ja III. |
26) |
Kumotaan liite IV. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan voimaatulosta lähtien kaikkiin vapautettuihin osapuoliin. Selvyyden vuoksi todetaan, että 1 artiklan 15 kohdan nojalla käyttöön otettuja velvoitteita sovelletaan ainoastaan kirjanpitoon, joita aiemmin vapautetut osapuolet pitävät hallussaan 24 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Komission asetus (EY) N:o 88/97, annettu 20 päivänä tammikuuta 1997, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista (EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17).
(4) Komission asetus (EU) N:o 512/2013, annettu 4 päivänä kesäkuuta 2013, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta (EUVL L 152, 5.6.2013, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/831, annettu 28 päivänä toukokuuta 2015, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti (EUVL L 132, 29.5.2015, s. 32).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1296, annettu 16 päivänä syyskuuta 2020, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta (EUVL L 303, 17.9.2020, s. 20).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
LIITE I
Tutkimuksen kohteena olevat osapuolet
Taric-lisäkoodi |
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30.3.2022 |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021 |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022 |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21.3.2022 |
LIITE II
Päivitetty luettelo vapautetuista osapuolista
Taric-lisäkoodi |
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
|||
8005 |
Gruppo Bici SpA. |
|
27.2.1998 |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos SA. |
|
22.1.1997 |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27.1.1997 |
|||
8068 |
Cicli Esperia S.p.a. |
|
30.1.1997 |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd. |
|
31.1.1997 |
|||
8071 |
Yakari SpA. |
|
6.2.1997 |
|||
8073 |
Van den Berghe NV. |
|
11.2.1997 |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s. |
|
13.2.1997 |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19.2.1997 |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi SpA. |
|
20.2.1997 |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5.3.1997 |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6.3.1997 |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12.3.1997 |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire SA. |
|
13.3.1997 |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14.3.1997 |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3.4.1997 |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28.2.1997 |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30.6.1997 |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18.2.1998 |
|||
8296 |
Inter bike – Importação e Exportação Lda |
|
17.6.1998 |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10.7.1997 |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9.7.1997 |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6.1.1998 |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16.3.1998 |
|||
8491 |
Thompson |
|
22.4.1998 |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30.9.1997 |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19.9.1997 |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22.9.1997 |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27.11.2003 |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15.10.1998 |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle NV. |
|
29.6.2005 |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13.1.1999 |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12.3.1999 |
|||
8748 |
All Bike’ s S.r.l. |
|
28.10.1997 |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18.11.1997 |
|||
8750 |
Ludo NV. |
|
24.11.1997 |
|||
8767 |
Planet’Fun SA. |
|
12.2.1998 |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki SA. |
|
9.2.1998 |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24.1.1997 |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5.2.1997 |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe SpA. |
|
6.7.1998 |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12.2.1997 |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29.9.1999 |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10.8.2005 |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14.12.1999 |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10.12.1999 |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7.3.2000 |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30.3.2000 |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30.5.2000 |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19.5.2000 |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3.5.2000 |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros SA. |
|
3.7.2000 |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5.12.2001 |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7.9.2000 |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13.12.2000 |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3.1.2001 |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1.1.2000 |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15.1.2001 |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22.2.2001 |
|||
A271 |
Cicli Lombardo SpA. |
|
23.5.2001 |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27.4.2000 |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22.5.2001 |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1.1.2002 |
|||
A327 |
Dino Bikes SpA. |
|
1.1.2002 |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1.9.2001 |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1.3.2002 |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18.3.2002 |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23.4.2002 |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7.5.2002 |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s. |
|
12.1.2002 |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18.7.2002 |
|||
A407 |
Sangal – Indústria de Veículos Lda |
|
15.10.2001 |
|||
A412 |
Atala SpA. |
|
23.9.2002 |
|||
A413 |
Norta NV. |
|
24.9.2002 |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7.3.2001 |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31.1.2003 |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11.2.2003 |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13.5.2003 |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20.6.2003 |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4.6.2003 |
|||
A487 |
IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25.9.2003 |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9.10.2003 |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22.1.2008 |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A535 |
BELVE s.r.o. |
|
4.5.2004 |
|||
A536 |
Bike Fun International s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1.5.2004 |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A543 |
KROSS SA. |
|
1.5.2004 |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1.5.2004 |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A552 |
Master Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A553 |
Novus Bike s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1.5.2004 |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1.5.2004 |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1.5.2004 |
|||
A557 |
KENZEL s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A558 |
4EVER s.r.o. |
|
1.5.2004 |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1.6.2005 |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22.6.2004 |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7.6.2004 |
|||
A576 |
NV Race Productions (*) |
|
15.9.2004 |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10.9.2004 |
|||
A589 |
Bike Mate s.r.o. |
|
8.10.2004 |
|||
A605 |
Bohemia Bike a.s. |
|
8.11.2004 |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8.11.2004 |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24.1.2005 |
|||
A662 |
CREDAT Holding a.s. |
|
10.2.2005 |
|||
A664 |
Maxbike s.r.o. |
|
3.1.2005 |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6.4.2005 |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21.6.2005 |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22.9.2005 |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory SA. |
|
10.11.2005 |
|||
A730 |
Alubike – Bicicletas SA. |
|
12.12.2005 |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19.1.2006 |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen NV. |
|
16.2.2006 |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29.3.2005 |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10.5.2006 |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3.7.2006 |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20.7.2006 |
|||
A777 |
Goldbike – Industria de Bicicletas Lda |
|
9.8.2006 |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21.8.2006 |
|||
A781 |
Look Cycle International SA. |
|
14.9.2006 |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6.11.2006 |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1.1.2007 |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1.1.2007 |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1.1.2007 |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd. |
|
1.1.2007 |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1.1.2007 |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31.1.2007 |
|||
A825 |
Helkama Velox Oy |
|
29.1.2007 |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21.3.2007 |
|||
A838 |
KOVL spol. sro |
|
29.3.2007 |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6.8.2007 |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25.6.2007 |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4.12.2007 |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11.8.2008 |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16.9.2008 |
|||
A963 |
Wilier Triestina SpA. |
|
3.11.2009 |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22.1.2010 |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11.1.2010 |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18.2.2010 |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22.2.2010 |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s. |
|
13.4.2010 |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16.7.2010 |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15.10.2010 |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5.7.2011 |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur SA. |
|
29.5.2012 |
|||
B934 |
C2 g-engineering GmbH |
|
16.12.2013 |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16.12.2013 |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14.1.2014 |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26.7.2013 |
|||
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2.5.2014 |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13.8.2014 |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10.11.2014 |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28.10.2014 |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18.12.2014 |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20.4.1996 |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20.4.1996 |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28.1.1997 |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20.4.1996 |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent) |
|
19.1.1997 |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19.1.1997 |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19.1.1997 |
|||
C011 |
Esmaltina – Auto ciclos SA. |
|
27.1.1997 |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi SpA. |
|
29.1.1997 |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30.1.1997 |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20.4.1996 |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29.1.1997 |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30.1.1997 |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20.4.1996 |
|||
C018 |
Promiles |
|
20.4.1996 |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19.1.1997 |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19.1.1997 |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17.2.2015 |
|||
C053 |
Trans- Rower Roman Tylec |
|
1.7.2015 |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015 |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016 |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1.1.2018 |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017 |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018 |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020 |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019 |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020 |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020 |
LIITE III
Taric-rakenne
8714 91 10 |
– – – Rungot: |
||||
|
– – – – Maalatut, eloksoidut, hiotut ja/tai lakatut: |
||||
|
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa |
||||
8714911025 |
– – – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu |
||||
8714911029 |
– – – – – – Muut |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa |
||||
8714911035 |
– – – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu |
||||
8714911039 |
– – – – – – Muut |
||||
|
– – – – Muut |
||||
8714911070 |
– – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu |
||||
8714911075 |
– – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa |
||||
8714911089 |
– – – – – Muut |
||||
8714 91 30 |
– – – Etuhaarukat: |
||||
|
– – – – Maalatut, eloksoidut, hiotut ja/tai lakatut: |
||||
|
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut |
||||
8714913029 |
– – – – – – Muut |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut |
||||
8714913039 |
– – – – – – Muut |
||||
|
– – – – Muut |
||||
8714913072 |
– – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut |
||||
8714913089 |
– – – – – Muut |
||||
|
– – – Vapaarattaiden ketjupyörät: |
||||
8714930011 |
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – Muut jarrut: |
||||
8714942091 |
– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – Osat: |
||||
|
– – – – Jarruvivut: |
||||
8714949011 |
– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – Muut |
||||
8714 96 30 |
– – – Kampilaitteet: |
||||
8714963010 |
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – Ohjaustangot: |
||||
|
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – Polkupyörän ohjaustangot:
|
||||
8714991029 |
– – – – – Muut |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – Polkupyörän ohjaustangot:
|
||||
8714991099 |
– – – – – Muut |
||||
8714 99 50 |
– – – Irroitusvaihteet: |
||||
|
– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – Irroitusvaihteet, joissa on
|
||||
8714995019 |
– – – – – Muut |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – Irroitusvaihteet, joissa on
|
||||
8714995099 |
– – – – – Muut |
||||
8714 99 90 |
– – – Muut, osat: |
||||
|
– – – – Kokonaiset pyörät, joissa on sisärenkaat, ulkorenkaat ja ketjupyörät tai ei ole niitä: |
||||
8714999011 |
– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – – Istuintangot, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut |
||||
8714999040 |
– – – – Polkupyörän ohjaustangon varsi, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu |
||||
8714999089 |
– – – – Muut |
(1) Sääntöjä lopullisen käyttötarkoituksen valvonnasta (asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artikla) sovelletaan soveltuvin osin.
(2) Vapautetut osapuolet, joiden kokoonpanotoiminnassa ei kierretä toimenpiteitä, koska se ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ovat seuraavat: (ks. liite II).
(3) Asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan perusteiden mukaan tutkimuksen kohteena olevat osapuolet, joiden osalta polkumyyntitulli on suspendoitu odotettaessa komission päätöstä ja joilta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä vakuutta, ovat seuraavat: (ks. liite I)