EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1148

Komission asetus (EU) N:o 1148/2014, annettu 28 päivänä lokakuuta 2014 , tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteiden II, VII, VIII, IX ja X muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

EUVL L 308, 29.10.2014, p. 66–79 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1148/oj

29.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 308/66


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1148/2014,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2014,

tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteiden II, VII, VIII, IX ja X muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistetaan nauta-, lammas- ja vuohieläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevat säännöt. Sitä sovelletaan elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sekä tietyissä erityistapauksissa niiden vientiin.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II vahvistetaan säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden taikka niiden alueiden aseman määrittämistä naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) suhteen. Nämä säännöt perustuvat Maailman eläintautijärjestön (OIE) maaeläinten terveyttä koskevassa säännöstössä, jäljempänä ’säännöstö’, vahvistettuun kansainväliseen standardiin. Säännöstön vuodelta 2013 peräisin olevan version BSE:tä koskevassa luvussa ilmaisu ”leviämisen arviointi” on korvattu ilmaisulla ”ilmaantumisen arviointi”, ja taulukkoa, jossa esitetään maan tai alueen pistetavoitteet, on muutettu merkittävästi, jotta se vastaisi paremmin sellaisten maiden tarpeita, joissa on pieni tai hyvin pieni karjapopulaatio. Nämä muutokset olisi otettava huomioon liitteessä II.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan B luvun 2.2.1 kohdassa viitataan liitteessä X säädettyihin menetelmiin ja käytänteisiin. Tämän kohdan sanamuotoa olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon tällä säädöksellä liitteeseen X tehdyt muutokset.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevassa A luvussa vahvistetaan elävien eläinten, siemennesteen ja alkioiden unionin sisäistä kauppaa koskevat säännöt, mukaan luettuna homotsygoottisten lampaan ARR-tyyppiä olevien alkioiden vapauttaminen kaikista muista klassiseen scrapieen liittyvistä vaatimuksista unionin sisäisessä kaupassa. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) antoi 24 päivänä tammikuuta 2013 tieteellisen lausunnon klassisen scrapien tartuntariskistä lampaille siirrettävien in vivo -tuotettujen alkioiden välityksellä (2) ja totesi lausunnossaan, että homotsygoottisten tai heterotsygoottisten lampaan ARR-tyyppiä olevien alkioiden implantoinnista johtuvaa klassisen scrapien siirtymisriskiä voidaan pitää mitättömän alhaisena edellyttäen, että alkionsiirtoa koskevia OIE:n suosituksia ja menettelyjä noudatetaan. Asetuksen liitteen VIII asiaan liittyviä säännöksiä olisi tämän vuoksi muutettava, jotta myös heterotsygoottisten lampaan ARR-tyyppiä olevien alkioiden unionin sisäinen kauppa vapautettaisiin kaikista muista klassiseen scrapieen liittyvistä vaatimuksista.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 joissakin kielitoisinnoissa esiintyy terminologian osalta epäjohdonmukaisuutta liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 1.2 ja 1.3 kohdan ja muun tekstin välillä. Johdonmukaisuuden vuoksi kyseisissä kielitoisinnoissa olisi käytettävä samaa termiä.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 2 kohdassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat jäsenvaltion tai jäsenvaltion alueen tunnustamista alueeksi, jolla on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski. Itävalta toimitti 4 päivänä heinäkuuta 2013 komissiolle asianmukaiset asiakirjat perusteineen. Komission tehtyä tästä hakemuksesta myönteisen arvioinnin Itävalta olisi mainittava sellaisena jäsenvaltiona, jolla on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 3.2 kohdassa luetellaan ne jäsenvaltiot, joilla on hyväksytty kansallinen scrapievalvontaohjelma. Koska Itävalta olisi mainittava sellaisena jäsenvaltiona, jolla on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski, se olisi samanaikaisesti poistettava niiden jäsenvaltioiden luettelosta, joilla on hyväksytty klassisen scrapien kansallinen valvontaohjelma, koska tämä asema tarjoaa valvontaohjelmaa paremmat takeet.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IX olevassa H luvussa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat lampaiden ja vuohien siemennesteen ja alkioiden tuontia unioniin. Nämä tuontia koskevat säännöt olisi saatettava ajan tasalle, jotta niissä otetaan huomioon tällä säädöksellä liitteeseen VIII tehdyt muutokset.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X säädetään analyysimenetelmistä, joita sovelletaan nautojen, lampaiden ja vuohien TSE-testaukseen. Liitettä olisi tarkistettava ilmoitettuja laboratorioita koskevien tietojen saattamiseksi ajan tasalle, viitteiden mukauttamiseksi eri ohjeisiin, joidenkin teknisten termien yhdenmukaistamiseksi ja erottelevan testausprosessin selkeyttämiseksi lampaiden ja vuohien positiivisten TSE-tapausten kohdalla uusimman tieteellisen tietämyksen ja unionin voimassa olevien käytäntöjen mukaisesti.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 4 kohdassa luetellaan naudoissa, lampaissa ja vuohissa esiintyvien TSE:iden valvontaan hyväksytyt pikatestit. IDEXX esitti 18 päivänä syyskuuta 2013 hakemuksen, jotta testin ”IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA” nimi muutettaisiin muotoon ”HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)”. TSE:itä tutkiva Euroopan unionin vertailulaboratorio hyväksyi 2 päivänä toukokuuta 2013 uuden pakkausselosteen tälle testille. Lisäksi Enfer Group ilmoitti 6 päivänä joulukuuta 2013, että se on lopettanut TSE:n diagnostiikkasarjan Enfer Version 3 valmistamisen ja pyysi tämän testisarjan poistamista nautaeläinten hyväksyttyjen BSE-pikatestien luettelosta. Liitteessä X olevan C luvun 4 kohdassa esitettyjä luetteloita olisi tämän vuoksi muutettava.

(11)

Jotta jäsenvaltioilla olisi riittävästi aikaa mukauttaa scrapieen liittyviä lampaiden alkioiden sertifiointimenettelyjään, tiettyjä tällä asetuksella käyttöön otettuja muutoksia olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015.

(12)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 999/2001 olisi muutettava.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet II, VII, VIII, IX ja X tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Liitteessä olevaa 3 kohdan a, b ja e alakohtaa ja 4 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)  EFSA Journal 2013;11(2):3080.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet II, VII, VIII, IX ja X seuraavasti:

1)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan B luvun 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Riskianalyysin rakenne

Riskianalyysiin sisältyvät ilmaantumisen arviointi ja altistuksen arviointi.

2.   Ilmaantumisen arviointi (ulkoinen uhka)

2.1

Ilmaantumisen arvioinnissa arvioidaan, miten todennäköisesti BSE-taudinaiheuttaja on päässyt maahan tai alueelle mahdollisesti BSE-taudinaiheuttajan saastuttamien hyödykkeiden kautta tai sitä jo esiintyy maassa tai alueella.

Huomioon on otettava seuraavat riskitekijät:

a)

BSE-taudinaiheuttajan esiintyminen tai puuttuminen maassa tai alueella ja — jos taudinaiheuttajaa esiintyy — sen levinneisyys valvontatoimien tulosten perusteella;

b)

liha-luujauhon tai eläinrasvan sulatusjätteiden valmistus kotoperäisestä märehtijäpopulaatiosta;

c)

tuotu liha-luujauho tai eläinrasvan sulatusjäte;

d)

tuodut nauta-, lammas- ja vuohieläimet;

e)

tuotu eläinten rehu ja rehun ainesosat;

f)

tuodut märehtijöistä saadut elintarvikkeet, jotka saattavat sisältää liitteessä V olevassa 1 kohdassa lueteltuja kudoksia ja joita on saatettu syöttää nautaeläimille;

g)

tuodut märehtijöistä saadut tuotteet in vivo -tarkoituksiin nautaeläimissä.

2.2

Ilmaantumisen arvioinnissa olisi otettava huomioon erityiset hävittämisjärjestelmät, valvonta ja muut epidemiologiset tutkimukset (erityisesti BSE-valvonta nautaeläinpopulaatiossa), jotka liittyvät 2.1 kohdassa lueteltuihin riskitekijöihin.”

b)

Korvataan D luvun 3 kohdassa oleva taulukko 2 seuraavasti:

”Taulukko 2

Täysikasvuisten nautaeläinten pistetavoitteet populaation koon mukaan maassa tai alueella

Pistetavoitteet maassa tai alueella

Täysikasvuisen nautaeläinpopulaation koko

(ikä vähintään 24 kuukautta)

A-tyypin valvonta

B-tyypin valvonta

> 1 000 000

300 000

150 000

900 001–1 000 000

214 600

107 300

800 001–900 000

190 700

95 350

700 001–800 000

166 900

83 450

600 001–700 000

143 000

71 500

500 001–600 000

119 200

59 600

400 001–500 000

95 400

47 700

300 001–400 000

71 500

35 750

200 001–300 000

47 700

23 850

100 001–200 000

22 100

11 500

90 001–100 000

19 900

9 950

80 001–90 000

17 700

8 850

70 001–80 000

15 500

7 750

60 001–70 000

13 000

6 650

50 001–60 000

11 000

5 500

40 001–50 000

8 800

4 400

30 001–40 000

6 600

3 300

20 001–30 000

4 400

2 200

10 001–20 000

2 100

1 050

9 001–10 000

1 900

950

8 001–9 000

1 600

800

7 001–8 000

1 400

700

6 001–7 000

1 200

600

5 001–6 000

1 000

500

4 001–5 000

800

400

3 001–4 000

600

300

2 001–3 000

400

200

1 001–2 000

200

100”

2)

Korvataan liitteessä VII olevan B luvun 2.2.1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Jos BSE:n esiintymistä ei voida sulkea pois liitteessä X olevan C luvun 3.2 kohdan c alakohdan ii alakohdassa säädettyjen menetelmien ja käytänteiden mukaisesti tehdyn sekundäärisen molekyylitestauksen tulosten perusteella, kaikki 1 kohdan b alakohdan toisesta viidenteen luetelmakohdassa tarkoitetussa tutkimuksessa tunnistetut eläimet lopetetaan ja hävitetään täydellisesti sekä alkiot ja munasolut hävitetään täydellisesti.”

3)

Muutetaan liitteessä VIII olevan A luvun A jakso seuraavasti:

a)

Korvataan 1.2 kohdan g alakohta seuraavasti:

”g)

vain seuraavia lampaiden ja vuohien alkioita/munasoluja voidaan tuoda tilalle:

i)

alkiot/munasolut luovuttajaeläimiltä, joita on pidetty syntymästä asti jäsenvaltiossa, jossa on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski, tai tilalla, jolla on mitättömän alhainen tai hallinnassa oleva klassisen scrapien riski, tai jotka täyttävät seuraavat vaatimukset:

ne on tunnistettu, jotta ne voidaan jäljittää syntymätilalle;

ne on pidetty syntymästä lähtien tilalla, jolla ei ole todettu yhtään klassisen scrapien tapausta niiden siellä olon aikana;

niillä ei ole mitään klassisen scrapien kliinisiä oireita alkioiden/munasolujen keruun aikana;

ii)

lampaan alkiot/munasolut, joilla on vähintään yksi ARR-alleeli.”

b)

Korvataan 1.3 kohdan g alakohta seuraavasti:

”g)

vain seuraavia lampaiden ja vuohien alkioita/munasoluja voidaan tuoda tilalle:

i)

alkiot/munasolut luovuttajaeläimiltä, joita on pidetty syntymästä asti jäsenvaltiossa, jossa on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski, tai tilalla, jolla on mitättömän alhainen tai hallinnassa oleva klassisen scrapien riski, tai jotka täyttävät seuraavat vaatimukset:

ne on tunnistettu, jotta ne voidaan jäljittää syntymätilalle;

ne on pidetty syntymästä lähtien tilalla, jolla ei ole todettu yhtään klassisen scrapien tapausta niiden siellä olon aikana;

niillä ei ole mitään klassisen scrapien kliinisiä oireita alkioiden/munasolujen keruun aikana;

ii)

lampaan alkiot/munasolut, joilla on vähintään yksi ARR-alleeli.”

c)

Lisätään 2 kohtaan 3 alakohta seuraavasti:

”2.3

Jäsenvaltiot tai jäsenvaltion alueet, joilla on mitättömän alhainen klassisen scrapien riski, ovat seuraavat:

Itävalta.”

d)

Korvataan 3.2 kohta seuraavasti:

”3.2

Hyväksytään seuraavien jäsenvaltioiden kansalliset scrapievalvontaohjelmat:

Tanska

Suomi

Ruotsi.”

e)

Korvataan 4.2 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

lampaan alkioiden tapauksessa alkioilla on oltava vähintään yksi ARR-alleeli.”

4)

Korvataan liitteessä IX olevan H luvun 2 kohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

lampaan alkioiden tapauksessa alkioilla on oltava vähintään yksi ARR-alleeli.”

5)

Korvataan liite X seuraavasti:

”LIITE X

VERTAILULABORATORIOT, NÄYTTEENOTTO JA LABORATORIOTUTKIMUSMENETELMÄT

A LUKU

Kansalliset vertailulaboratoriot

1.

Kansallisen vertailulaboratorion on täytettävä seuraavat edellytykset:

a)

siellä on oltava laitteet ja erikoistunut henkilökunta, joiden ansiosta laboratorio voi milloin hyvänsä, erityisesti silloin kun kyseinen tauti ilmaantuu ensimmäisen kerran, todeta TSE-taudinaiheuttajan tyypin ja kannan sekä vahvistaa virallisten diagnostisten laboratorioiden tulokset. Jos taudinaiheuttajan kantatyyppiä ei ole mahdollista tunnistaa, laboratorion on vahvistettava menettely sen varmistamiseksi, että kannan tunnistaminen annetaan EU:n vertailulaboratorion tehtäväksi;

b)

sen on tarkastettava virallisissa diagnostisissa laboratorioissa käytetyt diagnostiset menetelmät;

c)

sen on huolehdittava jäsenvaltion diagnostisten vaatimusten ja menetelmien yhteensovittamisesta. Tässä tarkoituksessa se

voi toimittaa diagnostisia reagensseja virallisille diagnostisille laboratorioille,

valvoo kaikkien jäsenvaltiossa käytettyjen diagnostisten reagenssien laatua,

järjestää määräajoin vertailutestejä,

säilyttää jäsenvaltiossa vahvistettujen kyseisen taudin tapausten taudinaiheuttajien isolaatteja tai taudinaiheuttajaa sisältäviä vastaavia kudoksia,

huolehtii diagnostisissa laboratorioissa saatujen tulosten vahvistamisesta;

d)

toimii yhteistyössä EU:n vertailulaboratorion kanssa, mihin sisältyy osallistuminen EU:n vertailulaboratorion määräajoin järjestämiin vertailutesteihin. Jos kansallinen vertailulaboratorio ei läpäise EU:n vertailulaboratorion järjestämää vertailutestiä, sen on ryhdyttävä välittömästi kaikkiin korjaaviin toimiin, jotta tilanteeseen saataisiin parannus ja jotta se läpäisisi toisen vertailutestin tai EU:n vertailulaboratorion järjestämän seuraavan vertailutestin.

2.

Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden, joilla ei ole kansallista vertailulaboratoriota, on kuitenkin käytettävä EU:n vertailulaboratoriota tai muissa jäsenvaltioissa tai Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenvaltioissa sijaitsevia kansallisia vertailulaboratorioita.

3.

Kansalliset vertailulaboratoriot ovat:

Itävalta:

Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (AGES), Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen

Robert Koch Gasse 17

2340 Mödling

Belgia:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

1180 Bruxelles

Bulgaria:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‘Проф. Д-р Георги Павлов’

Национална референтна лаборатория ‘Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии’

бул. ‘Пенчо Славейков’ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ’Prof. Dr. Georgi Pavlov’, National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies, 15 Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)

Kroatia:

Hrvatski veterinarski institut,

Savska Cesta 143

10000 Zagreb

Kypros:

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Tšekki:

Státní veterinární ústav Jihlava (State Veterinary Institute Jihlava)

National Reference Laboratory for BSE and Animal TSEs

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Tanska:

Veterinærinstituttet

Danmarks Tekniske Universitet

Bülowsvej 27

DK-1870 Frederiksberg C

(National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, 27, Bülowsvej, DK — 1870 Frederiksberg C)

Viro:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium (Estonian Veterinary and Food Laboratory)

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Suomi:

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

Tutkimus- ja laboratorio-osasto

Eläintautivirologian tutkimusyksikkö — TSE

Mustialankatu 3

FI-00790 Helsinki

Ranska:

ANSES-Lyon, Unité MND

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON CEDEX 07

Saksa:

Friedrich-Loeffler-Institut

Institut für neue und neuartige Tierseuchenerreger (INNT) des Friederich-Loeffler-Instituts

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Suedufer 10

17493 Greifswald Insel Riems

Kreikka:

Ministry of Agriculture — Veterinary Laboratory of Larissa

6th km of Larissa — Trikala Highway

41110 Larissa

Unkari:

Veterinary Diagnostic Directorate, National Food Chain Safety Office (VDD NFCSO)

Tábornok u. 2

1143 Budapest

Irlanti:

Central Veterinary Research Laboratory

Department of Agriculture, Food and the Marine

Backweston Campus

Celbridge

Co. Kildare

Italia:

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta — CEA

Via Bologna, 148

10154 Torino

Latvia:

Institute of Food Safety, Animal Health and Environment (BIOR)

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Liettua:

National Food and Veterinary Risk Assessment Institute

J. Kairiūkščio str. 10

LT-08409 Vilnius

Luxemburg:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

1180 Bruxelles

Malta:

Veterinary Diagnostic Laboratory

Department of Food Health and Diagnostics

Veterinary Affairs and Fisheries Division

Ministry for Rural Affairs and Environment

Albert Town Marsa

Alankomaat:

Central Veterinary Instutute of Wageningen UR

Edelhertweg 15

8219 PH Lelystad

P.O. Box 2004

8203 AA Lelystad

Puola:

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugali:

Setor diagnóstico EET

Laboratório de Patologia

Unidade Estratégica de Investigação e Serviços de Produção e Saúde Animal

Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária Rua General Morais Sarmento

1500-311 Lisboa

Romania:

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)

Department of Morphology

Strada Dr. Staicovici nr. 63, 5

București 050557

Slovakia:

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Slovenia:

University of Ljubljana, Veterinary faculty

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Espanja:

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. M-106 pk 1,4

28110 Algete (Madrid)

Ruotsi:

National Veterinary Institute

SE-751 89 Uppsala

Yhdistynyt kuningaskunta:

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB

B LUKU

EU:n vertailulaboratorio

1.

EU:n vertailulaboratorio TSE:itä varten:

The Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

United Kingdom

2.

EU:n vertailulaboratorion toimivalta ja tehtävät ovat seuraavat:

a)

yhteistyössä komission kanssa sovittaa yhteen jäsenvaltioissa TSE:ien diagnosoinnissa ja lampaiden prioniproteiinin genotyypin määrittämisessä käytetyt menetelmät erityisesti siten, että se

varastoi ja toimittaa TSE:ien taudinaiheuttajia sisältäviä vastaavia kudoksia asiaankuuluvien diagnostisten testien kehittämiseksi tai tuottamiseksi tai TSE:ien taudinaiheuttajakantojen tyypin määrittämiseksi,

toimittaa standardiseerumeja ja muita vertailureagensseja kansallisille vertailulaboratorioille jäsenvaltioissa käytettyjen testien ja reagenssien standardoimiseksi,

kerää ja säilyttää TSE:ien taudinaiheuttajia ja kantoja sisältäviä vastaavia kudoksia,

järjestää määräajoin vertailutestejä TSE:ien diagnostisia menettelyjä varten ja lampaiden prioniproteiinin genotyypin määrittämiseksi EU:n tasolla,

kerää ja luokittelee tietoja EU:ssa käytetyistä diagnostisista menetelmistä ja tehtyjen kokeiden tuloksista,

tunnistaa TSE:ien taudinaiheuttajan isolaatit uusimmilla menetelmillä taudin epidemiologian ymmärtämiseksi mahdollisimman hyvin,

seuraa tilanteen kehitystä kaikkialla maailmassa TSE:ien seurannan, epidemiologian ja ehkäisyn osalta,

pitää yllä prionitauteja koskevaa asiantuntemusta nopean erotusdiagnoosin mahdollistamiseksi,

hankkii perusteellisen tietämyksen TSE:ien valvonnassa ja hävittämisessä käytettävien diagnostisten menetelmien valmistuksesta ja käytöstä;

b)

avustaa aktiivisesti jäsenvaltioissa ilmenneiden TSE-tapausten diagnosoinnissa ottamalla tutkittaviksi TSE-tartunnan saaneista eläimistä otettuja näytteitä diagnoosin vahvistamista, tunnistamista ja epidemiologisia tutkimuksia varten;

c)

helpottaa laboratoriossa suoritettavan diagnosoinnin asiantuntijoiden koulutusta ja jatkokoulutusta diagnostisten menetelmien yhdenmukaistamiseksi koko EU:ssa.

C LUKU

Näytteenotto ja laboratoriotestit

1.   Näytteenotto

Kaikki näytteet, jotka aiotaan tutkia TSE:n toteamiseksi, on otettava käyttäen Maailman eläintautijärjestön (OIE) maaeläinten diagnostisia testejä ja rokotteita käsittelevän käsikirjan (Manual for Diagnostic Tests and vaccines for Terrestrial Animals), jäljempänä ’käsikirja’, viimeisimmässä laitoksessa esitettyjä menetelmiä ja käytänteitä. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että OIE:n menetelmien ja käytänteiden lisäksi, tai jos niitä ei ole, käytetään EU:n vertailulaboratorion antamien ohjeiden mukaisia näytteenottomenetelmiä ja -käytänteitä, jotta taataan riittävän materiaalin saaminen.

Toimivaltaisen viranomaisen on erityisesti kerättävä asiaankuuluvat kudokset, joita tarvitaan käytettävissä olevan tieteellisen näytön ja EU:n vertailulaboratorion antamien ohjeiden perusteella sen varmistamiseen, että kaikki tunnetut TSE-kannat voidaan todeta pienmärehtijöissä, ja pidettävä vähintään puolet kerätystä kudoksesta kylmässä mutta ei pakastettuna, kunnes pikatestistä saadaan negatiivinen tulos. Jos tulos on positiivinen tai siitä ei ole täyttä varmuutta, jäljelle jääneille kudoksille on tehtävä varmennustesti ja ne on käsiteltävä erottelevaa testausta ja luokittelua koskevien EU:n vertailulaboratorion ohjeiden mukaisesti (TSE strain characterisation in small ruminants: A technical handbook for National Reference Laboratories in the EU).

Näytteisiin on merkittävä asianmukaisesti otokseen valitun eläimen tunnistetiedot.

2.   Laboratoriot

Kaikki TSE-laboratoriotestit on tehtävä virallisissa diagnostisissa laboratorioissa, jotka toimivaltainen viranomainen on nimennyt sitä tarkoitusta varten.

3.   Menetelmät ja käytänteet

3.1   Laboratoriotestit nautojen BSE:n toteamiseksi

a)   Epäillyt tapaukset

Laboratoriotesteihin 12 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla lähetetyille nautaeläinten näytteille on viipymättä tehtävä varmennustutkimus käyttäen vähintään yhtä seuraavista menetelmistä ja käytänteistä, jotka on esitetty käsikirjan viimeisimmässä laitoksessa:

i)

immunohistokemiallinen menetelmä,

ii)

Western blot -testi,

iii)

taudille ominaisten fibrillien osoittaminen elektronimikroskopian avulla,

iv)

histopatologinen tutkimus,

v)

pikatestien yhdistelmä kolmannen alakohdan mukaisesti.

Jos histopatologisen tutkimuksen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

EU:n vertailulaboratorion ohjeiden (OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test) mukaan pikatestejä voidaan käyttää sekä epäiltyjen tapausten alustavaan seulontaan että sen jälkeen tapahtuvaan varmentamiseen, jos alustavan seulonnan tulokset ovat epäselvät tai positiiviset, edellyttäen että:

i)

varmentamisen suorittaa kansallinen TSE-vertailulaboratorio, ja

ii)

kahdesta käytetystä pikatestistä toinen on Western blot -testi, ja

iii)

toinen käytetyistä pikatesteistä

sisältää negatiivisen ja BSE-positiivisen naudan kudoskontrollinäytteen,

on erityyppinen kuin alustavaan seulontaan käytetty testi, ja

iv)

jos ensimmäisenä testinä käytetään Western blot -pikatestiä, kyseisen testin tulos on dokumentoitava ja blottauskuva toimitettava kansalliseen TSE-vertailulaboratorioon, ja

v)

jos alustavan seulonnan tulos ei vahvistu sen jälkeen tehtävässä pikatestissä, näyte on tutkittava jollakin muulla mainitulla varmennusmenetelmällä; jos tähän tarkoitukseen käytetään histopatologista tutkimusta, mutta sen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

Jos jonkin ensimmäisen alakohdan i–v alakohdassa tarkoitetun varmennustutkimuksen tulos on positiivinen, eläintä on pidettävä BSE-positiivisena.

b)   BSE:n seuranta

Laboratoriotesteihin liitteessä III olevan A luvun I osan säännösten nojalla lähetetyt nautaeläinten näytteet on tutkittava pikatestillä.

Jos pikatestin tulos on epäselvä tai positiivinen, näytteelle on välittömästi tehtävä varmennustutkimus käyttäen vähintään yhtä seuraavista menetelmistä ja käytänteistä, jotka on esitetty käsikirjan viimeisimmässä laitoksessa:

i)

immunohistokemiallinen menetelmä,

ii)

Western blot -testi,

iii)

taudille ominaisten fibrillien osoittaminen elektronimikroskopian avulla,

iv)

histopatologinen tutkimus,

v)

pikatestien yhdistelmä neljännen alakohdan mukaisesti.

Jos histopatologisen tutkimuksen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

EU:n vertailulaboratorion ohjeiden (OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test) mukaan pikatestejä voidaan käyttää sekä epäiltyjen tapausten alustavaan seulontaan että sen jälkeen tapahtuvaan varmentamiseen, jos alustavan seulonnan tulokset ovat epäselvät tai positiiviset, edellyttäen että:

i)

varmentamisen suorittaa kansallinen TSE-vertailulaboratorio, ja

ii)

kahdesta käytetystä pikatestistä toinen on Western blot -testi, ja

iii)

toinen käytetyistä pikatesteistä

sisältää negatiivisen ja BSE-positiivisen naudan kudoskontrollinäytteen,

on erityyppinen kuin alustavaan seulontaan käytetty testi, ja

iv)

jos ensimmäisenä testinä käytetään Western blot -pikatestiä, kyseisen testin tulos on dokumentoitava ja blottauskuva toimitettava kansalliseen TSE-vertailulaboratorioon, ja

v)

jos alustavan seulonnan tulos ei vahvistu sen jälkeen tehtävässä pikatestissä, näyte on tutkittava jollakin muulla mainitulla varmennusmenetelmällä; jos tähän tarkoitukseen käytetään histopatologista tutkimusta, mutta sen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

Eläintä on pidettävä BSE-positiivisena, jos pikatestin tulos on epäselvä tai positiivinen ja vähintään yhden, toisen alakohdan i–v alakohdassa tarkoitetun varmennustutkimuksen tulos on positiivinen.

c)   Positiivisten BSE-tapausten lisätutkimukset

Näytteet kaikista positiivisista BSE-tapauksista on toimitettava toimivaltaisen viranomaisen nimeämään laboratorioon, joka on osallistunut menestyksekkäästi viimeisimpään EU:n vertailulaboratorion järjestämään todettujen BSE-tapausten erottelevaa testausta koskevaan pätevyystestiin ja jossa ne testataan EU:n vertailulaboratorion naudan TSE-isolaattien luokittelumenetelmässä vahvistettujen menetelmien ja käytänteiden mukaisesti (kaksoisblottausmenetelmä (two-blot method) naudan TSE-isolaattien tilapäistä luokittelua varten).

3.2   Laboratoriotestit lampaiden ja vuohien TSE:n toteamiseksi

a)   Epäillyt tapaukset

Laboratoriotesteihin 12 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla lähetetyille lammas- ja vuohieläinten näytteille on viipymättä tehtävä varmennustutkimus käyttäen vähintään yhtä seuraavista menetelmistä ja käytänteistä, jotka on esitetty käsikirjan viimeisimmässä laitoksessa:

i)

immunohistokemiallinen menetelmä,

ii)

Western blot -testi,

iii)

taudille ominaisten fibrillien osoittaminen elektronimikroskopian avulla,

iv)

histopatologinen tutkimus.

Jos histopatologisen tutkimuksen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

Pikatestejä voidaan käyttää epäiltyjen tapausten alustavaan seulontaan. Niitä ei kuitenkaan voida käyttää tämän jälkeen tehtävään varmennukseen.

Jos epäillyn tapauksen alustavaan seulontaan käytetyn pikatestin tulos on positiivinen tai epäselvä, näytteelle on tehtävä yksi ensimmäisen alakohdan i–iv alakohdassa tarkoitetuista varmennustutkimuksista. Jos tähän tarkoitukseen käytetään histopatologista tutkimusta, mutta sen tulos on epäselvä tai negatiivinen, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen jotakin muuta mainittua varmennusmenetelmää tai -käytännettä.

Jos jonkin ensimmäisen alakohdan i–iv alakohdassa tarkoitetun varmennustutkimuksen tulos on positiivinen, eläintä on pidettävä TSE-positiivisena ja on suoritettava c alakohdassa tarkoitettu lisätutkimus.

b)   TSE:n seuranta

Laboratoriotesteihin liitteessä III olevan A luvun II osan (Lampaiden ja vuohien seuranta) säännösten nojalla lähetetyille lampaiden ja vuohien näytteille on tehtävä pikatesti sen varmistamiseksi, että kaikki tunnetut TSE-kannat voidaan todeta.

Jos pikatestin tulos ei anna täyttä varmuutta tai on positiivinen, kerätyt kudokset on välittömästi lähetettävä viralliseen laboratorioon varmennustutkimuksen tekemistä varten; tutkimus tehdään histopatologisella testillä, immunohistokemiallisella testillä, Western blotting -menetelmällä tai osoittamalla taudille ominaiset fibrillit elektronimikroskopian avulla a alakohdan mukaisesti. Jos varmennustutkimuksen tulos on negatiivinen tai siitä ei saada täyttä varmuutta, kudoksille on tehtävä lisätutkimus käyttäen immunohistokemiallista testiä tai Western blotting -menetelmää.

Jos jonkin edellä mainitun varmennustutkimuksen tulos on positiivinen, kyseinen eläin on katsottava TSE-positiiviseksi tapaukseksi ja on suoritettava c alakohdassa tarkoitettu lisätutkimus.

c)   Positiivisten TSE-tapausten lisätutkimukset

i)   Primaarinen molekyylitestaus erottelevalla Western blotting -menetelmällä

Kliinisesti epäillyistä tapauksista ja liitteessä III olevan A luvun II osan 2 ja 3 kohdan mukaisesti testatuista eläimistä saadut näytteet, joita pidetään TSE-positiivisina mutta jotka eivät ole epätyypillisiä scrapie-tapauksia a tai b alakohdassa tarkoitettujen tutkimusten perusteella tai joissa on erityispiirteitä, joita testaava laboratorio pitää tutkimisen arvoisena, on tutkittava käyttäen erottelevaa Western blotting -menetelmää, joka on lueteltu EU:n vertailulaboratorion ohjeissa; tutkimuksen suorittaa toimivaltaisen viranomaisen nimeämä virallinen diagnostinen laboratorio, joka on osallistunut menestyksekkäästi viimeisimpään EU:n vertailulaboratorion tällaisen menetelmän käytöstä järjestämään pätevyystestiin.

ii)   Sekundäärinen molekyylitestaus molekyylitestauksen lisämenetelmillä

TSE-tapaukset, joissa BSE:n esiintymistä ei voida sulkea pois EU:n vertailulaboratorion antamien ohjeiden mukaisesti i alakohdassa tarkoitetulla primaarisella molekyylitestauksella, on toimitettava välittömästi EU:n vertailulaboratorioon ja mukaan on liitettävä kaikki asiaankuuluvat tiedot. Näytteet on toimitettava lisätutkimuksia varten ja vahvistettava vähintään yhdellä vaihtoehtoisella menetelmällä, joka poikkeaa immunokemiallisesti alkuperäisestä primaarisesta molekyylitestausmenetelmästä, lähetetyn materiaalin määrän ja tyypin mukaan, siten kuin EU:n vertailulaboratorion ohjeissa kuvataan. Nämä lisätestit suoritetaan seuraavissa kyseistä menetelmää varten hyväksytyissä laboratorioissa:

Agence Nationale de Sécurité Sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail

31, avenue Tony Garnier

BP 7033

F-69342 Lyon Cedex

Commissariat à l'Energie Atomique

18, route du Panorama

BP 6

92265 Fontenay-aux-Roses Cedex

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

United Kingdom

Tulokset tulkitaan EU:n vertailulaboratoriossa, jota avustaa asiantuntijapaneeli eli kantojen tyypin määrittämisen asiantuntijaryhmä (STEG), jossa on myös asianomaisen kansallisen vertailulaboratorion edustajia. Komissiolle ilmoitetaan välittömästi tulkinnan tuloksesta.

iii)   Hiirillä suoritettava biologinen määritys

Näytteitä, jotka sekundäärisen molekyylitestauksen jälkeen viittaavat BSE:hen tai ovat sen suhteen epäselvät, on analysoitava lisää hiirillä suoritettavan biologisen määrityksen avulla lopullisen varmistuksen saamiseksi. Käytettävissä olevan materiaalin tyyppi tai määrä saattaa vaikuttaa biologisen määrityksen suunnitteluun, jonka STEGin avustama EU:n vertailulaboratorio hyväksyy tapauskohtaisesti. EU:n vertailulaboratorio tai EU:n vertailulaboratorion nimeämät laboratoriot suorittavat biologiset määritykset.

STEGin avustama EU:n vertailulaboratorio tulkitsee tulokset. Komissiolle ilmoitetaan välittömästi tulkinnan tuloksesta.

3.3   Laboratoriotestit TSE:ien toteamiseksi muissa kuin 3.1 ja 3.2 kohdassa tarkoitetuissa eläimissä

Jos muissa lajeissa kuin naudoissa, lampaissa ja vuohissa epäillyn TSE:n toteamiseksi tehtäviä testejä varten on vahvistettu menetelmiä ja käytäntöjä, niihin olisi sisällyttävä ainakin aivokudoksen histopatologinen tutkimus. Toimivaltainen viranomainen voi myös vaatia muita laboratoriokokeita kuten immunohistokemialliset testit, Western blotting -menetelmä, taudille ominaisten fibrillien osoittaminen elektronimikroskopian avulla ja muut menetelmät, jotka on suunniteltu sairauteen liittyvän prioniproteiinimuodon havaitsemiseksi. Joka tapauksessa olisi suoritettava ainakin yksi muu laboratoriotutkimus, jos ensimmäisen histopatologisen tutkimuksen tulos on negatiivinen tai jos tuloksen perusteella ei ole täyttä varmuutta diagnoosista. Jos tauti esiintyy ensimmäisen kerran, on tehtävä ainakin kolme eri tutkimusta positiivisin tuloksin.

Varsinkin silloin, kun BSE-tartuntaa epäillään muussa lajissa kuin nautaeläimissä, tapaukset toimitetaan lisämäärittelyä varten EU:n vertailulaboratoriolle, jota avustaa STEG.

4.   Pikatestit

Pikatesteinä, jotka suoritetaan 5 artiklan 3 kohdan ja 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti, voidaan käyttää nautaeläinten BSE-valvonnassa vain seuraavia menetelmiä:

immunoblottaus (Western blotting), joka perustuu proteinaasi K -resistentin fragmentin (PrPRes) toteamiseen (Prionics-Check Western test),

denaturointi- ja konsentrointivaiheiden jälkeen tehtävä sandwich immunoassay -testi PrPRes-fragmentin määrittämiseksi (Bio-Rad TeSeE SAP rapid test),

mikrotiitterilevypohjainen immunomääritys (ELISA), jolla todetaan proteinaasi K -resistentti PrPRes monoklonaalisilla vasta-aineilla (Prionics-Check LIA test),

immunomääritys, jossa käytetään kemiallista polymeeriä selektiiviseen PrPSc-sidontaan sekä monoklonaalista toteamisvasta-ainetta, joka kohdistetaan PrP-molekyylin muuttumattomiin alueisiin (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA & HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)),

lateral flow -immunomääritys, jossa käytetään kahta eri monoklonaalista vasta-ainetta proteinaasi K -resistenttien PrP-fraktioiden toteamiseen (Prionics Check PrioSTRIP),

sandwich immunoassay -testi, jossa käytetään kahta eri monoklonaalista vasta-ainetta, jotka kohdistetaan kahteen laskostumattomassa tilassa olevassa naudan PrPSc:ssä esiintyvään epitooppiin (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit).

Pikatesteinä, jotka suoritetaan 5 artiklan 3 kohdan ja 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti, voidaan käyttää lampaiden ja vuohien TSE-valvonnassa vain seuraavia menetelmiä:

denaturointi- ja konsentrointivaiheiden jälkeen tehtävä sandwich immunoassay -testi PrPRes-fragmentin määrittämiseksi (Bio-Rad TeSeE SAP rapid test),

TeSeE Sheep/Goat Detection kit -testiosiolla tehtyjen denaturointi- ja konsentrointivaiheiden jälkeinen sandwich immunoassay -testi, joka perustuu PrPRes:n toteamiseen TeSeE Sheep/Goat Detection kit -testiosiolla (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat rapid test),

immunomääritys, jossa käytetään kemiallista polymeeriä selektiiviseen PrPSc-sidontaan sekä monoklonaalista toteamisvasta-ainetta, joka kohdistetaan PrP-molekyylin muuttumattomiin alueisiin (HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)),

lateral flow -immunomääritys, jossa käytetään kahta eri monoklonaalista vasta-ainetta proteinaasi K -resistenttien PrP-fraktioiden toteamiseen (Prionics — Check PrioSTRIP SR, visuaalinen luenta).

Kudosnäytteen, josta testi on tehtävä, on oltava kaikissa pikatesteissä valmistajan käyttöohjeiden mukainen.

Pikatestien valmistajalla on oltava käytössä EU:n vertailulaboratorion hyväksymä laadunvarmistusjärjestelmä, jolla varmistetaan, ettei testin suoritustaso muutu. Valmistajan on toimitettava testimenettely EU:n vertailulaboratoriolle.

Pikatestin tai testimenettelyn muuttamisen edellytyksenä on, että muutoksesta ilmoitetaan ennakolta EU:n vertailulaboratoriolle ja että tämä toteaa, ettei muutos vähennä pikatestin herkkyyttä, spesifisyyttä tai luotettavuutta. EU:n vertailulaboratorion päätelmästä on ilmoitettava komissiolle ja kansallisille vertailulaboratorioille.

5.   Vaihtoehtoiset testit

(määritellään myöhemmin).”


Top